.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
1 Теоретический анализ подходов в изучении проблемы билингвизма
1.2 Проблема билингвистической личности в лингвистических исследованиях
2 Особенности билингвизма семейного общения
2.1 Влияние билингвизма в межнациональных браках на семейные и общественные отношения
2.2 Современные тенденции билингвизма в казахских семьях
Заключение
Список использованной литературы
1 Теоретический анализ подходов в изучении проблемы билингвизма
1.1 Билингвизм как лингвистическое явление
Билингвизм – двуязычие, социальная область языкознания, изучающая психологию людей, умеющих одинаково мыслить и писать на двух языках. Если индивид владеет несколькими языками, то такого человека называют билингвом, а само это явление – билингвизмом.
Билингвизм - это «общение человека с помощью двух языков» [1], т. е. явление разговора людей в общественной жизни вместе с родным языком на другом иностранном языке. А полилингвизм – это понимание более двух языков.
В целом, билингвизм, полилингвизм – это социальное явление, пришедшее из давних времен с целью обеспечения отношений между людьми, принадлежащими к разным этносам, между нациями, государствами. Ранние греки называли «бар-бар» («варвар», т. е. непонятно, о чем говорили), не одобряя тех, кто говорил на чужом языке.
...
1.2 Проблема билингвистической личности в лингвистических исследованиях
Сегодня в общем языкознании стали подниматься новые вопросы о роли человека в процессе общения, т. е. о двуязычной личности. «Личность двуязычия» - понятие, сопровождающее развитие языкознания и философии языка. Причина введения этого термина в понятийный аппарат обусловлена, во-первых, действием личности в языке, во-вторых, тем, что в традиционных лингвистических концепциях не было комплексного подхода или исследования к этому научному понятию. Стоит отметить, что проблема двуязычной личности является одной из проблем, изучаемых учеными с древних времен. Конечно, эти исследования были на стыке наук, ориентированных на человековедение. В древности понятие языковой личности рассматривалось в рамках ораторского искусства.
О «языковой личности» в языкознании ученый Ю. Н.
...
2.1 Влияние билингвизма в межнациональных браках на семейные и общественные отношения
В настоящее время вопросы семьи, в том числе межнационального брака, вызывают повышенный интерес у наших ученых. В социологической науке межнациональный брак имеет свое место. Эта проблема характерна не только для нашей страны, но и для многонациональных стран. В странах с большим количеством национальностей невозможно избавиться от межнациональных браков. Этот вопрос всегда волновал ученых этой страны. Формирование межнациональных браков – это отражение процесса развития межнациональных отношений, происходящего на современном этапе в разных странах мира. Этот процесс очень тесно связан с интернациональным воспитанием, культурой межнациональных отношений, уровнем межнациональных контактов, и все эти вопросы занимают важное место в социально-политической жизни страны.
...
2.2 Современные тенденции билингвизма в казахских семьях
Билингвизм от рождения. Сегодня существует множество семей, где дети учатся говорить сразу на двух (или более) языках. Родители иногда нанимают няню или репититора, которые владеют иностранным языком, и часто общаются, поэтому часто встречаются родители, которые говорят на разных языках. Людей, говорящих на двух языках, называют двуязычными (в случае успеха они хорошо владеют двумя языками). Особенно хорошо, если «тренировка» начинается с рождения. Мнения исследователей о последствиях этого явления сегодня расходятся. Некоторые сразу говорят, что вы не можете свободно владеть двумя языками «за двумя зайцями погонитесь и ни одного не споймаете», в то время как другие говорят, что двуязычные носители культурны в два раза богаче, первый вывод очень сомнителен, потому что человеческий мозг очень пластичен, и есть люди, которые говорят не два, а гораздо больше языков.
...
Заключение
Язык – практически осуществляет языковое общение людей друг с другом. Язык является средством обмена мнениями, взаимопонимания между людьми. Любой язык должен служить людям, своей среде, то есть обществу. Ни одно общество не может существовать без языка, ни одно общество не может существовать без языка.
В каждой стране, а иногда и в каждом регионе, могут быть свои особенности формирования или возникновения языковой ситуации. Например, для народа Казахстана в качестве средства общения в экономической, культурной и др. сферах жизни преобладал русский язык. С одной стороны, после распада Советского Союза отток большей части русских из Казахстана и, наоборот, возвращение репатриантов из-за рубежа в родные края резко изменили языковую ситуацию в стране. Все это тесно связано с возрождением и распространением титульных языков.
Языковая ситуация в современном Казахстане рассматривается как полиязычная и экзоглосная.
...
1. Михайлов М. М. Двуязычие. Чебоксары, 1968.
2. Ахметжанова З. Язык в социальном, культурном и коммуникативном контексте. Алматы, 2012.
3. Алдабергенова Г. Д. Явление билингвизма в перспективе исследования. В книге «Язык: система, функционирование». Алматы, 2007.
4. Исмаил Гаспринскийдің нақыл сөздері. «Аңыз адам», 2014, №20.
5. Кирилл Стасевич. Иностранный язык помогает думать на любом возрасте. «Наука и жизнь», 2014, №7.
6. Хасанов Б. Х. Казахско-русское двуязычие. Алматы, 1987.
7. Мұхамбедия Ахметов. Ұлтабар мен көтеншек: айырмасы қандай? «Дат», 08.10.2015.
8. Рсалиева Н. Қазақстандағы үш тұғырлы тіл идеологиясының позитивті және негативті тұстары. Кітапта: «Түркітану мен қазақ филологиясының дамуы: ғылыми мұра және ғалым феномені. Халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдары». Алматы, 2014.
9. Шайбакова Д. Билингвизм: за и против. Кітапта: Теоретические и методологические проблемы филологии. Сборник. Алматы, 2015.
10. Пиаже Ж.. Избранные труды. Психология интеллекта. Генезис числа у ребенка. Логика и психология. М., 1964.
11. Алпатов В. М. 150 языков и политика: 1917-2000. Москва, 2000.
12. Айталы А. Тіл мен діл. «Егемен Қазақстан», 25.02.2015.
13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987, 3-б.
14. Верещагин Е.М. Язык и культура. – М., 1990.
15. Б.Хасанұлы. Тілдік қатынас негіздері. А., 2006, Қаз.мем.қыз.ПИ, 86-б.
16. Гавранек К. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. Вып. 6. М., «Прогресс», 1972, 64-111-б.б.
17. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., «Наука», 1975, 140-б.
18. Протасова Е.Ю. Становление и функционирование двуязычия // Материалы по исследованию билингвизма. М., Изд. МГУ, 1999, 3-15-б.б.
19. Вайнрах У. Языковые контакты. Киев, «Высшая школа», 1979, 263-б.
20. Михайлов М. Двуязычие: принципы и проблемы. Чебоксары, Чувашиздат, 1969.
21. Верещагин Е.М. Лингвострановедение и текст. Сб.статей / Ин-трус.яз. им.А.С.Пушкина. М., Русский язык, 1987.
22. Щерба Л.В. О понятии смешанных языков // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958.
23. Алтынбекова О. Билингвизм типологиясы туралы // Қазақ тілі мен әдебиеті, 2006, № 6, 115-122-б.б.
24. Хашимов Р. Таджикско-русское двуязычие. Душанбе, 1986.
25. Серикова А. О социолингвистической типологии двуязычия // ВестникКазНУ. Серия филологическая, № 5. А., 2005, 98-б.
26. Сулейменова Э., Шаймерденова Н. Словарь социолингвистических терминов, А., «Қазақ университеті», 2001, 36-б.
27. Исаев М. Актуальные аспекты рассмотрения комплексной проблемы «Язык и культура»// Материалы ІІ Международной научной конференции «Язык и культура». – М., 17-21 сент. 2003.
28. Зорина З.Г. Билингвизм и явления субстрата // Народы содружества независимых государств накануне третьего тысячелетия: реалии и перспективы: Тез.Междунар. науч. Конгр., СПб. 15-17. 05.96. – СПб, 1996. - Т.3.
29.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
1 Теоретический анализ подходов в изучении проблемы билингвизма
1.2 Проблема билингвистической личности в лингвистических исследованиях
2 Особенности билингвизма семейного общения
2.1 Влияние билингвизма в межнациональных браках на семейные и общественные отношения
2.2 Современные тенденции билингвизма в казахских семьях
Заключение
Список использованной литературы
1 Теоретический анализ подходов в изучении проблемы билингвизма
1.1 Билингвизм как лингвистическое явление
Билингвизм – двуязычие, социальная область языкознания, изучающая психологию людей, умеющих одинаково мыслить и писать на двух языках. Если индивид владеет несколькими языками, то такого человека называют билингвом, а само это явление – билингвизмом.
Билингвизм - это «общение человека с помощью двух языков» [1], т. е. явление разговора людей в общественной жизни вместе с родным языком на другом иностранном языке. А полилингвизм – это понимание более двух языков.
В целом, билингвизм, полилингвизм – это социальное явление, пришедшее из давних времен с целью обеспечения отношений между людьми, принадлежащими к разным этносам, между нациями, государствами. Ранние греки называли «бар-бар» («варвар», т. е. непонятно, о чем говорили), не одобряя тех, кто говорил на чужом языке.
...
1.2 Проблема билингвистической личности в лингвистических исследованиях
Сегодня в общем языкознании стали подниматься новые вопросы о роли человека в процессе общения, т. е. о двуязычной личности. «Личность двуязычия» - понятие, сопровождающее развитие языкознания и философии языка. Причина введения этого термина в понятийный аппарат обусловлена, во-первых, действием личности в языке, во-вторых, тем, что в традиционных лингвистических концепциях не было комплексного подхода или исследования к этому научному понятию. Стоит отметить, что проблема двуязычной личности является одной из проблем, изучаемых учеными с древних времен. Конечно, эти исследования были на стыке наук, ориентированных на человековедение. В древности понятие языковой личности рассматривалось в рамках ораторского искусства.
О «языковой личности» в языкознании ученый Ю. Н.
...
2.1 Влияние билингвизма в межнациональных браках на семейные и общественные отношения
В настоящее время вопросы семьи, в том числе межнационального брака, вызывают повышенный интерес у наших ученых. В социологической науке межнациональный брак имеет свое место. Эта проблема характерна не только для нашей страны, но и для многонациональных стран. В странах с большим количеством национальностей невозможно избавиться от межнациональных браков. Этот вопрос всегда волновал ученых этой страны. Формирование межнациональных браков – это отражение процесса развития межнациональных отношений, происходящего на современном этапе в разных странах мира. Этот процесс очень тесно связан с интернациональным воспитанием, культурой межнациональных отношений, уровнем межнациональных контактов, и все эти вопросы занимают важное место в социально-политической жизни страны.
...
2.2 Современные тенденции билингвизма в казахских семьях
Билингвизм от рождения. Сегодня существует множество семей, где дети учатся говорить сразу на двух (или более) языках. Родители иногда нанимают няню или репититора, которые владеют иностранным языком, и часто общаются, поэтому часто встречаются родители, которые говорят на разных языках. Людей, говорящих на двух языках, называют двуязычными (в случае успеха они хорошо владеют двумя языками). Особенно хорошо, если «тренировка» начинается с рождения. Мнения исследователей о последствиях этого явления сегодня расходятся. Некоторые сразу говорят, что вы не можете свободно владеть двумя языками «за двумя зайцями погонитесь и ни одного не споймаете», в то время как другие говорят, что двуязычные носители культурны в два раза богаче, первый вывод очень сомнителен, потому что человеческий мозг очень пластичен, и есть люди, которые говорят не два, а гораздо больше языков.
...
Заключение
Язык – практически осуществляет языковое общение людей друг с другом. Язык является средством обмена мнениями, взаимопонимания между людьми. Любой язык должен служить людям, своей среде, то есть обществу. Ни одно общество не может существовать без языка, ни одно общество не может существовать без языка.
В каждой стране, а иногда и в каждом регионе, могут быть свои особенности формирования или возникновения языковой ситуации. Например, для народа Казахстана в качестве средства общения в экономической, культурной и др. сферах жизни преобладал русский язык. С одной стороны, после распада Советского Союза отток большей части русских из Казахстана и, наоборот, возвращение репатриантов из-за рубежа в родные края резко изменили языковую ситуацию в стране. Все это тесно связано с возрождением и распространением титульных языков.
Языковая ситуация в современном Казахстане рассматривается как полиязычная и экзоглосная.
...
1. Михайлов М. М. Двуязычие. Чебоксары, 1968.
2. Ахметжанова З. Язык в социальном, культурном и коммуникативном контексте. Алматы, 2012.
3. Алдабергенова Г. Д. Явление билингвизма в перспективе исследования. В книге «Язык: система, функционирование». Алматы, 2007.
4. Исмаил Гаспринскийдің нақыл сөздері. «Аңыз адам», 2014, №20.
5. Кирилл Стасевич. Иностранный язык помогает думать на любом возрасте. «Наука и жизнь», 2014, №7.
6. Хасанов Б. Х. Казахско-русское двуязычие. Алматы, 1987.
7. Мұхамбедия Ахметов. Ұлтабар мен көтеншек: айырмасы қандай? «Дат», 08.10.2015.
8. Рсалиева Н. Қазақстандағы үш тұғырлы тіл идеологиясының позитивті және негативті тұстары. Кітапта: «Түркітану мен қазақ филологиясының дамуы: ғылыми мұра және ғалым феномені. Халықаралық ғылыми-теориялық конференция материалдары». Алматы, 2014.
9. Шайбакова Д. Билингвизм: за и против. Кітапта: Теоретические и методологические проблемы филологии. Сборник. Алматы, 2015.
10. Пиаже Ж.. Избранные труды. Психология интеллекта. Генезис числа у ребенка. Логика и психология. М., 1964.
11. Алпатов В. М. 150 языков и политика: 1917-2000. Москва, 2000.
12. Айталы А. Тіл мен діл. «Егемен Қазақстан», 25.02.2015.
13. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987, 3-б.
14. Верещагин Е.М. Язык и культура. – М., 1990.
15. Б.Хасанұлы. Тілдік қатынас негіздері. А., 2006, Қаз.мем.қыз.ПИ, 86-б.
16. Гавранек К. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. Вып. 6. М., «Прогресс», 1972, 64-111-б.б.
17. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., «Наука», 1975, 140-б.
18. Протасова Е.Ю. Становление и функционирование двуязычия // Материалы по исследованию билингвизма. М., Изд. МГУ, 1999, 3-15-б.б.
19. Вайнрах У. Языковые контакты. Киев, «Высшая школа», 1979, 263-б.
20. Михайлов М. Двуязычие: принципы и проблемы. Чебоксары, Чувашиздат, 1969.
21. Верещагин Е.М. Лингвострановедение и текст. Сб.статей / Ин-трус.яз. им.А.С.Пушкина. М., Русский язык, 1987.
22. Щерба Л.В. О понятии смешанных языков // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958.
23. Алтынбекова О. Билингвизм типологиясы туралы // Қазақ тілі мен әдебиеті, 2006, № 6, 115-122-б.б.
24. Хашимов Р. Таджикско-русское двуязычие. Душанбе, 1986.
25. Серикова А. О социолингвистической типологии двуязычия // ВестникКазНУ. Серия филологическая, № 5. А., 2005, 98-б.
26. Сулейменова Э., Шаймерденова Н. Словарь социолингвистических терминов, А., «Қазақ университеті», 2001, 36-б.
27. Исаев М. Актуальные аспекты рассмотрения комплексной проблемы «Язык и культура»// Материалы ІІ Международной научной конференции «Язык и культура». – М., 17-21 сент. 2003.
28. Зорина З.Г. Билингвизм и явления субстрата // Народы содружества независимых государств накануне третьего тысячелетия: реалии и перспективы: Тез.Междунар. науч. Конгр., СПб. 15-17. 05.96. – СПб, 1996. - Т.3.
29.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2000 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149300 Курсовых работ — поможем найти подходящую