Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Социокультурные коннотации русских и китайских прецедентных имён собственных

  • 77 страниц
  • 2023 год
  • 0 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

mic94

Я преподавал более 20 лет в различных ВУЗах города Иркутска

1500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Исторические изменения определённой нации, развитие общества и эволюция обычаев вносили свои изменения в формирование топонимии и антропонимии, являясь своеобразными «регистраторами».

Введение..................................................................................................................3
Глава 1.Социокультурные коннотации русских и китайских прецедентных имён собственных (антропонимов и топонимов).................................9
1.1 Теоретические основы исследования прецедентных имен собственных....9
1.2 Теория прецедентности. Прецедентные феномены.....................................15
1.3 Классификация имен собственных................................................................22
1.4 Выводы по главе..............................................................................................27
Глава 2.Национально-культурная топонимика.............................................29
2.1 Концепция топонимики..................................................................................29
2.2.Способ формирования именования российских и китайских топонимов....33
2.2.1.Структура русских и китайских топонимов...............................................33
2.2.2.Особенности именования русских и китайских топонимов....................43
2.4 Выводы по главе…..........................................................................................56
Глава3.Национально-культурная антропонимика.......................................59
3.1 Концепция антропонимики............................................................................59
3.2 Сравнение национальной культуры русских и китайских названий..........61
3.2.1 Полное сходство национальной культуры русских и китайских имен...61
3.2.2 Частичные различия национальной культуры между российскими и китайскими имен....69
3.3 Выводы по главе..............................................................................................73
Заключение...........................................................................................................74
Библиография .....................................................................................................78

Период изготовления: июнь 2023 года.
ВУЗ: Российский Университет Дружбы Народов.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.

1. Бурыкин А.А. Имена собственные как исторический источник / А.А. Бурыкин. - М.: Петербургское Востоковедение, 2013. - 544 c.
2. Исакова А.А. Имя собственное в производстве / А.А. Исакова. - М.: Печа- тник, 2008. - 208 c.
3. Исакова А.А. Имя собственное в производстве. Эволюция прагмоними- ческого пространства / А.А. Исакова. - М.: Печатник, 2008. - 879 c.
4. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. M., 1997.
5. Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе друг- их единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. – М.: Фило- логия, 1997. – № 3. – С. 62-85.
6. Багаева Д. В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как симво- лы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация. – М.: Фил- ология, 1997. – № 1. – С. 14-32.
7. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. – М.: Просвещение, 1983. –224 с.
8. Будаев Э. В. Метафора в политическом интердискурсу. – Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2006. – 208 с.
9. Блох М. Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике / М. Я. Блох, Т. Н. Семенова. – М.: Готика, 2001. – 192 с.
10. Воробьев В.В. Лингокультурология. М., 1997.
11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва. 1980.
12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Москва,1983,37.
13. Гришаева Л. И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации // Политическая лингвистика/ отв. ред. А. П. Чудинов. – Екатеринбург, 2008. – Вып. 24. – С. 118-123.
14. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТД- ГК «Гнозис», 2003. – 375 с.
15. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. – М.: Изд-во МГУ, 1999. – 407с.
16. Дымарский М. Я. Прецедентность и художественность // Феномен преце- дентности и преемственности культур / под. общ. ред.: Л. И.
17. Гришаевой, М. К. Поповой, В. Т.Титова. – Воронеж: Воронежский госуда- рственный университет, 2004. – С. 51-63.
18. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. – М.: Валент, 2005. – 416 с.69
19. Захаренко И. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных фено- менов // Язык, сознание, коммуникация. – М.: Прогресс, 1997. – Вып. 1. – 92 с.
20. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология. – СПб.: «Осипов», 2006. –260 с.
21. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов, Д. Н. Шмелев. – М.: Наука, 1987. – 261 с.
22. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение / Акад. наук СССР. – М.: Наука, 1965. – 417 с.
23. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М.: Гнозис, 2002. – 316 с.
24. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность Человек. Сознание. Коммуникация. – М.: Диалог-МГУ, 1998. – 352 с.
25. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
26. Маслова В.А. Лингокультурология. М.,2001.
27. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.
28. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965.
29. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966.
30. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультульные стереотипы речевого общения русскому языку иностранцев и их роль в обучении [M] .М.,1996.
31. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий// Вопросы языкознания. Л.,1959. № 6.
32. Словарь географических названий СССР. М., 1983.
33. Тарасов Е. Ф. Введение //Язык и сознание: парадоксальная рациональ- ность. – М.: ИЯ РАН, 1993. – С. 6-15.
34. Флейшер Е. А. Основы прецедентности имени собственного: дис. к.ф.н., доц.: Е. А. Флешер. – СПб., 2014. – 180 с
35. Фонякова О. И. Имя Собственное в художественном тексте. – Л.: ЛГУ, 1990. – 103 с.
36. Формановская Н. И. Имя человека в аспекте «Язык и культура» // Слово и текст в диалоге культур. – М.: Флинта, 2000. – С. 279-293.
37. Хазагеров Т. Г. Общая риторика: Словарь риторических приемов / Т. Г. Хазгеров, Л. С. Ширина. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – 320 с.
38. Чайкина Ю.И. Русская ономастика и ономастика России. М.: Школа-Пресс, 1994.
39. Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 496 с.
40. Юрков Е. Е. Мир русской природы в аспекте лингвокультурологии / Е. Е. Юрков, У. Хао. – СПб.: Осипов, 2006. – 208 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Исторические изменения определённой нации, развитие общества и эволюция обычаев вносили свои изменения в формирование топонимии и антропонимии, являясь своеобразными «регистраторами».

Введение..................................................................................................................3
Глава 1.Социокультурные коннотации русских и китайских прецедентных имён собственных (антропонимов и топонимов).................................9
1.1 Теоретические основы исследования прецедентных имен собственных....9
1.2 Теория прецедентности. Прецедентные феномены.....................................15
1.3 Классификация имен собственных................................................................22
1.4 Выводы по главе..............................................................................................27
Глава 2.Национально-культурная топонимика.............................................29
2.1 Концепция топонимики..................................................................................29
2.2.Способ формирования именования российских и китайских топонимов....33
2.2.1.Структура русских и китайских топонимов...............................................33
2.2.2.Особенности именования русских и китайских топонимов....................43
2.4 Выводы по главе…..........................................................................................56
Глава3.Национально-культурная антропонимика.......................................59
3.1 Концепция антропонимики............................................................................59
3.2 Сравнение национальной культуры русских и китайских названий..........61
3.2.1 Полное сходство национальной культуры русских и китайских имен...61
3.2.2 Частичные различия национальной культуры между российскими и китайскими имен....69
3.3 Выводы по главе..............................................................................................73
Заключение...........................................................................................................74
Библиография .....................................................................................................78

Период изготовления: июнь 2023 года.
ВУЗ: Российский Университет Дружбы Народов.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.

1. Бурыкин А.А. Имена собственные как исторический источник / А.А. Бурыкин. - М.: Петербургское Востоковедение, 2013. - 544 c.
2. Исакова А.А. Имя собственное в производстве / А.А. Исакова. - М.: Печа- тник, 2008. - 208 c.
3. Исакова А.А. Имя собственное в производстве. Эволюция прагмоними- ческого пространства / А.А. Исакова. - М.: Печатник, 2008. - 879 c.
4. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. M., 1997.
5. Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе друг- их единиц и в коммуникации // Вестник Московского университета. – М.: Фило- логия, 1997. – № 3. – С. 62-85.
6. Багаева Д. В. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как симво- лы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация. – М.: Фил- ология, 1997. – № 1. – С. 14-32.
7. Бондалетов В. Д. Русская ономастика. – М.: Просвещение, 1983. –224 с.
8. Будаев Э. В. Метафора в политическом интердискурсу. – Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2006. – 208 с.
9. Блох М. Я. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике / М. Я. Блох, Т. Н. Семенова. – М.: Готика, 2001. – 192 с.
10. Воробьев В.В. Лингокультурология. М., 1997.
11. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва. 1980.
12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Москва,1983,37.
13. Гришаева Л. И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации // Политическая лингвистика/ отв. ред. А. П. Чудинов. – Екатеринбург, 2008. – Вып. 24. – С. 118-123.
14. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТД- ГК «Гнозис», 2003. – 375 с.
15. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. – М.: Изд-во МГУ, 1999. – 407с.
16. Дымарский М. Я. Прецедентность и художественность // Феномен преце- дентности и преемственности культур / под. общ. ред.: Л. И.
17. Гришаевой, М. К. Поповой, В. Т.Титова. – Воронеж: Воронежский госуда- рственный университет, 2004. – С. 51-63.
18. Ермолович Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. – М.: Валент, 2005. – 416 с.69
19. Захаренко И. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных фено- менов // Язык, сознание, коммуникация. – М.: Прогресс, 1997. – Вып. 1. – 92 с.
20. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология. – СПб.: «Осипов», 2006. –260 с.
21. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов, Д. Н. Шмелев. – М.: Наука, 1987. – 261 с.
22. Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение / Акад. наук СССР. – М.: Наука, 1965. – 417 с.
23. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. – М.: Гнозис, 2002. – 316 с.
24. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность Человек. Сознание. Коммуникация. – М.: Диалог-МГУ, 1998. – 352 с.
25. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
26. Маслова В.А. Лингокультурология. М.,2001.
27. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.
28. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: Наука, 1965.
29. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966.
30. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультульные стереотипы речевого общения русскому языку иностранцев и их роль в обучении [M] .М.,1996.
31. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий// Вопросы языкознания. Л.,1959. № 6.
32. Словарь географических названий СССР. М., 1983.
33. Тарасов Е. Ф. Введение //Язык и сознание: парадоксальная рациональ- ность. – М.: ИЯ РАН, 1993. – С. 6-15.
34. Флейшер Е. А. Основы прецедентности имени собственного: дис. к.ф.н., доц.: Е. А. Флешер. – СПб., 2014. – 180 с
35. Фонякова О. И. Имя Собственное в художественном тексте. – Л.: ЛГУ, 1990. – 103 с.
36. Формановская Н. И. Имя человека в аспекте «Язык и культура» // Слово и текст в диалоге культур. – М.: Флинта, 2000. – С. 279-293.
37. Хазагеров Т. Г. Общая риторика: Словарь риторических приемов / Т. Г. Хазгеров, Л. С. Ширина. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. – 320 с.
38. Чайкина Ю.И. Русская ономастика и ономастика России. М.: Школа-Пресс, 1994.
39. Шмелев А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 496 с.
40. Юрков Е. Е. Мир русской природы в аспекте лингвокультурологии / Е. Е. Юрков, У. Хао. – СПб.: Осипов, 2006. – 208 с.

Купить эту работу

Социокультурные коннотации русских и китайских прецедентных имён собственных

1500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

29 января 2026 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
mic94
5
Я преподавал более 20 лет в различных ВУЗах города Иркутска
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1500 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Использование стилистических приемов в англоязычной публичной речи (+ доклад)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽
Дипломная работа

Lexical+problems+of+economic+text+translation.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Дипломная работа

Стилистические приемы в английской публичной речи (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1590 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода идиоматической лексики (+ защита на английском языке)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода реалий с английского на русский (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе mic94 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе mic94 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе mic94 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе mic94 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Издательства 1920-1930-х гг. в Ленинграде: обзор деятельности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽