Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Конверсивный концепт "купля-продажа"

  • 82 страниц
  • 2012 год
  • 617 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Конверсивный концепт "купля-продажа"

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПОНЯТИЯ «КОНЦЕПТ», «КОНЦЕПТОСФЕРА», «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА» КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
1.1. «Концепт» и «концептосфера» как термины и категории лингвокультурологии.
1.2. Структура концепта. Концептуальный анализ
1.3. Типы концептов
1.4. Понятие «языковой картины мира»
Выводы по главе I.
ГЛАВА II. КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «КУПЛЯ-ПРОДАЖА» («BUY-SELL») В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Этимологический и семный анализ слов «buy» / «sell»
2.2. Лексико-семантическая структура концепта «buy-sell» в английском языке
2.3. Лексико-грамматический состав концепта «buy-sell» в современном английском языке (синонимы)
2.4. Описание англоязычных фразеологических единиц, отражающих концепт «buy-sell»
2.5. Контекстовый анализ особенностей употребления языковых единиц, репрезентирующих концепт «buy-sell» в современном англоязычном публицистическом тексте языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:
1.Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Т. 1-2. – Волгоград: Парадигма, 2005.
2.Архипов И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. – Часть 1. – Тамбов, 2001.
3.Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. – Вып. 2. – Л., 1928.
4.Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. – Л.: Наука, 1970.
5.Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996.
6.Балакай А.Г. Фразеологическая единица в аспекте логической функции языка // Функционирование языковых единиц современного русского языка: Межвузовский сб. научн. трудов. – Магнитогорск: Гос. пед. ин-т, 1995.
7.Бодуэн де Куртенэ И. А. Количественность в языковом мышлении // И. А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. – Ч. 1. – М, 1963.
8.Болдырев Н. Н. Категоризация событий и специфика национального сознания // Язык и национальное сознание. – Воронеж, 1998.
9.Бюлер К. Теория языка. – М.: Прогресс, 1993.
10.Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990.
11.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки. – №1. – 2001.
12.Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М: Гнозис, 2004.
13.Высочина О.В. Понимание значения иноязычного слова (психолингвистическое исследование). Автореф. дис. канд. филол. наук. – Воронеж, 2001.
14.Горелов И.Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения // Вопросы психолингвистики. – 2003. – № 1.
15.Гудков Д.Б. Прецедентные имена в языковом сознании и в дискурсе. // Доклады и сообщения российских ученых. МАПРЯЛ. – Братислава, 1999.
16.Гудков Д.Б, Красных В.В., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 1997. – № 4.
17.Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982.
18.Залевская А.А. Концепт как достояние индивида // Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005.
19.Кобозева И.М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода // Труды международного семинара Диалог’2002 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». – М.: Наука, 2002.
20.Кобозева И.М. «Смысл» и «значение» в наивной семиотике // Логический анализ языка: культурные концепты. – М.: Наука, 1991.
21.Кобозева И.М. Что значит когнитивный в лингвистике // Международная конференция «Когнитивное моделирование в лингвистике». Сборник докладов (Обработка текста и когнитивные технологии № 5). – М., 2001.
22.Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности // Мир русского слова. – №2. – 2000.
23.Кравченко А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний // Когнитивные аспекты языковой категоризации. – Иркутск: ИГУ, 1997.
24.Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московскотго университета. Серия 9. Филология, 1997. – № 3.
25.Кузнецова Л.Э. Любовь. Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Волгоград: Парадигма, 2006.
26.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – М.: Academia, 1997.
27.Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода. Концепты. –Вып. I. – Архангельск, 1997.
28.Осипова А.Г. Купля / Продажа // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – М.: Гнозис, 2007. – С. 370-382.
29.Пименова М.В Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. – Кемерово: Графика, 2004.
30.Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. –Кемерово: Графика, 2004.
31.Попова 3.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ – Серия 1. Гуманитарные науки. – 1996. – №2.
32.Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. – Вып.36. – М., 1998.
33.Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов // ВЯ – 1996, № 5.
34.Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке. Обзор литературы // Вопросы языкознания. – 1997, № 6.
35.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Автореф. дисс.докт. филол. Наук: 10.02.19. – Волгоград, 2004.
36.Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995.
37.Степанов Ю.С. Концепты // Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997.
38.Тарасов Е.Ф. Языковое сознание – перспективы исследования // Языковое сознание содержание и функционирование. XII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. – М., 2000.
39.Телия В.H. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996.
40.Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. – М.: Знание, 1986.
41.Хаймс Д.Х. Этнография речи // Новое в лингвистике. – Вып. VII. Социолингвистика. – М., 1975.
42.Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях // ВЯ – 1996, № 2.
43.Шаманова М.В. Национальная специфика отражения концепта «общение» в лексико-фразеологической системе русского языка // Язык и национальное сознание. – Вып. 2. – Воронеж, 1999.
44.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985.
45.Шарандин А.Л. Прототипические характеристики лексико-грамматических разрядов русского глагола // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. – Ч. 1. – Тамбов, 1998.
46.Этнокультурная специфика языкового сознания: [Сб. науч. ст.] / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М., 1996.


Словари и справочники:
47.Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок.11 000 синоним. рядов. – 11-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2001.
48.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969.
49.Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998.
50.Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998.
51.Даль В.И Пословицы русского народа: в двух томах. – Т.1-2. – СПб.: Типография М.О. Вольфа, 1879.
52.Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2000.
53.Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947.
54.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: русский язык, 1984.
55.Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советские словари, 1990.
56.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971.
57.Махонина А.А., Стернина М. А. Англо-русский словарь безэквивалентной лексики. – Воронеж, 2006.
58.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.
59.Хидекель С.С. Русско-английский объяснительный словарь: русско-английских соответствий / С.С. Хидекель, М.Р. Кауль. – М.: АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2006.
60.Шаталова Т.И. Англо-русский тематический словарь / Т.И. Шаталова. – М.: Астрель: АСТ, 2005.
61.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary, версия 2005 г.
62.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3, версия 2008 г.

Литература на иностранном языке:
63.Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary. – 4-th ed. –Glasgow: HarperCollins Publishers, 2003.
64.Skeat W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press, 1901.
65.The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992.
66.Wyld H.C. A History of Modern Colloquial English / H.C. Wyld. – Oxford, 1936.

Интернет-сайты:
67.http://www.natcorp.ox.ac.uk/
68.http://www.alleng.ru/edu/ruslang5.htm
69.http://poiskslov.com/word
70.http://www.synonym.com/synonyms/
71.http://www.thefreedictionary.com/buy
72.http://www.etymonline.com/index.php?term=psychology
73.http://www.yourdictionary.com/agoraphobia
74.http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm
75.http://www.ldoceonline.com/dictionary
76.http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british
77.http://teneta.rinet.ru/rus/le/lexica_op_leksikografia.htm.
78.http://dictionary.reference.com/browse/lexicography Dictionary.reference.
79.http://www.sil.org/silewp/1998/002/SILEWP1998-002.html
80.Cambridge Dictionary http://www.cup.cam.ac.uk
81.Collins-COBUILD Dictionaries http://www.cobuild.collins.co.uk
82.Merriam-Webster’s Dictionaries: http://www.m-w.com
83.Oxford Dictionaries http://www.oup.com
84.Random House Dictionaries: http://www.randomhouse.com
85.On-Line Dictionaries: http://www.facstaff.bucknell.edu/rbeard
86.Britannica On-Line http://www.eb.com
87.Free Internet Encyclopedia http://clever.net/cam/encyclopedia.html
88.http://info.ox.ac.uk/bnk/
89.http://titania.cobuild.collins.co.uk/boe_info.html/
90.http://slovari.yandex.ru/
91.http://dic.academic.ru
92.http://antology.rchgi.spb.ru
93.http://www. ancientrome.ru
94.http://vasmer.narod.ru/p430.html.
95.http:// www.rambler.ru/dict/
96.http://www.thetimes.co.uk

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Конверсивный концепт "купля-продажа"

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПОНЯТИЯ «КОНЦЕПТ», «КОНЦЕПТОСФЕРА», «ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА» КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
1.1. «Концепт» и «концептосфера» как термины и категории лингвокультурологии.
1.2. Структура концепта. Концептуальный анализ
1.3. Типы концептов
1.4. Понятие «языковой картины мира»
Выводы по главе I.
ГЛАВА II. КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА «КУПЛЯ-ПРОДАЖА» («BUY-SELL») В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Этимологический и семный анализ слов «buy» / «sell»
2.2. Лексико-семантическая структура концепта «buy-sell» в английском языке
2.3. Лексико-грамматический состав концепта «buy-sell» в современном английском языке (синонимы)
2.4. Описание англоязычных фразеологических единиц, отражающих концепт «buy-sell»
2.5. Контекстовый анализ особенностей употребления языковых единиц, репрезентирующих концепт «buy-sell» в современном англоязычном публицистическом тексте языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Общетеоретическая литература:
1.Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Т. 1-2. – Волгоград: Парадигма, 2005.
2.Архипов И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. – Часть 1. – Тамбов, 2001.
3.Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. – Вып. 2. – Л., 1928.
4.Бабкин А.М. Русская фразеология, её развитие и источники. – Л.: Наука, 1970.
5.Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. – Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996.
6.Балакай А.Г. Фразеологическая единица в аспекте логической функции языка // Функционирование языковых единиц современного русского языка: Межвузовский сб. научн. трудов. – Магнитогорск: Гос. пед. ин-т, 1995.
7.Бодуэн де Куртенэ И. А. Количественность в языковом мышлении // И. А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. – Ч. 1. – М, 1963.
8.Болдырев Н. Н. Категоризация событий и специфика национального сознания // Язык и национальное сознание. – Воронеж, 1998.
9.Бюлер К. Теория языка. – М.: Прогресс, 1993.
10.Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990.
11.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании. // Филологические науки. – №1. – 2001.
12.Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М: Гнозис, 2004.
13.Высочина О.В. Понимание значения иноязычного слова (психолингвистическое исследование). Автореф. дис. канд. филол. наук. – Воронеж, 2001.
14.Горелов И.Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения // Вопросы психолингвистики. – 2003. – № 1.
15.Гудков Д.Б. Прецедентные имена в языковом сознании и в дискурсе. // Доклады и сообщения российских ученых. МАПРЯЛ. – Братислава, 1999.
16.Гудков Д.Б, Красных В.В., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 1997. – № 4.
17.Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982.
18.Залевская А.А. Концепт как достояние индивида // Слово. Текст. Избранные труды. М.: Гнозис, 2005.
19.Кобозева И.М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода // Труды международного семинара Диалог’2002 «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». – М.: Наука, 2002.
20.Кобозева И.М. «Смысл» и «значение» в наивной семиотике // Логический анализ языка: культурные концепты. – М.: Наука, 1991.
21.Кобозева И.М. Что значит когнитивный в лингвистике // Международная конференция «Когнитивное моделирование в лингвистике». Сборник докладов (Обработка текста и когнитивные технологии № 5). – М., 2001.
22.Колесов В.В. О логике логоса в сфере ментальности // Мир русского слова. – №2. – 2000.
23.Кравченко А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний // Когнитивные аспекты языковой категоризации. – Иркутск: ИГУ, 1997.
24.Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московскотго университета. Серия 9. Филология, 1997. – № 3.
25.Кузнецова Л.Э. Любовь. Антология концептов. Т. 3. / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – Волгоград: Парадигма, 2006.
26.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – М.: Academia, 1997.
27.Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода. Концепты. –Вып. I. – Архангельск, 1997.
28.Осипова А.Г. Купля / Продажа // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. – М.: Гнозис, 2007. – С. 370-382.
29.Пименова М.В Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. – Кемерово: Графика, 2004.
30.Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. –Кемерово: Графика, 2004.
31.Попова 3.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ – Серия 1. Гуманитарные науки. – 1996. – №2.
32.Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. – Вып.36. – М., 1998.
33.Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов // ВЯ – 1996, № 5.
34.Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке. Обзор литературы // Вопросы языкознания. – 1997, № 6.
35.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Автореф. дисс.докт. филол. Наук: 10.02.19. – Волгоград, 2004.
36.Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М.: Молодая гвардия, 1995.
37.Степанов Ю.С. Концепты // Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997.
38.Тарасов Е.Ф. Языковое сознание – перспективы исследования // Языковое сознание содержание и функционирование. XII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. – М., 2000.
39.Телия В.H. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996.
40.Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. – М.: Знание, 1986.
41.Хаймс Д.Х. Этнография речи // Новое в лингвистике. – Вып. VII. Социолингвистика. – М., 1975.
42.Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях // ВЯ – 1996, № 2.
43.Шаманова М.В. Национальная специфика отражения концепта «общение» в лексико-фразеологической системе русского языка // Язык и национальное сознание. – Вып. 2. – Воронеж, 1999.
44.Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985.
45.Шарандин А.Л. Прототипические характеристики лексико-грамматических разрядов русского глагола // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. – Ч. 1. – Тамбов, 1998.
46.Этнокультурная специфика языкового сознания: [Сб. науч. ст.] / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред. Н. В. Уфимцева. – М., 1996.


Словари и справочники:
47.Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок.11 000 синоним. рядов. – 11-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2001.
48.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969.
49.Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998.
50.Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998.
51.Даль В.И Пословицы русского народа: в двух томах. – Т.1-2. – СПб.: Типография М.О. Вольфа, 1879.
52.Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2000.
53.Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947.
54.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: русский язык, 1984.
55.Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советские словари, 1990.
56.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971.
57.Махонина А.А., Стернина М. А. Англо-русский словарь безэквивалентной лексики. – Воронеж, 2006.
58.Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.
59.Хидекель С.С. Русско-английский объяснительный словарь: русско-английских соответствий / С.С. Хидекель, М.Р. Кауль. – М.: АСТ: Астрель: Транзиткнига, 2006.
60.Шаталова Т.И. Англо-русский тематический словарь / Т.И. Шаталова. – М.: Астрель: АСТ, 2005.
61.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary, версия 2005 г.
62.Электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo х3, версия 2008 г.

Литература на иностранном языке:
63.Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary. – 4-th ed. –Glasgow: HarperCollins Publishers, 2003.
64.Skeat W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press, 1901.
65.The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992.
66.Wyld H.C. A History of Modern Colloquial English / H.C. Wyld. – Oxford, 1936.

Интернет-сайты:
67.http://www.natcorp.ox.ac.uk/
68.http://www.alleng.ru/edu/ruslang5.htm
69.http://poiskslov.com/word
70.http://www.synonym.com/synonyms/
71.http://www.thefreedictionary.com/buy
72.http://www.etymonline.com/index.php?term=psychology
73.http://www.yourdictionary.com/agoraphobia
74.http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm
75.http://www.ldoceonline.com/dictionary
76.http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british
77.http://teneta.rinet.ru/rus/le/lexica_op_leksikografia.htm.
78.http://dictionary.reference.com/browse/lexicography Dictionary.reference.
79.http://www.sil.org/silewp/1998/002/SILEWP1998-002.html
80.Cambridge Dictionary http://www.cup.cam.ac.uk
81.Collins-COBUILD Dictionaries http://www.cobuild.collins.co.uk
82.Merriam-Webster’s Dictionaries: http://www.m-w.com
83.Oxford Dictionaries http://www.oup.com
84.Random House Dictionaries: http://www.randomhouse.com
85.On-Line Dictionaries: http://www.facstaff.bucknell.edu/rbeard
86.Britannica On-Line http://www.eb.com
87.Free Internet Encyclopedia http://clever.net/cam/encyclopedia.html
88.http://info.ox.ac.uk/bnk/
89.http://titania.cobuild.collins.co.uk/boe_info.html/
90.http://slovari.yandex.ru/
91.http://dic.academic.ru
92.http://antology.rchgi.spb.ru
93.http://www. ancientrome.ru
94.http://vasmer.narod.ru/p430.html.
95.http:// www.rambler.ru/dict/
96.http://www.thetimes.co.uk

Купить эту работу

Конверсивный концепт "купля-продажа"

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

22 марта 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Издательства 1920-1930-х гг. в Ленинграде: обзор деятельности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽