Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Исправления в готовом дмпломе: Адаптация зарубежных СМИ на российском рынке

  • 75 страниц
  • 2013 год
  • 636 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

3300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

После распада Советского Союза в стране изменилось многое, в том числе и система средств массовой информации . Трансформационные процессы, вызванные социально-экономическими и политическими изменениями в основных общественных и государственных структурах страны, затронули типологическую специфику данного сектора журналистики . Изменение общественно-экономической формации, а также динамичное развитие рыночных отношений обусловили рост среди населения спроса на информацию самого разнообразного характера: как делового, так и развлекательного . Впервые в новейшей истории российская аудитория смогла реализовать свой интерес к глобальной мировой информации, которая ранее поступала в страну в дозированном и цензурированном виде. Несмотря на то, что рыночные отношения в России только начали складываться, приход в страну иностранных СМИ стал адекватным рыночным ответом растущему спросу , причем это касалось как журналов, так и газет. Выход на национальный рынок для иностранных газет и журналов всегда был связан с разработкой и реализацией некого плана маркетинговых мероприятий. Очевидно, что иностранн ая печатная продукция не мо же т появиться на нов ом национальн ом рынк е без изменения в виде приспособления к условиям нового рынка. Прежде всего, сюда относится перевод на национальный язык, но, как показывает практика, требуется более глубокая переработка содержания издания – адаптаци я. С тратегии и способы адаптации содержания печатного издания с учетом его типа, периодичности выхода и целевой аудитории позволяет обеспечить продвижение и успех продукта на национальном рынке . Н акопление издательской практики за последние двадцать лет делает возможн ым выделение, характеристику и анализ конкретных практик адаптации зарубежных СМИ к российскому рынку . Актуальность темы исследования связана с проблем ой современной издательской практики с точки зрения адаптации иностранного издания к российском у медиарынк у . П роцесс адаптации зарубежного печатного издания сегодня является важным и, можно сказать, одним из центральных явлений на российском медиарынке, при этом приемы адаптации отнюдь не ограничиваются только переводом текстов и «подгонкой» содержания, адаптация проводится более разнообразно и глубоко, становясь одной из основных тенденций современного медиарынка. Факт необходимости адаптации иностранного печатного издания связан с принципиально отличающимися качественными и количественными характеристиками целевой аудитории на национальном рынке. Выбор стратегий адаптации для зарубежных журналов, таким образом, обусловлен решением таких важных задач, как определение коммуникационных характеристик аудитории, выявление маркетинговой характеристики рынка и выхода и, в конечном итоге, разработка программной стратегии печатного издания с целью достижения экономического успехза на новом рынке. Появление иностранных печатных СМИ на российск ом медиарынк е обусловлен двумя глобальными тенденциями. Во-первых, с разрушением Советского Союза произошло проникновение в Россию транснациональных компаний , которые принесли с собой традиции зарубежного уклада жизни, что касается и привычки к определенным печатным изданиям. Это не только привычка чтения и получения информации из определенных доверенных источников, это и более масштабная рекламная деятельность. И с этой точки зрения трудно сказать, кто является флагманом проникновения на новый рынок: как рекламодатель может идти за журналом, так и журнал вполне может выйти на рынок вслед за крупным и успешным рекламодателем. Во-вторых, наблюдается глобализаци я издательского бизнеса. В современном издательском деле наблюдается развитие потребностей многих печатных изданий в глобальном распространении. С этой точки зрения, российский рынок является исключительно привлекательным в силу своего масштаба. Кроме того , начиная с 1990-х годов, в России началось формирова ние ново го обществ а потребителе й печатной продукции, а также товаров, рекламируемых в печати. По убеждению многих маркетологов, гораздо проще сформировать потребительскую лояльность к определенному бренду в тот момент, пока потребитель еще не сделал свой выбор, поэтому проникновение на российский рынок для печатных изданий было особенно актуально именно в начале 1990-х годов. Рост рекламного материала в российской прессе ежегодно увеличивается на 20-25%, что свидетельствует о значительном потенциале этого сегмента . Очевидно, что российск ий рын о к печатных изданий, в отличие от западного, не достиг максимального насыщения , а значит, можно ожидать появления на этом рынке новых печатных изданий. Одной из тенденций развития этого рынка можно назвать перераспределение читательской аудитории в пользу еженедельных и ежемесячных изданий при уменьшении количества читателей ежедневников. Все указанные выше и другие важные тенденции развития российского рынка печатных изданий должны быть учтены зарубежными издателями при планировании и осуществлении выхода на этот новый рынок. На настоящий момент уже сложились определенные последовательности приемов (стратегии) проникновения зарубежных изданий на российский рынок. И сследование содержания и особенностей применения данных страт егий приобретает особую значимость именно в свете того, что это явление еще не устоявшееся, формирующееся на наших глазах. Актуальн остью обладает и постановка проблемы исследования качественных изменений в современной издательской деятельности, вызванных процессом глобализации в СМИ. В опрос выбора конкретной стратегии адаптации иностранн ого печатн ого СМИ приобретает особую значимость в силу возрастающего спроса аудитории на печатные издания и феномена лояльности к привычному печатному изданию. Коренные изменения СМИ потребовали новых подходов в исследовании феномена «новые медиа». Изменилась структура, усилилось взаимовлияние компонентов средств массовой коммуникации – интернет объединил в себе телевидение газету и радио. Эта новая четвертая форма образовала новые стандарты журналистики и формы работы, изменились предъявляемые требования к корреспондентам и редакциям. Все эти изменения происходили на фоне формирования новой информационной парадигмы. Усиливается коммуникативный аспект журналистики, медийное пространство расширяется. В это время получают развитие новые носители информации и технологии, средства PR , рекламы, маркетинга, политические технологии. С конца прошлого века, когда зарождались новые медиа, свойства интернет-журналистики стали распространяться на журналистику в целом. Системность СМИ изменилась под влиянием нового компонента – интернета. Главными из них стали интерактивность и гипертекстовость. Изменения журналистики единовременно во всем мире стали носить системный характер, однако этот факт не исследован до конца и феномен новых медиа остается и по сей день малоисследованным. На сегодняшний день многие издания существуют в двух вариантах: в виде регулярного печатного издания и в виде интернет-сайта, имеющего более частотное обновление. При этом выход нового печатного номера отражается на сайте. С одной стороны, на сайте публикуются те же материалы, что и в печатной версии, однако печатные журналы не теряют своей актуальности для покупателей. В основе теоретической части исследования лежат труд ы та ких ученых, как Я. Н.   Засурский, Е.Л.   Вартанова, Е.П.   Прохоров, М.В.   Шкондин, И.В.   Блауберг, Е.В.   Ахмадулин, в которых рассматриваются общетеоретические проблемы журналистики . Многие исследова тели отмеча ю т, что в посткоммунистической России новым принципиальным явлением стала публикация журналов мирового уровня на русском языке. П рактика адаптации иностранных печатных изданий в России имеет уже значительную историю – с момента выхода на российский рынок первого иностранного журнала , русской версии американского гл янцевого журнала «Космополитен», прошло уже почти двадцать лет . Можно сказать, что на сегодняшний день в России представлены почти все журналы мирового уровня разных тематических типов. Несмотря на такую широкую распространенность результатов адаптации зарубежных СМИ к российскому рынку, до сих пор недостаточно практических исследований стратегий адаптации иностранных изданий к российскому рынку, выполненных в практическом ключе . Безусловно, кажд ое адаптированн ое издание обладает специфической выраженной индивидуальностью , однако представляется, что опыт, накопленный такими изданиями за последние два десятилетия, может быть обобщен и сведен к определенным стратегическим моделям. Формулирова ние и выделение характерных черт каждой стратегической модели адаптации является важн ым шагом в составлении общей картины развития современных печатных СМИ в России . Можно предположить, что часть таких выводов может быть актуальна и для других стран. Четкое представление особенностей каждой конкретной стратегии и ее практическое соответствие типу журнала, способы и уровни адаптации иностранного содержания позволит избежать ошибок в адаптации печатных СМИ. Часть работы посвящена рассмотрению особенностей развития деловой прессы в России. Для написания этого раздела привлекались основополагающи е работ ы по истории журналистики Б.И.   Есин а , Р.П.   Овсепян а , С.М.   Гуревич а , Е.А.   Корнилов а , А.И.   Станько. Типологическая характеристика печатного издания является одним из центральных критериев определения стратегии развития этого издания, в том числе и при выходе на новый рынок. Этот вопрос довольно полно раскрыт в разнообразной научной литературе, в частности, в работах М.В.   Шкондин а , А. И.  Акопов а , Е.А.   Корнилов а , Е.Е.   Корнилов ой , А.И.   Станько. В плане практических исследований ф орм адаптации иностранных печатных СМИ к российском у рынк у отмечается некоторая недостаточность научных работ, что можно объяснить относительной новизной самого явления. Именно в условиях развивающегося российского рынка газет и журналов и воз раст аю ще го спроса читательской аудитории становится особенно актуальным вопрос консолидации накопленн ого опыт а адамтации иностранных СМИ . Цель настоящего исследования – изучение и характеристика стратегий адаптации иностранных печатных СМИ к российском у рынк у . Исследование основывается на гипотезе о том, что стратегия адаптации конкретного СМИ должна основываться на комплексном анализе профиля данной газеты или данного журнала, включающего в себя тип , периодичност ь выхода и целев ую аудитори ю издания. Ц ел ь обусловил а постановку следующих задач: описать основные методы адаптации СМИ к специфике аудитории; охарактеризовать особенности адаптации иностранных СМИ к зарубежному рынку; дать характеристику франчайзингу как базовой стратегии адаптации иностранного СМИ к зарубежному рынку; провести сравнительный анализ содержания оригинальной и адаптированной версии общественно-политического СМИ на примере « Newsweek » ; провести сравнительный анализ содержания оригинальной и адаптированной версии развлекательного СМИ на примере « Harper ’ s Bazaar ». Объектом исследования являются адаптированные иностранные печатные СМИ, издающиеся на российском медиарынке. Предметом исследования являются стратегии адаптации содержания печатных СМИ, функционирующие на российском рынке. Методологической основой исследования служат базовые положения теории и практики журналистики, истории печати, теории публицистики, теории моделирования печатных изданий. Теоретико-методологическую основу составляют работы , посвященные исследованию фундаментальных проблем методологии научного познания в области исследования прессы, в частности труды Б.И.   Есина и Е.П.   Прохорова о методологии и методике журналистских исследований. Основным методом исследования является системно-структурный метод, который в совокупности с классическими методами исследования ( наблюдение, анализ, синтез, сравнение, историко -типологический) дает возможность рассмотреть изучаемый феномен в совокупности со смежными явлениями . В работе предпринята попытка суммир овать современный опыт адаптации зарубежных СМИ , про анализир овать и сравнит ь оригинальные и адаптированные версии газет и журналов. При помощи использования м етодо в наблюдения, анализа и контент-анализа выделя ю т ся и описыва ю т ся основные стратегии адаптации иностранных печатных СМИ. Системно-структурны й метод позволяет вывести определенные закономерности выбора той или иной стратегии адаптации в зависимости от типа, периодичности выхода и целевой аудитории издания. Применяемые ме тод ы анализа и контент-анализа позволяют доказать, что без адаптации иностранное печатное издание не может выйти на новый медиарынок. Эмпирическим материалом для исследования, наблюдения и анализа послужило содержание оригинальных и адаптированных версий газет и журналов. Обзорному изучению были подвергнуты такие журналы, как «Нэшнл Джиографик» ( « National Geographic » ), «Сизонс» ( « Seasons » ) ; газеты «РБК-daily» в сотрудничестве с «Хандельсблатт» ( « Handelsblatt » ) , «Ведомости» в сотрудничестве с «Уолл Стрит Джорнэл» и «Файненшнл Тайме» ( « Financional Times » ). В практической части исследования предметному анализу были подвергнуты журнал « Newsweek » и « Harper ’ s Bazaar ». Научная новизна работы состоит в попытке выявления и определения основных стратегий адаптации иностранных печатных СМИ к российскому рынку . Данное и сследование позволя ет взглянуть на явление адаптации СМИ с различных позиций: исторической, типологической и практи ческой . В работе выделяется три основных стратегии адаптации иностранных печатных СМИ к российскому рынку : франчайзинг, ко-брендинг и сотрудничество брендов. Каждая стратегия характеризуется своими теоретическими особенностями и особенностями практического применения, имеет ряд признаков. Содержание адаптируемых изданий адаптируется согласно особенностям каждой конкретной стратегии. При адаптации различных типов газет и журналов возможны комбинации стратегий, однако в основном выбор стратегии зависит от типа, периодичности выхода и целевой аудитории печатного СМИ. Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в практик е издания существующих и новых печатных СМИ , проникающих на национальн ый российск ий рын о к. Структура исследования обусловлена поставленными целями и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении излагаются основные положения и характеризуется аппарат исследования, определяется его актуальность и практическая значимость. Первая глава носит теоретический характер и связана с определением основных понятий, входящих в спектр исследования. Первый параграф первой главы рассматривает в целом методы адаптации СМИ к специфике аудитории. В этом параграфе определяется явление адаптации и уточняются его характеристики в отношении к издательскому делу: адаптация – это « приспособление содержания данного журнала к условиям нового рынка, на который планирует выходить журнал » . Типология издания определяется по совокупности признаков: м атериальн ой конструкци и издания (га зеты, журналы), периодичност и выхода издания, территориально му покрыти ю издания, способ у доставки, тематик е издания, для В2В и В2С, изданий – отрасль , на которую направлено издание. Кроме этого, указываются дополнительны е классификационны е признак и изданий, к которым относятся язык издания , формат издания , цена издания , цветность печати, характер аудитории, день выхода издания , время выхода издания в рамках дня. Также в параграфе предлагаются классификации издания по типу аудитории и другим признакам. Особое внимание уделяется понятию «формата» издания. Во втором параграфе первой главы выделяются и кратко характеризуются три основные стратегии адаптации мировых брендов к конкретному национальному рынку – франчайзинг (лицензионное соглашение), ко-брендинг и сотрудничество брендов . Франчайзинг – это предоставление прав на использование защищенного торговой маркой печатного издания на другой территории и на другом языке на определенный период времени за согласованную плату (роялти). Ко-брендинг , или синдицирование – это право на частичную, выборочную, перепечатку материалов и оговоренное использование торговой марки по фиксированному тарифу на периодической основе. Сотрудничество брендов – право на перепечатку некоторого количества материалов, плата за которую взимается пополосно, за единицу материала . В третьем параграфе первой главы более подробно рассматривается стратегия франчайзинга как одна из наиболее востребованных и популярных на современном издательском рынке. В параграфе показано, как данная стратегия практически применяется в журналах разных типов – глянцевых развлекательных, интерьерных, научно-популярных, общественно-деловых. Вторая глава посвящена практическому исследованию особенностей адаптации двух популярных в России журналов – « Newsweek » и « Harper ’ s Bazaar ». В первом параграфе второй главы рассматриваются особенности адаптации общественно-политического журнала « Newsweek », ориентированного на широкую читательскую аудиторию. Данный журнал в качестве объекта исследования выбран не случайно. Он является ярким примером того, как выбранная стратегия адаптации давала свой результат в течение довольно длительного времени, но издание на российском рынке, тем не менее, было прекращено. Во втором параграфе главы рассматривается другой типологический вид издания – глянцевый журнал « Harper ’ s Bazaar ». Его распространенность в России довольно велика, а стратегию адаптации можно признать удачной. Более того, он представляет собой пример самого успешного сегмента СМИ, проникнувшего на российский рынок, – это «модный журнал». В заключении подводятся основные итоги исследования. Список использованной литературы насчитывает 50 источников.

Введение
Глава 1. Стратегии адаптации иностранных СМИ на российском рынке
1.1. Методы адаптации СМИ к специфике аудитории
1.2. Особенности процесса адаптации иностранных СМИ
1.3. Франчайзинг как базовая стратегия адаптации иностранных СМИ
Выводы по главе 1
Глава 2. Адаптация периодических изданий различного характера на российском рынке
2.1. Адаптация зарубежных общественно-политических изданий на российском рынке (на примере «Newsweek»)
2.2. Адаптация зарубежных развлекательных изданий на российском рынке (на примере «Harper’s Bazaar»)
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы


Российский журнальный рынок начал свое развитие сравнительно недавно. В 1990-х годах в страну вместе с другими зарубежными товарами проникли и иностранные журналы. Отдельными исследователями высказывается мнение, что желание издавать журнал по франшизе – отражение намерения издателя облегчить свой труд, однако на практике и такой тип издательского творчества требует значительных усилий. Появление зарубежного журнала на новом национальном рынке требует его приспособления к этому рынку. Обычно с этой целью издательство на территории новой для себя страны открывает свое представительство, которое обеспечивает приобщение национального рынка к новому изданию. Как минимум, адаптация издания заключается в переводе его материалов на национальный язык, но, как показывает практика, такой минимальной подготовки обычно недостаточно. Одной из наиболее распространенных стратегий адаптации является франчайзинг. В основном , по этой стратегии адаптируются журналы. Начиная издаваться в новой стране, журнал пытается сохранить не только формат, дизайн, но и в большинстве случаев предоставить читателям глобальный контент, т.е. тот, который будет интересен читателям этого журнала в разных странах мира. Как правило, в журналах разного типа (мужских, женских, деловых, научно-популярных и проч.) заимствованное содержание адаптировано не глубоко. Глянцевые издания (мужские и женские) используют глобальные образы, например, общемировые стандарты красоты, психологические портреты, собирательные образы современной женщины, мужчины. В адаптированных версиях часто использованы интервью с мировыми « звездами » как олицетворением этих стандартов. В основном адаптация журналов всех типов сводится к заимствованию из оригинальных версий рубрик и наполнение их локальным содержанием, т.е. заимствованию идей. На примере двух российских версий американских журналов мы рассмотрели, как применяются стратегии адаптации на российском рынке общественно-политической прессы и изданий о моде. Журнал «Русский Newsweek » изначально позиционировался как зарубежный общественно-политический журнал, издаваемый по лицензии в России. Именно то, что его содержание было адаптировано к российскому рынку, стало главной характеристикой издания в его рекламной кампании. При приобретении франшизы у журнала «Русский Newsweek » было два пути: либо пойти по пути адаптации российского рынка к содержанию журнала, либо наоборот. То есть в первом случае на российском рынке появился бы еженедельник, в котором общественно-политические вопросы рассматривались бы на уровне «американского» обсуждения «на улице». Второй путь, по которому «Русский Newsweek » следовал с 2007 по 2010 год и который привел его к закрытию, был путь традиционного общественно-политического журнала в том виде, в котором его представляют в России. Таким образом, на наш взгляд, в журнале произошла не только адаптация содержания, но и адаптация жанра. По большому счету, практически ничего, кроме дизайна номера и названия, не было заимствовано. На наш взгляд, особенностью франшизы журнала « Newsweek » в России стала попытка адаптации жанра американского общественно-политического еженедельника. Однако очень скоро, всего через два года после начала выпуска журнала, он в большей степени сдвинулся к традиционному российскому пониманию общественно-политической прессы. В журнале стали предлагаться все более и более серьезные обзоры, материалы стали значительно усложняться, что, в целом, было адекватно воспринято российской аудиторией (той частью, которая читает общественно-политическую прессу). Поэтому когда журнал в 2008 году начал предпринимать попытки вновь сдвинуться в сторону американского понимания жанра, это принесло значительные жанровые искажения: журнал превратился в пестрый набор самых разных материалов – от серьезных политических исследований до популярной кинокритики. Российская версия журнала « Harper’s Bazaar » последовательно идет за американской в вопросе дистанцирования от всего, что не связано с модой или связано с чем-либо еще, кроме моды. Само издательство формулирует концепцию адаптации так: «р оссийские читатели Harper’s Bazaar смогут по-настоящему насладиться многогранным и изменчивым миром моды ». Большая часть материалов является журнала переводными. Практически не требуют технической адаптации иллюстрации и фотографии, которых в журнале большинство. Российская «нота», вероятно, присутствует только в качестве дополнения к основному материалу. Основной стратегией адаптации « Harper’s Bazaar » является максимальное сохранение оригинального контента с небольшой адаптацией второстепенных рубрик при полном сохранении формата издания. Выбор такой стратегии обусловлен миссией журнала – он должен знакомить российских читательниц с мировыми тенденциями моды. На основании анализа всего двух изданий сложно сделать глобальные выводы, но наши наблюдения показываются, что стратегия адаптации журнала « Harper’s Bazaar » на данный момент демонстрирует себя более выигрышно на российским рынке.

1.Аакер Д. Создание сильных брендов. М.: ИД Гребенникова, 2003. 440 с.
2.Алексеева А. «Русский Newsweek» закрыт // Частный корреспондент. 2010. 18 октября // http://www.chaskor.ru/article/russkij_newsweek_zakryt_20535
3.Алексеева М.И., Болотова Р.Д., Варганова Л.Р. Средства массовой информации России. М.: Аспект пресс, 2006. 380 с.
4.Альперина С.И. Адаптация женских иностранных изданий к российскому медиарынку (на примере «Космополитен» и «Элль»). Автореф. … канд.филол.наук. М., 2003. 23 с.
5.Бочаров А.Г. Основные принципы типологии современных советских журналов // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1973. № 3. С. 32-33.
6.Вартанова Е.Л. Медиаэкономика зарубежных стран. М.: Аспект Пресс, 2003. 336 с.
7.Вартанова Е.Л., Ткачева Н.В. Национальные модели информационного общества. М.: Икар, 2004. 405 с.
8.Воронцов К. Крупные издательские дома делят СМИ // Коммерсант. 2004. № 56.
9.Вырковский А. Развитие деловой прессы в постсоветской России // Медиальманах. Ф-т журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. 2007. № 4. С. 56.
10.Голованова Г.А. Печать США в начале 90-х. М.: Факультет журналистики МГУ, 1996. 210 с.
11.Горяева Л. Глянцевые журналы: между «бархатным феминизмом» и «жестким гламуром»? // Журналист. 2004. № 2. С. 77-78.
12.Грабельников А.А. История российской журналистики ХХ в. М.: МЭГУ, 1995. 173 с.
13.Грабельников А.А. Средства массовой информации постсоветской России. М.: Изд-во РУДН, 1996. 344 с.
14.Гуревич С.М. Экономика отечественных СМИ. М.: Аспект Пресс, 2004. 288 с.
15.Добашина И. Феномен бульварной прессы // Новый взгляд. 2009. Декабрь. № 11. С. 2-7.
16.Есин Б.И., Кузнецов И.В. Триста лет отечественной журналистики (1702-2002). М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. 224 с.
17.Ефимов Н. Становление рынка массовой информации // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1992. №4. С. 3-8.
18.Засурский И.И. Масс-медиа второй республики. М.: Изд-во МГУ, 1999. 272 с.
19.Засурский Я.Н. Журналистика в изменяющемся мире // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1991. № 2. С. 72-77.
20.Засурский Я.Н. Журналистика в переходный период. // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 5. С. 26-33.
21.Засурский Я.Н. Переход к рынку и кризис прессы. // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1991. № 1. С. 3-8.
22.Из истории журнала Harper’s //Bazaar//http://wiki.wildberries.ru/%0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5%D1%86/magazines/harpers-bazaar
23.Из истории журнала Harper’s Bazaar//http://vintagestory.ru/fashion_magazines/articles/text8/
24.Harper's Bazaar: от викторианства – к Бродовичу// http://www.lady74.ru/articles/4067/38
25.История журнала Harper's Bazaar //http://www.moda-veka.ru/magazine/istoriya-jurnala-harpers-bazaar
26.
27.Киверин В.И. Экономика редакции газеты. М.: Аспект Пресс, 2002. 106 с.
28.Корконосенко С.Г. Основы журналистики. М.: Аспект Пресс, 2009. 320 с.
29.Корконосенко С.Г. Теория журналистики. Моделирование и применение. М.: Логос, 2010. 248 с.
30.Корнилов Е.А. Журналистика на рубеже тысячелетий. Ростов-на-Дону: Донской издательский дом, 1999. 107 с.
31.Кочеткова Н. Оптимизм конца недели // Известия. 2010. 19 октября // http://izvestia.ru/news/367189
32.Кулев B.C. Деловая пресса России: настоящее и будущее. М., 1999. 280 с.
33.Лозовский Б.Н. Журналистика: краткий словарь. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2004. 116 с.
34.Макконнелл К.Р., Брю С.Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика. М.: Инфра-М, 1992. 972 с.
35.Мелюхин И.С. Информационное общество: истоки, проблемы, тенденции развития. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1999. 208 с.
36.Мироненко Н. Русский путь глосси // Журналистика и медиарынок. 2003. № 2. С. 33.
37.Мордовская Е.И. Перспективы развития деловой прессы // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 5. С. 3-6.
38.Мурзин Д.А. Очерк типологии деловой прессы // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. № 2. С. 64-75.
39.Ничего личного // Лента.ru. 2010. 18 октября // http://www.lenta.ru/articles/2010/10/18/rn/
40.Официальный сайт// www.harpersbazaar.com
41.Овсепян Р.П. В лабиринтах истории отечественной журналистики. М.: РИП-холдинг, 2001. 315 с.
42.Овсепян Р.П. История новейшей отечественной журналистики. М.: МГУ, 1999. 304 с.
43.Пиндайк Р., Рубенфельд Д. Микроэкономика. СПб: Питер, 2002. 608 с.
44.Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. М.: РИП-холдинг, 1998. 310 с.
45.Птицына Т. Без злого умысла // http://www.religare.ru/2_47963.html
46.Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. М.: ИНФРА-М, 2007. 495 с.
47.Система средств массовой информации России / под ред. Я.Н. Засурского. М.: Аспект пресс, 2001. 259 с.
48.Степанян С. Формат СМИ. Что это такое? Новое содержание старого понятия // Журналистика и медиарынок. №1. 2006.
49.Теплова Л.А. Информационно-аналитические журналы: тип и профиль // Вестн. Моск. ун-та. Серия 10. Журналистика. 2003. № 2. С. 43-52.
50.Тертычный А.А. Аналитическая журналистика. М.: Аспект Пресс, 2010. 352 с.
51.Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2000. 320 с.
52.Тулупов В.В. Газета: маркетинг, дизайн, реклама. Воронеж: Кварта, 2001. 298 с.
53.Чернышева В. Работая с роскошью // Независимая газета. 21.12.2007 // http://www.ng.ru/saturday/2007-12-21/13_work.html?mright=0
54.Шкондин М.В. Система средств массовой информации России. М.: Аспект-пресс, 2000. 381 с.
55.Шостак М.И. Еженедельник как тип издания. М.: МГУ, 1986. 54 с.
56.Harper's Bazaar Russia // Фэшн Пресс // http://fppressa.ru/mag/35058

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

После распада Советского Союза в стране изменилось многое, в том числе и система средств массовой информации . Трансформационные процессы, вызванные социально-экономическими и политическими изменениями в основных общественных и государственных структурах страны, затронули типологическую специфику данного сектора журналистики . Изменение общественно-экономической формации, а также динамичное развитие рыночных отношений обусловили рост среди населения спроса на информацию самого разнообразного характера: как делового, так и развлекательного . Впервые в новейшей истории российская аудитория смогла реализовать свой интерес к глобальной мировой информации, которая ранее поступала в страну в дозированном и цензурированном виде. Несмотря на то, что рыночные отношения в России только начали складываться, приход в страну иностранных СМИ стал адекватным рыночным ответом растущему спросу , причем это касалось как журналов, так и газет. Выход на национальный рынок для иностранных газет и журналов всегда был связан с разработкой и реализацией некого плана маркетинговых мероприятий. Очевидно, что иностранн ая печатная продукция не мо же т появиться на нов ом национальн ом рынк е без изменения в виде приспособления к условиям нового рынка. Прежде всего, сюда относится перевод на национальный язык, но, как показывает практика, требуется более глубокая переработка содержания издания – адаптаци я. С тратегии и способы адаптации содержания печатного издания с учетом его типа, периодичности выхода и целевой аудитории позволяет обеспечить продвижение и успех продукта на национальном рынке . Н акопление издательской практики за последние двадцать лет делает возможн ым выделение, характеристику и анализ конкретных практик адаптации зарубежных СМИ к российскому рынку . Актуальность темы исследования связана с проблем ой современной издательской практики с точки зрения адаптации иностранного издания к российском у медиарынк у . П роцесс адаптации зарубежного печатного издания сегодня является важным и, можно сказать, одним из центральных явлений на российском медиарынке, при этом приемы адаптации отнюдь не ограничиваются только переводом текстов и «подгонкой» содержания, адаптация проводится более разнообразно и глубоко, становясь одной из основных тенденций современного медиарынка. Факт необходимости адаптации иностранного печатного издания связан с принципиально отличающимися качественными и количественными характеристиками целевой аудитории на национальном рынке. Выбор стратегий адаптации для зарубежных журналов, таким образом, обусловлен решением таких важных задач, как определение коммуникационных характеристик аудитории, выявление маркетинговой характеристики рынка и выхода и, в конечном итоге, разработка программной стратегии печатного издания с целью достижения экономического успехза на новом рынке. Появление иностранных печатных СМИ на российск ом медиарынк е обусловлен двумя глобальными тенденциями. Во-первых, с разрушением Советского Союза произошло проникновение в Россию транснациональных компаний , которые принесли с собой традиции зарубежного уклада жизни, что касается и привычки к определенным печатным изданиям. Это не только привычка чтения и получения информации из определенных доверенных источников, это и более масштабная рекламная деятельность. И с этой точки зрения трудно сказать, кто является флагманом проникновения на новый рынок: как рекламодатель может идти за журналом, так и журнал вполне может выйти на рынок вслед за крупным и успешным рекламодателем. Во-вторых, наблюдается глобализаци я издательского бизнеса. В современном издательском деле наблюдается развитие потребностей многих печатных изданий в глобальном распространении. С этой точки зрения, российский рынок является исключительно привлекательным в силу своего масштаба. Кроме того , начиная с 1990-х годов, в России началось формирова ние ново го обществ а потребителе й печатной продукции, а также товаров, рекламируемых в печати. По убеждению многих маркетологов, гораздо проще сформировать потребительскую лояльность к определенному бренду в тот момент, пока потребитель еще не сделал свой выбор, поэтому проникновение на российский рынок для печатных изданий было особенно актуально именно в начале 1990-х годов. Рост рекламного материала в российской прессе ежегодно увеличивается на 20-25%, что свидетельствует о значительном потенциале этого сегмента . Очевидно, что российск ий рын о к печатных изданий, в отличие от западного, не достиг максимального насыщения , а значит, можно ожидать появления на этом рынке новых печатных изданий. Одной из тенденций развития этого рынка можно назвать перераспределение читательской аудитории в пользу еженедельных и ежемесячных изданий при уменьшении количества читателей ежедневников. Все указанные выше и другие важные тенденции развития российского рынка печатных изданий должны быть учтены зарубежными издателями при планировании и осуществлении выхода на этот новый рынок. На настоящий момент уже сложились определенные последовательности приемов (стратегии) проникновения зарубежных изданий на российский рынок. И сследование содержания и особенностей применения данных страт егий приобретает особую значимость именно в свете того, что это явление еще не устоявшееся, формирующееся на наших глазах. Актуальн остью обладает и постановка проблемы исследования качественных изменений в современной издательской деятельности, вызванных процессом глобализации в СМИ. В опрос выбора конкретной стратегии адаптации иностранн ого печатн ого СМИ приобретает особую значимость в силу возрастающего спроса аудитории на печатные издания и феномена лояльности к привычному печатному изданию. Коренные изменения СМИ потребовали новых подходов в исследовании феномена «новые медиа». Изменилась структура, усилилось взаимовлияние компонентов средств массовой коммуникации – интернет объединил в себе телевидение газету и радио. Эта новая четвертая форма образовала новые стандарты журналистики и формы работы, изменились предъявляемые требования к корреспондентам и редакциям. Все эти изменения происходили на фоне формирования новой информационной парадигмы. Усиливается коммуникативный аспект журналистики, медийное пространство расширяется. В это время получают развитие новые носители информации и технологии, средства PR , рекламы, маркетинга, политические технологии. С конца прошлого века, когда зарождались новые медиа, свойства интернет-журналистики стали распространяться на журналистику в целом. Системность СМИ изменилась под влиянием нового компонента – интернета. Главными из них стали интерактивность и гипертекстовость. Изменения журналистики единовременно во всем мире стали носить системный характер, однако этот факт не исследован до конца и феномен новых медиа остается и по сей день малоисследованным. На сегодняшний день многие издания существуют в двух вариантах: в виде регулярного печатного издания и в виде интернет-сайта, имеющего более частотное обновление. При этом выход нового печатного номера отражается на сайте. С одной стороны, на сайте публикуются те же материалы, что и в печатной версии, однако печатные журналы не теряют своей актуальности для покупателей. В основе теоретической части исследования лежат труд ы та ких ученых, как Я. Н.   Засурский, Е.Л.   Вартанова, Е.П.   Прохоров, М.В.   Шкондин, И.В.   Блауберг, Е.В.   Ахмадулин, в которых рассматриваются общетеоретические проблемы журналистики . Многие исследова тели отмеча ю т, что в посткоммунистической России новым принципиальным явлением стала публикация журналов мирового уровня на русском языке. П рактика адаптации иностранных печатных изданий в России имеет уже значительную историю – с момента выхода на российский рынок первого иностранного журнала , русской версии американского гл янцевого журнала «Космополитен», прошло уже почти двадцать лет . Можно сказать, что на сегодняшний день в России представлены почти все журналы мирового уровня разных тематических типов. Несмотря на такую широкую распространенность результатов адаптации зарубежных СМИ к российскому рынку, до сих пор недостаточно практических исследований стратегий адаптации иностранных изданий к российскому рынку, выполненных в практическом ключе . Безусловно, кажд ое адаптированн ое издание обладает специфической выраженной индивидуальностью , однако представляется, что опыт, накопленный такими изданиями за последние два десятилетия, может быть обобщен и сведен к определенным стратегическим моделям. Формулирова ние и выделение характерных черт каждой стратегической модели адаптации является важн ым шагом в составлении общей картины развития современных печатных СМИ в России . Можно предположить, что часть таких выводов может быть актуальна и для других стран. Четкое представление особенностей каждой конкретной стратегии и ее практическое соответствие типу журнала, способы и уровни адаптации иностранного содержания позволит избежать ошибок в адаптации печатных СМИ. Часть работы посвящена рассмотрению особенностей развития деловой прессы в России. Для написания этого раздела привлекались основополагающи е работ ы по истории журналистики Б.И.   Есин а , Р.П.   Овсепян а , С.М.   Гуревич а , Е.А.   Корнилов а , А.И.   Станько. Типологическая характеристика печатного издания является одним из центральных критериев определения стратегии развития этого издания, в том числе и при выходе на новый рынок. Этот вопрос довольно полно раскрыт в разнообразной научной литературе, в частности, в работах М.В.   Шкондин а , А. И.  Акопов а , Е.А.   Корнилов а , Е.Е.   Корнилов ой , А.И.   Станько. В плане практических исследований ф орм адаптации иностранных печатных СМИ к российском у рынк у отмечается некоторая недостаточность научных работ, что можно объяснить относительной новизной самого явления. Именно в условиях развивающегося российского рынка газет и журналов и воз раст аю ще го спроса читательской аудитории становится особенно актуальным вопрос консолидации накопленн ого опыт а адамтации иностранных СМИ . Цель настоящего исследования – изучение и характеристика стратегий адаптации иностранных печатных СМИ к российском у рынк у . Исследование основывается на гипотезе о том, что стратегия адаптации конкретного СМИ должна основываться на комплексном анализе профиля данной газеты или данного журнала, включающего в себя тип , периодичност ь выхода и целев ую аудитори ю издания. Ц ел ь обусловил а постановку следующих задач: описать основные методы адаптации СМИ к специфике аудитории; охарактеризовать особенности адаптации иностранных СМИ к зарубежному рынку; дать характеристику франчайзингу как базовой стратегии адаптации иностранного СМИ к зарубежному рынку; провести сравнительный анализ содержания оригинальной и адаптированной версии общественно-политического СМИ на примере « Newsweek » ; провести сравнительный анализ содержания оригинальной и адаптированной версии развлекательного СМИ на примере « Harper ’ s Bazaar ». Объектом исследования являются адаптированные иностранные печатные СМИ, издающиеся на российском медиарынке. Предметом исследования являются стратегии адаптации содержания печатных СМИ, функционирующие на российском рынке. Методологической основой исследования служат базовые положения теории и практики журналистики, истории печати, теории публицистики, теории моделирования печатных изданий. Теоретико-методологическую основу составляют работы , посвященные исследованию фундаментальных проблем методологии научного познания в области исследования прессы, в частности труды Б.И.   Есина и Е.П.   Прохорова о методологии и методике журналистских исследований. Основным методом исследования является системно-структурный метод, который в совокупности с классическими методами исследования ( наблюдение, анализ, синтез, сравнение, историко -типологический) дает возможность рассмотреть изучаемый феномен в совокупности со смежными явлениями . В работе предпринята попытка суммир овать современный опыт адаптации зарубежных СМИ , про анализир овать и сравнит ь оригинальные и адаптированные версии газет и журналов. При помощи использования м етодо в наблюдения, анализа и контент-анализа выделя ю т ся и описыва ю т ся основные стратегии адаптации иностранных печатных СМИ. Системно-структурны й метод позволяет вывести определенные закономерности выбора той или иной стратегии адаптации в зависимости от типа, периодичности выхода и целевой аудитории издания. Применяемые ме тод ы анализа и контент-анализа позволяют доказать, что без адаптации иностранное печатное издание не может выйти на новый медиарынок. Эмпирическим материалом для исследования, наблюдения и анализа послужило содержание оригинальных и адаптированных версий газет и журналов. Обзорному изучению были подвергнуты такие журналы, как «Нэшнл Джиографик» ( « National Geographic » ), «Сизонс» ( « Seasons » ) ; газеты «РБК-daily» в сотрудничестве с «Хандельсблатт» ( « Handelsblatt » ) , «Ведомости» в сотрудничестве с «Уолл Стрит Джорнэл» и «Файненшнл Тайме» ( « Financional Times » ). В практической части исследования предметному анализу были подвергнуты журнал « Newsweek » и « Harper ’ s Bazaar ». Научная новизна работы состоит в попытке выявления и определения основных стратегий адаптации иностранных печатных СМИ к российскому рынку . Данное и сследование позволя ет взглянуть на явление адаптации СМИ с различных позиций: исторической, типологической и практи ческой . В работе выделяется три основных стратегии адаптации иностранных печатных СМИ к российскому рынку : франчайзинг, ко-брендинг и сотрудничество брендов. Каждая стратегия характеризуется своими теоретическими особенностями и особенностями практического применения, имеет ряд признаков. Содержание адаптируемых изданий адаптируется согласно особенностям каждой конкретной стратегии. При адаптации различных типов газет и журналов возможны комбинации стратегий, однако в основном выбор стратегии зависит от типа, периодичности выхода и целевой аудитории печатного СМИ. Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в практик е издания существующих и новых печатных СМИ , проникающих на национальн ый российск ий рын о к. Структура исследования обусловлена поставленными целями и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении излагаются основные положения и характеризуется аппарат исследования, определяется его актуальность и практическая значимость. Первая глава носит теоретический характер и связана с определением основных понятий, входящих в спектр исследования. Первый параграф первой главы рассматривает в целом методы адаптации СМИ к специфике аудитории. В этом параграфе определяется явление адаптации и уточняются его характеристики в отношении к издательскому делу: адаптация – это « приспособление содержания данного журнала к условиям нового рынка, на который планирует выходить журнал » . Типология издания определяется по совокупности признаков: м атериальн ой конструкци и издания (га зеты, журналы), периодичност и выхода издания, территориально му покрыти ю издания, способ у доставки, тематик е издания, для В2В и В2С, изданий – отрасль , на которую направлено издание. Кроме этого, указываются дополнительны е классификационны е признак и изданий, к которым относятся язык издания , формат издания , цена издания , цветность печати, характер аудитории, день выхода издания , время выхода издания в рамках дня. Также в параграфе предлагаются классификации издания по типу аудитории и другим признакам. Особое внимание уделяется понятию «формата» издания. Во втором параграфе первой главы выделяются и кратко характеризуются три основные стратегии адаптации мировых брендов к конкретному национальному рынку – франчайзинг (лицензионное соглашение), ко-брендинг и сотрудничество брендов . Франчайзинг – это предоставление прав на использование защищенного торговой маркой печатного издания на другой территории и на другом языке на определенный период времени за согласованную плату (роялти). Ко-брендинг , или синдицирование – это право на частичную, выборочную, перепечатку материалов и оговоренное использование торговой марки по фиксированному тарифу на периодической основе. Сотрудничество брендов – право на перепечатку некоторого количества материалов, плата за которую взимается пополосно, за единицу материала . В третьем параграфе первой главы более подробно рассматривается стратегия франчайзинга как одна из наиболее востребованных и популярных на современном издательском рынке. В параграфе показано, как данная стратегия практически применяется в журналах разных типов – глянцевых развлекательных, интерьерных, научно-популярных, общественно-деловых. Вторая глава посвящена практическому исследованию особенностей адаптации двух популярных в России журналов – « Newsweek » и « Harper ’ s Bazaar ». В первом параграфе второй главы рассматриваются особенности адаптации общественно-политического журнала « Newsweek », ориентированного на широкую читательскую аудиторию. Данный журнал в качестве объекта исследования выбран не случайно. Он является ярким примером того, как выбранная стратегия адаптации давала свой результат в течение довольно длительного времени, но издание на российском рынке, тем не менее, было прекращено. Во втором параграфе главы рассматривается другой типологический вид издания – глянцевый журнал « Harper ’ s Bazaar ». Его распространенность в России довольно велика, а стратегию адаптации можно признать удачной. Более того, он представляет собой пример самого успешного сегмента СМИ, проникнувшего на российский рынок, – это «модный журнал». В заключении подводятся основные итоги исследования. Список использованной литературы насчитывает 50 источников.

Введение
Глава 1. Стратегии адаптации иностранных СМИ на российском рынке
1.1. Методы адаптации СМИ к специфике аудитории
1.2. Особенности процесса адаптации иностранных СМИ
1.3. Франчайзинг как базовая стратегия адаптации иностранных СМИ
Выводы по главе 1
Глава 2. Адаптация периодических изданий различного характера на российском рынке
2.1. Адаптация зарубежных общественно-политических изданий на российском рынке (на примере «Newsweek»)
2.2. Адаптация зарубежных развлекательных изданий на российском рынке (на примере «Harper’s Bazaar»)
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы


Российский журнальный рынок начал свое развитие сравнительно недавно. В 1990-х годах в страну вместе с другими зарубежными товарами проникли и иностранные журналы. Отдельными исследователями высказывается мнение, что желание издавать журнал по франшизе – отражение намерения издателя облегчить свой труд, однако на практике и такой тип издательского творчества требует значительных усилий. Появление зарубежного журнала на новом национальном рынке требует его приспособления к этому рынку. Обычно с этой целью издательство на территории новой для себя страны открывает свое представительство, которое обеспечивает приобщение национального рынка к новому изданию. Как минимум, адаптация издания заключается в переводе его материалов на национальный язык, но, как показывает практика, такой минимальной подготовки обычно недостаточно. Одной из наиболее распространенных стратегий адаптации является франчайзинг. В основном , по этой стратегии адаптируются журналы. Начиная издаваться в новой стране, журнал пытается сохранить не только формат, дизайн, но и в большинстве случаев предоставить читателям глобальный контент, т.е. тот, который будет интересен читателям этого журнала в разных странах мира. Как правило, в журналах разного типа (мужских, женских, деловых, научно-популярных и проч.) заимствованное содержание адаптировано не глубоко. Глянцевые издания (мужские и женские) используют глобальные образы, например, общемировые стандарты красоты, психологические портреты, собирательные образы современной женщины, мужчины. В адаптированных версиях часто использованы интервью с мировыми « звездами » как олицетворением этих стандартов. В основном адаптация журналов всех типов сводится к заимствованию из оригинальных версий рубрик и наполнение их локальным содержанием, т.е. заимствованию идей. На примере двух российских версий американских журналов мы рассмотрели, как применяются стратегии адаптации на российском рынке общественно-политической прессы и изданий о моде. Журнал «Русский Newsweek » изначально позиционировался как зарубежный общественно-политический журнал, издаваемый по лицензии в России. Именно то, что его содержание было адаптировано к российскому рынку, стало главной характеристикой издания в его рекламной кампании. При приобретении франшизы у журнала «Русский Newsweek » было два пути: либо пойти по пути адаптации российского рынка к содержанию журнала, либо наоборот. То есть в первом случае на российском рынке появился бы еженедельник, в котором общественно-политические вопросы рассматривались бы на уровне «американского» обсуждения «на улице». Второй путь, по которому «Русский Newsweek » следовал с 2007 по 2010 год и который привел его к закрытию, был путь традиционного общественно-политического журнала в том виде, в котором его представляют в России. Таким образом, на наш взгляд, в журнале произошла не только адаптация содержания, но и адаптация жанра. По большому счету, практически ничего, кроме дизайна номера и названия, не было заимствовано. На наш взгляд, особенностью франшизы журнала « Newsweek » в России стала попытка адаптации жанра американского общественно-политического еженедельника. Однако очень скоро, всего через два года после начала выпуска журнала, он в большей степени сдвинулся к традиционному российскому пониманию общественно-политической прессы. В журнале стали предлагаться все более и более серьезные обзоры, материалы стали значительно усложняться, что, в целом, было адекватно воспринято российской аудиторией (той частью, которая читает общественно-политическую прессу). Поэтому когда журнал в 2008 году начал предпринимать попытки вновь сдвинуться в сторону американского понимания жанра, это принесло значительные жанровые искажения: журнал превратился в пестрый набор самых разных материалов – от серьезных политических исследований до популярной кинокритики. Российская версия журнала « Harper’s Bazaar » последовательно идет за американской в вопросе дистанцирования от всего, что не связано с модой или связано с чем-либо еще, кроме моды. Само издательство формулирует концепцию адаптации так: «р оссийские читатели Harper’s Bazaar смогут по-настоящему насладиться многогранным и изменчивым миром моды ». Большая часть материалов является журнала переводными. Практически не требуют технической адаптации иллюстрации и фотографии, которых в журнале большинство. Российская «нота», вероятно, присутствует только в качестве дополнения к основному материалу. Основной стратегией адаптации « Harper’s Bazaar » является максимальное сохранение оригинального контента с небольшой адаптацией второстепенных рубрик при полном сохранении формата издания. Выбор такой стратегии обусловлен миссией журнала – он должен знакомить российских читательниц с мировыми тенденциями моды. На основании анализа всего двух изданий сложно сделать глобальные выводы, но наши наблюдения показываются, что стратегия адаптации журнала « Harper’s Bazaar » на данный момент демонстрирует себя более выигрышно на российским рынке.

1.Аакер Д. Создание сильных брендов. М.: ИД Гребенникова, 2003. 440 с.
2.Алексеева А. «Русский Newsweek» закрыт // Частный корреспондент. 2010. 18 октября // http://www.chaskor.ru/article/russkij_newsweek_zakryt_20535
3.Алексеева М.И., Болотова Р.Д., Варганова Л.Р. Средства массовой информации России. М.: Аспект пресс, 2006. 380 с.
4.Альперина С.И. Адаптация женских иностранных изданий к российскому медиарынку (на примере «Космополитен» и «Элль»). Автореф. … канд.филол.наук. М., 2003. 23 с.
5.Бочаров А.Г. Основные принципы типологии современных советских журналов // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1973. № 3. С. 32-33.
6.Вартанова Е.Л. Медиаэкономика зарубежных стран. М.: Аспект Пресс, 2003. 336 с.
7.Вартанова Е.Л., Ткачева Н.В. Национальные модели информационного общества. М.: Икар, 2004. 405 с.
8.Воронцов К. Крупные издательские дома делят СМИ // Коммерсант. 2004. № 56.
9.Вырковский А. Развитие деловой прессы в постсоветской России // Медиальманах. Ф-т журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. 2007. № 4. С. 56.
10.Голованова Г.А. Печать США в начале 90-х. М.: Факультет журналистики МГУ, 1996. 210 с.
11.Горяева Л. Глянцевые журналы: между «бархатным феминизмом» и «жестким гламуром»? // Журналист. 2004. № 2. С. 77-78.
12.Грабельников А.А. История российской журналистики ХХ в. М.: МЭГУ, 1995. 173 с.
13.Грабельников А.А. Средства массовой информации постсоветской России. М.: Изд-во РУДН, 1996. 344 с.
14.Гуревич С.М. Экономика отечественных СМИ. М.: Аспект Пресс, 2004. 288 с.
15.Добашина И. Феномен бульварной прессы // Новый взгляд. 2009. Декабрь. № 11. С. 2-7.
16.Есин Б.И., Кузнецов И.В. Триста лет отечественной журналистики (1702-2002). М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. 224 с.
17.Ефимов Н. Становление рынка массовой информации // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1992. №4. С. 3-8.
18.Засурский И.И. Масс-медиа второй республики. М.: Изд-во МГУ, 1999. 272 с.
19.Засурский Я.Н. Журналистика в изменяющемся мире // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1991. № 2. С. 72-77.
20.Засурский Я.Н. Журналистика в переходный период. // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 5. С. 26-33.
21.Засурский Я.Н. Переход к рынку и кризис прессы. // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1991. № 1. С. 3-8.
22.Из истории журнала Harper’s //Bazaar//http://wiki.wildberries.ru/%0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5%D1%86/magazines/harpers-bazaar
23.Из истории журнала Harper’s Bazaar//http://vintagestory.ru/fashion_magazines/articles/text8/
24.Harper's Bazaar: от викторианства – к Бродовичу// http://www.lady74.ru/articles/4067/38
25.История журнала Harper's Bazaar //http://www.moda-veka.ru/magazine/istoriya-jurnala-harpers-bazaar
26.
27.Киверин В.И. Экономика редакции газеты. М.: Аспект Пресс, 2002. 106 с.
28.Корконосенко С.Г. Основы журналистики. М.: Аспект Пресс, 2009. 320 с.
29.Корконосенко С.Г. Теория журналистики. Моделирование и применение. М.: Логос, 2010. 248 с.
30.Корнилов Е.А. Журналистика на рубеже тысячелетий. Ростов-на-Дону: Донской издательский дом, 1999. 107 с.
31.Кочеткова Н. Оптимизм конца недели // Известия. 2010. 19 октября // http://izvestia.ru/news/367189
32.Кулев B.C. Деловая пресса России: настоящее и будущее. М., 1999. 280 с.
33.Лозовский Б.Н. Журналистика: краткий словарь. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2004. 116 с.
34.Макконнелл К.Р., Брю С.Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика. М.: Инфра-М, 1992. 972 с.
35.Мелюхин И.С. Информационное общество: истоки, проблемы, тенденции развития. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1999. 208 с.
36.Мироненко Н. Русский путь глосси // Журналистика и медиарынок. 2003. № 2. С. 33.
37.Мордовская Е.И. Перспективы развития деловой прессы // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1997. № 5. С. 3-6.
38.Мурзин Д.А. Очерк типологии деловой прессы // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. № 2. С. 64-75.
39.Ничего личного // Лента.ru. 2010. 18 октября // http://www.lenta.ru/articles/2010/10/18/rn/
40.Официальный сайт// www.harpersbazaar.com
41.Овсепян Р.П. В лабиринтах истории отечественной журналистики. М.: РИП-холдинг, 2001. 315 с.
42.Овсепян Р.П. История новейшей отечественной журналистики. М.: МГУ, 1999. 304 с.
43.Пиндайк Р., Рубенфельд Д. Микроэкономика. СПб: Питер, 2002. 608 с.
44.Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики. М.: РИП-холдинг, 1998. 310 с.
45.Птицына Т. Без злого умысла // http://www.religare.ru/2_47963.html
46.Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. М.: ИНФРА-М, 2007. 495 с.
47.Система средств массовой информации России / под ред. Я.Н. Засурского. М.: Аспект пресс, 2001. 259 с.
48.Степанян С. Формат СМИ. Что это такое? Новое содержание старого понятия // Журналистика и медиарынок. №1. 2006.
49.Теплова Л.А. Информационно-аналитические журналы: тип и профиль // Вестн. Моск. ун-та. Серия 10. Журналистика. 2003. № 2. С. 43-52.
50.Тертычный А.А. Аналитическая журналистика. М.: Аспект Пресс, 2010. 352 с.
51.Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2000. 320 с.
52.Тулупов В.В. Газета: маркетинг, дизайн, реклама. Воронеж: Кварта, 2001. 298 с.
53.Чернышева В. Работая с роскошью // Независимая газета. 21.12.2007 // http://www.ng.ru/saturday/2007-12-21/13_work.html?mright=0
54.Шкондин М.В. Система средств массовой информации России. М.: Аспект-пресс, 2000. 381 с.
55.Шостак М.И. Еженедельник как тип издания. М.: МГУ, 1986. 54 с.
56.Harper's Bazaar Russia // Фэшн Пресс // http://fppressa.ru/mag/35058

Купить эту работу

Исправления в готовом дмпломе: Адаптация зарубежных СМИ на российском рынке

3300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3300 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Родовое поместье как альтернатива жизни в мегаполисе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Дипломная работа

Воздействие новостных программ электронных СМИ на общественное сознание

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Эволюция внешнего облика тонкого иллюстрированного журнала в 19 в. на примере журнала "Всемирная иллюстрация"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Формирование образа героя(в печатных изданиях, на примере журнала "Караван историй")

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Издательская деятельность сыновей А.С. Суворина (Алексей Алексеевич Суворин, Борис Алексеевич Суворин, Михаил Алексеевич Суворин)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв timoteo об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-02
Дипломная работа

Прекрасный автор мой куратор долго проверял работу, и гарантийное время истекло. автор без какого либо ворчание откликнулся на просьбу помочь с корректировки! Если хотите работу без головной боли рекомендую

Общая оценка 5
Отзыв aspirant2013 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-05-15
Дипломная работа

И еще раз хочу похвалить этого автора! Обо никаких добрых слов и слов благодарности для него не жалко! Безупречно выполненный диплом как по контенту, так и по оформлению. Был принят с первого раза без замечаний.

Общая оценка 5
Отзыв Айтен об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-06-27
Дипломная работа

Спасибо за понимание, терпение.

Общая оценка 5
Отзыв Лана Вершинина об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-06-02
Дипломная работа

Марии спасибо большое за работу. Специалист в своей области! Огромное спасибо Вам! Ни разу не пожалела, что обратилась к Вам)) В кратчайшие сроки был написан диплом. Переделывать практически не пришлось. Кстати, тема очень сложная, связана с вооруженными конфликтами. Защитилась на отлично! ответственный и компетентный автор. Антиплагиат выдал хороший результат. Никакой воды в дипломной работе, все по сути. И по стоимости лояльные цены.. В общем, кто ищет добросовестного автора в журналистике -вам сюда!СПАСИБООООООО

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Доклад на тему Пресса Латинской Америки

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Телевизионные программы для армии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Обзор литературно-критических статей из журнала «Дружба народов» за 1979 год.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
10 ₽
Готовая работа

«Основоположник российского Интернета Антон Носик»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Публичное выступление на тему: любимая книга. Антуан де Сент – Экзюпери "Маленький принц".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Деятельность омбудсмена в любом французском СМИ, характеристика работы с начала 2012 года.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Доклад "Печатание газеты офсетным способом"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
120 ₽
Готовая работа

Конград.Н "Запад и Восток".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Литературный сценарий на телевидении

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
50 ₽
Готовая работа

Доклад "Выбор бумаги в зависимости от вида печатной продукции"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
120 ₽
Готовая работа

Методология научного познания в синергетике

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Общероссийский государственный федеральный телеканал «Культура»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽