Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Грамматические конструкции конкретизации в современном английском языке

  • 63 страниц
  • 2016 год
  • 427 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

AvtorAlexa

На сайте новичок, но опыт написания работ 4 года

900 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………… 3
Глава 1. Понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике ……………………………………,,……………………………..6
1.1 Значение слова в языке и речи ……………………………………. 6
1.2 Семантическая классификация английских имен существительных …………………………………………………………….12
1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке ………………………………………………….….…….. 22
Выводы по главе 1 ………………………………………………...….. 25
Глава 2. Грамматические конструкции обобщения в современном английском языке …………………………………………. 27
2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации …………….. 27
2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации …………………………………………………………......... 36
Выводы по главе 2 …………………………………………………… 39
Глава 3. Грамматические конструкции конкретизации в современном английском языке ………………………………………… 41
3.1 Модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами …………………………………………………………… 41
3.2 Конструкции с лимитирующими и описательными определениями в английском языке ……………………………………… 45
3.3 Специфика функционирования частиц в конструкциях уточнения …………………………………………………………………… 53
Выводы по главе 3……………………………………………………. 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………... 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………… 60
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА …….. 63

1.1 Значение слова в языке и речи

В толковых словарях слово представлено, как многозначная лексическая единица и понимается достаточно широко.
Стоит отметить так же то, что слово толкуется двояко и является как единицей языка, так и единицей речи.
Язык представлен нам системой знаков со своими уровнями, функциями, механизмами соединения.
Слово, будучи знаком, является основной структурно-сематической единицей языка. Основная функция языка — быть средством общения людей, поэтому слово-единица речи, и его необходимо рассматривать в дихотомии: язык-речь.
Слово в языке, на уровне словаря и на уровне речи имеет различную синтаксическую нагрузку. В языкознании слово рассматривается с точки зрения языкового состава, значений: лексического и грамматического; морфемного строения, словообразовательной структуры, принадлежности к какой либо части речи, с точки зрения синтаксической роли в предложении, стилистической функции, происхождения и так далее.
...

1.2 Семантическая классификация английских имен существительных

Как все мы знаем, в английском языке имена существительные имеют собственную структуру, точно так же, как и в русском.
...

1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке

Рассмотрев в предыдущей главе всю классификацию имён существительных в данном пункте можно будет больше внимания уделить конкретному и отвлечённому(абстрактному) значениям существительного.
Для начала нам стоит разобраться в понятиях и рассмотреть, что представляет собой абстрактное и конкретное значение.
Абстрактным значением можно считать значение существительного, если оно обозначает непосредственно саму абстрактную идею, то есть что-то, что может быть испытано непосредственно через пять органов чувств.
• A friend of mine recently told me about a woman who was so stunning he honestly didn’t think he had a chance with her. – Мой друг рассказал мне о женщине столь ощеломляющей,что он даже не строит каких- либо надежд в ее отношении.
В этом предложении слово chance (шанс) – абстрактное существительное.
...

Выводы по главе 1

В первой главе дипломной работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.
Итак, в первом пункте было рассмотрено непосредственно само значение слова в языке и речи. Из данного пункта можно сделать вывод, что в процессе коммуникации очень важно точно передавать смысловое значение и эмоциональную окраску слова для предотвращения комического эффекта в окраске предложения. Так же были затронуты способы и возможности использования моделей конкретизации и генерализации.
Во втором пункте мы уже более заострили своё внимание непосредственно на самом существительном. Рассмотрели его функции и модели поведения в предложении.
...

2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации

Возникновение артикля в английском языке до сих пор остаётся предметом спора многих языковедов. С течением времени значение, как самого артикля, так и его роли в предложении менялось. И если по началу артикль воспринимали, как знак имени существительного, по которому можно было выделить его среди других частей речи, то с течением времени стало понятно, насколько усложнилась роль самого артикля, как в предложении, так и в общем смысле высказывания.
Отсюда возникает вопрос, отчего же артикли имеют такую важную роль? Во-первых мы должны учитывать тот факт, что the, а и an являются одними из самых распространённых английских слов.
По мнению многих ученых именно артикли занимают одно и самых высоких мест и в свою очередь составляя приблизительно 9% от всего текста.
Роль артиклей нельзя принижать, поскольку они направлены на то, что бы носители языка могли с максимальной точностью выражать свои мысли и получать адекватный ответ.
...

2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации

Так, как структура построения предложения в английском языке очень чёткая большинство существительных сопровождается специальными словами, которые называют детерминативами, они же определители. Всегда стоит помнить тот факт, что наличие одного определителя полностью исключает возможность существования в предложении другого.
В данном случае мы рассмотрим по отдельности все местоименные детерминативы, а так же их роль в моделях генерализации.
Однако, в начале следует отметить, что наиболее распространёнными определителями являются определённые и неопределённые артикли a, an и the, о которых было упомянуто выше. В моделях генерализации, где более узкое понятие требует замены на более широкое, именно артикли подходят наилучшим образом. Однако не стоит забывать, что основной задачей коммуникативного акта остаётся максимальная передача смысловой наполненности текстового оригинала.
...

Выводы по главе 1

В первой главе дипломной работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.
Итак, в первом пункте было рассмотрено непосредственно само значение слова в языке и речи. Из данного пункта можно сделать вывод, что в процессе коммуникации очень важно точно передавать смысловое значение и эмоциональную окраску слова для предотвращения комического эффекта в окраске предложения. Так же были затронуты способы и возможности использования моделей конкретизации и генерализации.
Во втором пункте мы уже более заострили своё внимание непосредственно на самом существительном. Рассмотрели его функции и модели поведения в предложении.
...

3.1 Модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами

В отличие от генерализации данная модель направленна на замену слова или словосочетания более узким и точным его понятием. А значит модель конкретизации направленна на приход от общего смысла к частному.
В настоящее время при процессе коммуникации существует необходимость с помощью дополнительных средств более чётко выразить характерную и эмоциональную окраску слова или предложения. Именно в данном случае и используется определённый артикль и местоименные детерминативы в функции конкретизации. Однако, в отличие от модели генерализации здесь они приобретают совершенно другое смысловое значение.
Для начала стоит рассмотреть определённый артикль the. В отличие от модели генерализации данный артикль указывает на конкретное значение и так же выделяет предмет из объектов одного и того же типа. В качестве примера можно привести
• The highest tree in front of us is called oak.
...

Список используемой литературы

1. Агабекян И.П., Деловой английский; 2013 г.
2. Апресян Т.Я., Апресян Ю.Д. Об изучении смысловых связей слов. // ИЯШ, 1970, №2
3. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка; 2013 г
4. Блох М. Я. "Теоретическая грамматика английского языка: Учебник". Переиздание 2014 г.
5. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике
6. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка - М.: 2013.
7. Иванова И.П. О характеристике сложного слова в английском языке//«Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии», 2012 г.
8. Ильиш Б.А Строй современного английского языка. Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов (на английском языке). Переиздание 2014 г.
9. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - Спб.: Лениздат; Издательство «Союз», 2012
10. Качалова, Израйлевич 1994 — К.Н. Качалова, Е.Е. Израйлевич. Практическая грамматика английского языка. Изд. 8-е, переработанное и дополненное К.Н.Качаловой. - М., 1994
11. Кобрина Н.А Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис; 2014 г
12. Комова 2004 Комова Т.А. — Английская морфология в сопоставительном освещении: существительное и его окружение. — Материалы к курсу лекций по сопоставительной грамматике. - М.: Макс Пресс, 2004.
13.Лангакер 1992 Лангакер Р. Когнитивная грамматика. — М., 1992.
14 Лакофф 1988 Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 23. - М., 1988.
15. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания - М.: 2014 г
16. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М; 2013 г.
17. Экономакис Э., Жукавский А. - Артикли; 2014 г.
18. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. - М; 2014 г.
19. Bybee J. L., Perkins R., and Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, aspect and mood in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
20. Levinson St. C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
21. Levinson, St. C. Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, MA: MIT Press, 2001.
22. Poutsma H. A. Grammar of late modem English. Graningen: P. Noordhoff, 1916.
23. Rubba J. Grammaticalization as Semantic Change // William Pagliuca (ed.), Perspectives on Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, 1994.


Список источников языкового материала.
1. Статьи журнала “Times”
2. Повесть “The call of the wild” by Jack London
3. Роман “ Raining life” by Maria Athits
4. Роман “Ivanhoe” by Sir Walter Scott
5. Роман “Stop 41” by Helen Hamphrey

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………… 3
Глава 1. Понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике ……………………………………,,……………………………..6
1.1 Значение слова в языке и речи ……………………………………. 6
1.2 Семантическая классификация английских имен существительных …………………………………………………………….12
1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке ………………………………………………….….…….. 22
Выводы по главе 1 ………………………………………………...….. 25
Глава 2. Грамматические конструкции обобщения в современном английском языке …………………………………………. 27
2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации …………….. 27
2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации …………………………………………………………......... 36
Выводы по главе 2 …………………………………………………… 39
Глава 3. Грамматические конструкции конкретизации в современном английском языке ………………………………………… 41
3.1 Модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами …………………………………………………………… 41
3.2 Конструкции с лимитирующими и описательными определениями в английском языке ……………………………………… 45
3.3 Специфика функционирования частиц в конструкциях уточнения …………………………………………………………………… 53
Выводы по главе 3……………………………………………………. 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………... 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………… 60
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА …….. 63

1.1 Значение слова в языке и речи

В толковых словарях слово представлено, как многозначная лексическая единица и понимается достаточно широко.
Стоит отметить так же то, что слово толкуется двояко и является как единицей языка, так и единицей речи.
Язык представлен нам системой знаков со своими уровнями, функциями, механизмами соединения.
Слово, будучи знаком, является основной структурно-сематической единицей языка. Основная функция языка — быть средством общения людей, поэтому слово-единица речи, и его необходимо рассматривать в дихотомии: язык-речь.
Слово в языке, на уровне словаря и на уровне речи имеет различную синтаксическую нагрузку. В языкознании слово рассматривается с точки зрения языкового состава, значений: лексического и грамматического; морфемного строения, словообразовательной структуры, принадлежности к какой либо части речи, с точки зрения синтаксической роли в предложении, стилистической функции, происхождения и так далее.
...

1.2 Семантическая классификация английских имен существительных

Как все мы знаем, в английском языке имена существительные имеют собственную структуру, точно так же, как и в русском.
...

1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке

Рассмотрев в предыдущей главе всю классификацию имён существительных в данном пункте можно будет больше внимания уделить конкретному и отвлечённому(абстрактному) значениям существительного.
Для начала нам стоит разобраться в понятиях и рассмотреть, что представляет собой абстрактное и конкретное значение.
Абстрактным значением можно считать значение существительного, если оно обозначает непосредственно саму абстрактную идею, то есть что-то, что может быть испытано непосредственно через пять органов чувств.
• A friend of mine recently told me about a woman who was so stunning he honestly didn’t think he had a chance with her. – Мой друг рассказал мне о женщине столь ощеломляющей,что он даже не строит каких- либо надежд в ее отношении.
В этом предложении слово chance (шанс) – абстрактное существительное.
...

Выводы по главе 1

В первой главе дипломной работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.
Итак, в первом пункте было рассмотрено непосредственно само значение слова в языке и речи. Из данного пункта можно сделать вывод, что в процессе коммуникации очень важно точно передавать смысловое значение и эмоциональную окраску слова для предотвращения комического эффекта в окраске предложения. Так же были затронуты способы и возможности использования моделей конкретизации и генерализации.
Во втором пункте мы уже более заострили своё внимание непосредственно на самом существительном. Рассмотрели его функции и модели поведения в предложении.
...

2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации

Возникновение артикля в английском языке до сих пор остаётся предметом спора многих языковедов. С течением времени значение, как самого артикля, так и его роли в предложении менялось. И если по началу артикль воспринимали, как знак имени существительного, по которому можно было выделить его среди других частей речи, то с течением времени стало понятно, насколько усложнилась роль самого артикля, как в предложении, так и в общем смысле высказывания.
Отсюда возникает вопрос, отчего же артикли имеют такую важную роль? Во-первых мы должны учитывать тот факт, что the, а и an являются одними из самых распространённых английских слов.
По мнению многих ученых именно артикли занимают одно и самых высоких мест и в свою очередь составляя приблизительно 9% от всего текста.
Роль артиклей нельзя принижать, поскольку они направлены на то, что бы носители языка могли с максимальной точностью выражать свои мысли и получать адекватный ответ.
...

2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации

Так, как структура построения предложения в английском языке очень чёткая большинство существительных сопровождается специальными словами, которые называют детерминативами, они же определители. Всегда стоит помнить тот факт, что наличие одного определителя полностью исключает возможность существования в предложении другого.
В данном случае мы рассмотрим по отдельности все местоименные детерминативы, а так же их роль в моделях генерализации.
Однако, в начале следует отметить, что наиболее распространёнными определителями являются определённые и неопределённые артикли a, an и the, о которых было упомянуто выше. В моделях генерализации, где более узкое понятие требует замены на более широкое, именно артикли подходят наилучшим образом. Однако не стоит забывать, что основной задачей коммуникативного акта остаётся максимальная передача смысловой наполненности текстового оригинала.
...

Выводы по главе 1

В первой главе дипломной работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.
Итак, в первом пункте было рассмотрено непосредственно само значение слова в языке и речи. Из данного пункта можно сделать вывод, что в процессе коммуникации очень важно точно передавать смысловое значение и эмоциональную окраску слова для предотвращения комического эффекта в окраске предложения. Так же были затронуты способы и возможности использования моделей конкретизации и генерализации.
Во втором пункте мы уже более заострили своё внимание непосредственно на самом существительном. Рассмотрели его функции и модели поведения в предложении.
...

3.1 Модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами

В отличие от генерализации данная модель направленна на замену слова или словосочетания более узким и точным его понятием. А значит модель конкретизации направленна на приход от общего смысла к частному.
В настоящее время при процессе коммуникации существует необходимость с помощью дополнительных средств более чётко выразить характерную и эмоциональную окраску слова или предложения. Именно в данном случае и используется определённый артикль и местоименные детерминативы в функции конкретизации. Однако, в отличие от модели генерализации здесь они приобретают совершенно другое смысловое значение.
Для начала стоит рассмотреть определённый артикль the. В отличие от модели генерализации данный артикль указывает на конкретное значение и так же выделяет предмет из объектов одного и того же типа. В качестве примера можно привести
• The highest tree in front of us is called oak.
...

Список используемой литературы

1. Агабекян И.П., Деловой английский; 2013 г.
2. Апресян Т.Я., Апресян Ю.Д. Об изучении смысловых связей слов. // ИЯШ, 1970, №2
3. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка; 2013 г
4. Блох М. Я. "Теоретическая грамматика английского языка: Учебник". Переиздание 2014 г.
5. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике
6. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка - М.: 2013.
7. Иванова И.П. О характеристике сложного слова в английском языке//«Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии», 2012 г.
8. Ильиш Б.А Строй современного английского языка. Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов (на английском языке). Переиздание 2014 г.
9. Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - Спб.: Лениздат; Издательство «Союз», 2012
10. Качалова, Израйлевич 1994 — К.Н. Качалова, Е.Е. Израйлевич. Практическая грамматика английского языка. Изд. 8-е, переработанное и дополненное К.Н.Качаловой. - М., 1994
11. Кобрина Н.А Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис; 2014 г
12. Комова 2004 Комова Т.А. — Английская морфология в сопоставительном освещении: существительное и его окружение. — Материалы к курсу лекций по сопоставительной грамматике. - М.: Макс Пресс, 2004.
13.Лангакер 1992 Лангакер Р. Когнитивная грамматика. — М., 1992.
14 Лакофф 1988 Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 23. - М., 1988.
15. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания - М.: 2014 г
16. Плоткин В.Я. Строй английского языка. - М; 2013 г.
17. Экономакис Э., Жукавский А. - Артикли; 2014 г.
18. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. - М; 2014 г.
19. Bybee J. L., Perkins R., and Pagliuca W. The Evolution of Grammar: Tense, aspect and mood in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press, 1994.
20. Levinson St. C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
21. Levinson, St. C. Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, MA: MIT Press, 2001.
22. Poutsma H. A. Grammar of late modem English. Graningen: P. Noordhoff, 1916.
23. Rubba J. Grammaticalization as Semantic Change // William Pagliuca (ed.), Perspectives on Grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, 1994.


Список источников языкового материала.
1. Статьи журнала “Times”
2. Повесть “The call of the wild” by Jack London
3. Роман “ Raining life” by Maria Athits
4. Роман “Ivanhoe” by Sir Walter Scott
5. Роман “Stop 41” by Helen Hamphrey

Купить эту работу

Грамматические конструкции конкретизации в современном английском языке

900 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

8 февраля 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
AvtorAlexa
5
На сайте новичок, но опыт написания работ 4 года
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
900 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе AvtorAlexa 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе AvtorAlexa 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе AvtorAlexa 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе AvtorAlexa 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ СМИ.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽