Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Национальные особенности построения дискурса

  • 55 страниц
  • 2013 год
  • 439 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍

3300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Политическая коммуникация неоднократно привлекала внимание исследователей, являющихся представителями самых разных областей научного знания [Бурдье 1993, Вебер 1990, Войтасик 1981, Дилигенский 1996, Почепцов 1997], в т.ч. и лингвистики. Связь между языком и политикой очевидна: "ни один политический режим не может существовать без коммуникации" [Шейгал 2000: 17]. Более того, можно утверждать, что "специфика политики, в отличие от ряда других сфер человеческой деятельности, заключается в ее преимущественно дискурсивном характере: многие политические действия по своей природе являются речевыми действиями" [Шейгал 2000: 17]. Анализируя речи и выступления многих политических деятелей, можно выявить стратегии и тактики аргументации, используемые ими с целью убеждения аудитории, а также национальные особенности ведения определенного рода коммуникации. В связи с выше сказанным предпринимаемое исследование национальных особенностей женского политического дискурса представляется актуальным и своевременным по причине активизации роли женщин в решении политических вопросов в США и России, у которых различен исторический опыт ведения политики и отношение к женщинам в данной сфере. Объектом нашего исследования является речевая коммуникация женщин-политиков из американской и русской лингвокультур. Предметом нашего исследования выступает система дискурсивных средств, присущая языковой личности – представителя определенной культуры, отражающая национальные особенности ведения политической коммуникации. Цель исследования – изучение национальных особенностей женского политического дискурса на вербальном и паравербальном уровнях в американской и русской культурах. В процессе исследования на основании анализа речей женщин-политиков была предпринята попытка решения следующих задач, которые обусловлены поставленной целью, объектом и предметом. - уточнение ключевых понятий исследования на основе анализа научной литературы: «дискурс», «национальные типы дискурса» и т.д.; - изучение сущности процесса производства и восприятия дискурса в разных культурах; - исследование лингвистических и паралингвистических средств, используемых женщинами-политиками в России и США; - выявление национальных тенденций организации женского политического дискурса. Актуальность нашего исследования обусловлена следующими факторами: 1) политический дискурс является сильнейшим средством воздействия на массовое сознание и играет существенную роль в формировании ценностной ориентации общества; 2) число женщин, занятых в мировой политике не так велико, поэтому интерес к их публичным выступлениям выше. Лингвистический аспект выступлений женщин-политиков, представляющих разные языковые культуры, остается до сих пор недостаточно изученным. Материалом для исследования служат тексты выступлений Хиллари Клинтон и Валентины Матвиенко на английском и русском языках. М етодологической основой данного исследования является дискурсивный подход, который дает возможность изучать объект в совокупности когнитивного, собственно лингвистического, прагматического аспектов; наряду с основным методом дискурс-анализа используются индуктивный метод, включающий непосредственное наблюдение, анализ, сопоставление, классификацию языковых фактов. Теоретическая значимость исследования связана с выделением набора дискурсивных средств, специфичных для женского политического дискурса разных культур. Полученные результаты способствуют пониманию языковых механизмов производства политического дискурса в разных странах, а также дальнейшему исследованию дискурса женщины в современной политике. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования ее результатов в курсах по стилистике, интерпретации текста, а также в различных межъязыковых и межкультурных исследованиях. Полученные результаты могут найти применение на междисциплинарном уровне в связи с анализом проблем политического дискурса. Выпускная квалификационная работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, объекта и предмета исследования, а также методологии анализа. В первой главе рассмотрены основные ключевые понятия работы, а также описана модель производства и восприятия дискурса в разных культурах. Во второй главе представлены результаты анализа практического материала на вербальном и паравербальном уровнях. В заключении приведены обобщенные выводы по проведенной работе.

Содержание

Введение
Глава 1. Проблематика дискурса в современной лингвистике
1.1. Основные положения теории дискурса
1.2. Структурные особенности дискурса
1.3. Национальные особенности построения дискурса
Выводы по главе 1.
Глава 2. Национальная специфика женского политического дискурса
2.1. Вербальные особенности организации дискурса В.Матвиенко и Х.Клинтон
2.2. Паравербальные и контекстуальные особенности дискурса В.Матвиенко и Х.Клинтон.
Выводы по главе 2.
Заключение
Библиография


Как показал проведенный анализ, политический дискурс, особенно женский, является достаточно актуальной и слабо разработанной областью. При определении содержания ключевых понятий в работе было определено, что дискурс - это управляемый механизмом речемыслительного обновления языковой картины мира поток речевого поведения, письменной фиксацией которого является текст, и рассматриваемый как компонент, участвующий в коммуникативных и когнитивных процессах. В главе 1 было продемонстрировано, насколько дискурсивная организация языковых единиц зависит от национальных характеристик, которые могут проявляться на всех уровнях: макроструктурном и микроструктурном. Во второй главе представлены результаты анализа индивидуального дискурса Х.Клинтон и В.Матвиенко, которые признаны одними из самых сильных женщин –политиков современности. Разница в национально-культурном фоне их дискурсов обусловила различия в ролях, которые они принимают при ведении профессиональной деятельности, а также различия в семантико-морфологических характеристиках дискурса. Так. В.Матвиенко, вынужденная противостоять мужчинам в сфере политики, выделяется внешней женственностью, но достаточно сильной категоричностью речи, которая изобилует мужскими элементами: терминами, цифровыми и фактологическими аргументами, а также лаконичной структурой и глагольными конструкциями. Х.Клинтон выступает в роли матери народа, то есть женственным политиком, речь которого эмоциональна, насыщена признаковыми словами, вводными конструкциями, которые большей частью фатичны с информационной точки зрения. Данные факты могут быть обусловлены условиями, в которых протекает деятельность указанных женщин: демократичная и толерантная Америка в противовес противоречивой, недавно вступившей на путь демократии, России.

Библиография
1.Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д.Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 136-137.
2.Болдырев Н. Н. Когнитивный подход к изучению глагола и глагольные категорий // Традиционные проблемы языкознания в свете новые парадигм знания. — M.: Ин-т языкознания РАН, 2000. — С. 16—35.
3.Войтасик Л. Психология политической пропаганды. — М., 1981.
4.Герасимова И.А.Проблема двойственности в контексте компаративистских исследований.//Эпистемология & философия науки. Т.ХХ1, № 4. — М., 2009.
5.Дейк ван T., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка, 1992. — C. 153—211.
6.Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация. — M.: Прогресс, 1989.
7.ДемьянковВ.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради новых терминов. — М., 1982. - С. 7.
8.ДемьянковВ.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.
9.Дилигенский Г.Г. Социально-политическая психология. — М.: Новая школа, 1996.
10.Залевская А. А. Виды знания и их взаимодействие в коммуникации //Мышление и коммуникация. — M.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990.- — С. 84—92.
11.Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград, 1998.
12.Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 2000. — С.37 - 64.
13.Карасик.В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004.
14.КостомаровВ.Г., Бурвикова Н.Д. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших жней: Мат-лы конф. и семинаров. - Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. Ун-та, 1999. - С. 7-14.
15.КубряковаЕ.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика,-М., 2001.-Т. 1.-С. 72-81.
16.МакаровМ.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.
17.Малиновский Б. Проблема значения в примитивных племенах. // Эпистемология & философия науки. Т.У, № 3. — М., 2005.
18.Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. науч. альманах - Ставрополь, Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003.-С. 26-40.
19.Методологические проблемы исследования функций мозга. — Рига. 1984.
20.Микешина Л.А., Опенков М.Ю. Новые образы познания и реальности. — М., 1997
21.Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - №.8. - С. 267.
22.Парфенова Т.В. // Валентина Матвиенко (агитационная газета кандидата на должность губернатор Санкт – Петербурга В.И. Матвиенко). – 26.09.2003.
23.Почепцов Г.Г. Символы в политической рекламе. — Киев, 1997.
24.Правикова Л.В. Современная террия дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы: моногр./ Л. В. Правикова. - Пятигорск: изд- во ПГЛУ, 2004.
25.Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. (Этнопсихологические очерки). — М.: 1985.
26.Розин В.М. Психология: наука и практика. — М., 2005.
27.Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с франц. и порт. - М.: Прогресс, 1999.-С. 14-53.
28.Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. - М.: РГГУ, 1995. - 432 с.
29.Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. — М., 2003.
30.Филлмор Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. — С. 52—92.
31.Хазагеров, Т.Г. Ширина, Л.С. Общая риторика курс лекций. — Ростов н/Д: Феникс, 1999.
32.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Монография. — Москва - Волгоград: Перемена, 2000 (а).
33.Dijk van T. A. Dialogue and Cognition // J. Hintikka, L. Vaina (eds.) Cognitive Constraints on Communication. Representations and Processes. — Dordrecht; Boston: D. Reidel Publishing Company, 1984. — P. 1—17.
34.Fauconnier G. Mental Spaces. — Cambridge: MIT Press, 1985.
35.Gumperz J. J. Discourse strategies. — Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
36.Hanks W. Language and communicative practices. — Boulder, CO: Westview Press, 1995.
37.Hudson R. A. Sociolinguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
38.Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. — Chicago; London: The university of Chicago Press, 1990.
39.Lakoff R. Language and Women’s Place //Language in Society, 1973. — №2. – P. 45-79;
40.Lakoff R. The Language War. – Berkley, 2000.
41.Levinson S. C. Activity types and language // Drew P. and Hentage J. (eds). Talk at work: interaction in institutional settings. — Cambridge: Cambridge University Press, 1992. — P. 66—100.
42.Rosch E. Classification of Real-world Objects: Origins and Representations in Cognition // Erlich S. And Tulving E. (eds). La Memoire semantique. — Paris: Bulletin de Psychologie, 1976.
43.Tannen D. You Just Don’t Understand: Women and Men in Conversation. – N.Y., 1990.
44.Verschueren J. Understanding pragmatics. — London; New York; Sydney, Auckland: Arnold. 1999.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Политическая коммуникация неоднократно привлекала внимание исследователей, являющихся представителями самых разных областей научного знания [Бурдье 1993, Вебер 1990, Войтасик 1981, Дилигенский 1996, Почепцов 1997], в т.ч. и лингвистики. Связь между языком и политикой очевидна: "ни один политический режим не может существовать без коммуникации" [Шейгал 2000: 17]. Более того, можно утверждать, что "специфика политики, в отличие от ряда других сфер человеческой деятельности, заключается в ее преимущественно дискурсивном характере: многие политические действия по своей природе являются речевыми действиями" [Шейгал 2000: 17]. Анализируя речи и выступления многих политических деятелей, можно выявить стратегии и тактики аргументации, используемые ими с целью убеждения аудитории, а также национальные особенности ведения определенного рода коммуникации. В связи с выше сказанным предпринимаемое исследование национальных особенностей женского политического дискурса представляется актуальным и своевременным по причине активизации роли женщин в решении политических вопросов в США и России, у которых различен исторический опыт ведения политики и отношение к женщинам в данной сфере. Объектом нашего исследования является речевая коммуникация женщин-политиков из американской и русской лингвокультур. Предметом нашего исследования выступает система дискурсивных средств, присущая языковой личности – представителя определенной культуры, отражающая национальные особенности ведения политической коммуникации. Цель исследования – изучение национальных особенностей женского политического дискурса на вербальном и паравербальном уровнях в американской и русской культурах. В процессе исследования на основании анализа речей женщин-политиков была предпринята попытка решения следующих задач, которые обусловлены поставленной целью, объектом и предметом. - уточнение ключевых понятий исследования на основе анализа научной литературы: «дискурс», «национальные типы дискурса» и т.д.; - изучение сущности процесса производства и восприятия дискурса в разных культурах; - исследование лингвистических и паралингвистических средств, используемых женщинами-политиками в России и США; - выявление национальных тенденций организации женского политического дискурса. Актуальность нашего исследования обусловлена следующими факторами: 1) политический дискурс является сильнейшим средством воздействия на массовое сознание и играет существенную роль в формировании ценностной ориентации общества; 2) число женщин, занятых в мировой политике не так велико, поэтому интерес к их публичным выступлениям выше. Лингвистический аспект выступлений женщин-политиков, представляющих разные языковые культуры, остается до сих пор недостаточно изученным. Материалом для исследования служат тексты выступлений Хиллари Клинтон и Валентины Матвиенко на английском и русском языках. М етодологической основой данного исследования является дискурсивный подход, который дает возможность изучать объект в совокупности когнитивного, собственно лингвистического, прагматического аспектов; наряду с основным методом дискурс-анализа используются индуктивный метод, включающий непосредственное наблюдение, анализ, сопоставление, классификацию языковых фактов. Теоретическая значимость исследования связана с выделением набора дискурсивных средств, специфичных для женского политического дискурса разных культур. Полученные результаты способствуют пониманию языковых механизмов производства политического дискурса в разных странах, а также дальнейшему исследованию дискурса женщины в современной политике. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования ее результатов в курсах по стилистике, интерпретации текста, а также в различных межъязыковых и межкультурных исследованиях. Полученные результаты могут найти применение на междисциплинарном уровне в связи с анализом проблем политического дискурса. Выпускная квалификационная работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, объекта и предмета исследования, а также методологии анализа. В первой главе рассмотрены основные ключевые понятия работы, а также описана модель производства и восприятия дискурса в разных культурах. Во второй главе представлены результаты анализа практического материала на вербальном и паравербальном уровнях. В заключении приведены обобщенные выводы по проведенной работе.

Содержание

Введение
Глава 1. Проблематика дискурса в современной лингвистике
1.1. Основные положения теории дискурса
1.2. Структурные особенности дискурса
1.3. Национальные особенности построения дискурса
Выводы по главе 1.
Глава 2. Национальная специфика женского политического дискурса
2.1. Вербальные особенности организации дискурса В.Матвиенко и Х.Клинтон
2.2. Паравербальные и контекстуальные особенности дискурса В.Матвиенко и Х.Клинтон.
Выводы по главе 2.
Заключение
Библиография


Как показал проведенный анализ, политический дискурс, особенно женский, является достаточно актуальной и слабо разработанной областью. При определении содержания ключевых понятий в работе было определено, что дискурс - это управляемый механизмом речемыслительного обновления языковой картины мира поток речевого поведения, письменной фиксацией которого является текст, и рассматриваемый как компонент, участвующий в коммуникативных и когнитивных процессах. В главе 1 было продемонстрировано, насколько дискурсивная организация языковых единиц зависит от национальных характеристик, которые могут проявляться на всех уровнях: макроструктурном и микроструктурном. Во второй главе представлены результаты анализа индивидуального дискурса Х.Клинтон и В.Матвиенко, которые признаны одними из самых сильных женщин –политиков современности. Разница в национально-культурном фоне их дискурсов обусловила различия в ролях, которые они принимают при ведении профессиональной деятельности, а также различия в семантико-морфологических характеристиках дискурса. Так. В.Матвиенко, вынужденная противостоять мужчинам в сфере политики, выделяется внешней женственностью, но достаточно сильной категоричностью речи, которая изобилует мужскими элементами: терминами, цифровыми и фактологическими аргументами, а также лаконичной структурой и глагольными конструкциями. Х.Клинтон выступает в роли матери народа, то есть женственным политиком, речь которого эмоциональна, насыщена признаковыми словами, вводными конструкциями, которые большей частью фатичны с информационной точки зрения. Данные факты могут быть обусловлены условиями, в которых протекает деятельность указанных женщин: демократичная и толерантная Америка в противовес противоречивой, недавно вступившей на путь демократии, России.

Библиография
1.Арутюнова Н.Д. Дискурс / Н.Д.Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 136-137.
2.Болдырев Н. Н. Когнитивный подход к изучению глагола и глагольные категорий // Традиционные проблемы языкознания в свете новые парадигм знания. — M.: Ин-т языкознания РАН, 2000. — С. 16—35.
3.Войтасик Л. Психология политической пропаганды. — М., 1981.
4.Герасимова И.А.Проблема двойственности в контексте компаративистских исследований.//Эпистемология & философия науки. Т.ХХ1, № 4. — М., 2009.
5.Дейк ван T., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка, 1992. — C. 153—211.
6.Дейк ван Т. Язык. Познание. Коммуникация. — M.: Прогресс, 1989.
7.ДемьянковВ.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып. 2. Методы анализа текста // Всесоюзн. центр переводов. Тетради новых терминов. — М., 1982. - С. 7.
8.ДемьянковВ.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.
9.Дилигенский Г.Г. Социально-политическая психология. — М.: Новая школа, 1996.
10.Залевская А. А. Виды знания и их взаимодействие в коммуникации //Мышление и коммуникация. — M.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990.- — С. 84—92.
11.Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград, 1998.
12.Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 2000. — С.37 - 64.
13.Карасик.В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М.: Гнозис, 2004.
14.КостомаровВ.Г., Бурвикова Н.Д. Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших жней: Мат-лы конф. и семинаров. - Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. Ун-та, 1999. - С. 7-14.
15.КубряковаЕ.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика,-М., 2001.-Т. 1.-С. 72-81.
16.МакаровМ.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.
17.Малиновский Б. Проблема значения в примитивных племенах. // Эпистемология & философия науки. Т.У, № 3. — М., 2005.
18.Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. науч. альманах - Ставрополь, Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003.-С. 26-40.
19.Методологические проблемы исследования функций мозга. — Рига. 1984.
20.Микешина Л.А., Опенков М.Ю. Новые образы познания и реальности. — М., 1997
21.Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - №.8. - С. 267.
22.Парфенова Т.В. // Валентина Матвиенко (агитационная газета кандидата на должность губернатор Санкт – Петербурга В.И. Матвиенко). – 26.09.2003.
23.Почепцов Г.Г. Символы в политической рекламе. — Киев, 1997.
24.Правикова Л.В. Современная террия дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы: моногр./ Л. В. Правикова. - Пятигорск: изд- во ПГЛУ, 2004.
25.Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. (Этнопсихологические очерки). — М.: 1985.
26.Розин В.М. Психология: наука и практика. — М., 2005.
27.Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с франц. и порт. - М.: Прогресс, 1999.-С. 14-53.
28.Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. - М.: РГГУ, 1995. - 432 с.
29.Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. — М., 2003.
30.Филлмор Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. — С. 52—92.
31.Хазагеров, Т.Г. Ширина, Л.С. Общая риторика курс лекций. — Ростов н/Д: Феникс, 1999.
32.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Монография. — Москва - Волгоград: Перемена, 2000 (а).
33.Dijk van T. A. Dialogue and Cognition // J. Hintikka, L. Vaina (eds.) Cognitive Constraints on Communication. Representations and Processes. — Dordrecht; Boston: D. Reidel Publishing Company, 1984. — P. 1—17.
34.Fauconnier G. Mental Spaces. — Cambridge: MIT Press, 1985.
35.Gumperz J. J. Discourse strategies. — Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
36.Hanks W. Language and communicative practices. — Boulder, CO: Westview Press, 1995.
37.Hudson R. A. Sociolinguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1980.
38.Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. — Chicago; London: The university of Chicago Press, 1990.
39.Lakoff R. Language and Women’s Place //Language in Society, 1973. — №2. – P. 45-79;
40.Lakoff R. The Language War. – Berkley, 2000.
41.Levinson S. C. Activity types and language // Drew P. and Hentage J. (eds). Talk at work: interaction in institutional settings. — Cambridge: Cambridge University Press, 1992. — P. 66—100.
42.Rosch E. Classification of Real-world Objects: Origins and Representations in Cognition // Erlich S. And Tulving E. (eds). La Memoire semantique. — Paris: Bulletin de Psychologie, 1976.
43.Tannen D. You Just Don’t Understand: Women and Men in Conversation. – N.Y., 1990.
44.Verschueren J. Understanding pragmatics. — London; New York; Sydney, Auckland: Arnold. 1999.

Купить эту работу

Национальные особенности построения дискурса

3300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

30 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3300 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Использование стилистических приемов в англоязычной публичной речи (+ доклад)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽
Дипломная работа

Lexical+problems+of+economic+text+translation.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Дипломная работа

Стилистические приемы в английской публичной речи (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1590 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода идиоматической лексики (+ защита на английском языке)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода реалий с английского на русский (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Издательства 1920-1930-х гг. в Ленинграде: обзор деятельности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽