.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность изучения устаревшей лексики состоит в том, что историзмы и архаизмы открывают целые культурные пласты, которые в настоящее время выпадают из сознания молодёжи. Они являются серьёзным источником знаний о культуре, поэтому важно сформировать у учащихся правильное отношение к культуроносным единицам языка. Обязательное обращение к толкованию устаревшей лексики - аксиома языкового образования. Сложность понимания всякого художественного текста в немалой степени обусловлена разнообразием, неоднородностью словесной ткани текста, в котором могут быть представлены редкоупотребляемые в настоящее время слова, и в их числе устаревшая лексика. Значение большинства ушедших в пассив слов не ясно современным школьникам. В свою очередь, непонимание устаревшей и архаичной лексики ведёт к непониманию или поверхностному усвоению классических художественных текстов, изучаемых в школе. Сопровождающие тексты примечания и сноски обычно лаконичны и не дают представления об историкокультурном фоне, стоящем за каждым из таких слов. В связи с этим важна не только попутная, но и систематическая работа с этим уникальным языковым материалом. Фразеологические единицы хранят в своей денотативной основе культурные факты, которые также должны быть вскрыты и истолкованы учащимися. Фразеологизмы с архаичными компонентами обладают большим потенциалом для культуроведческой работы в школе.
Цель данной работы – исследовать фразеологизмы русского языка с устаревшим лексическим компонентом.
Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:
1. Рассмотреть проблему понимания фразеологических оборотов.
2. Изучить причины архаизации фразеологических единиц.
3. Рассмотреть значение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
4. Проанализировать происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
Объект исследования - фразеологизмы и устаревшая лексика русского языка.
Предмет исследования - значение и происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
При подготовке работы был использован широкий круг источников по исследуемой проблеме. В частности большую помощь оказали научные монографии, учебные пособия, статьи, интернет-публикации и др.
Введение
1. Понятие фразеологизмов и устаревшей лексики русского языка
1.1. Проблема понимания фразеологических оборотов
1.2. Причины архаизации фразеологических единиц
1.3. Устаревшие лексические компоненты
2. Значение и происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
2.1. Значение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
2.2. Происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
Заключение
Список использованных источников и литературы
Актуальность изучения устаревшей лексики состоит в том, что историзмы и архаизмы открывают целые культурные пласты, которые в настоящее время выпадают из сознания молодёжи. Они являются серьёзным источником знаний о культуре, поэтому важно сформировать у учащихся правильное отношение к культуроносным единицам языка. Обязательное обращение к толкованию устаревшей лексики - аксиома языкового образования.
1. Аркадьева Т.Г., Кольцова Л.М., Кудрявцева Т.Ю., Панова М.В., Чуриков С.А. Проблема описания историзмов и архаизмов в современной лексикографии // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-opisaniya-istorizmov-i-arhaizmov-v-sovremennoy-leksikografii (дата обращения: 07.06.2020).
2. Аркадьева Татьяна Григорьевна, Федотова Надежда Сергеевна, Чуриков Сергей Александрович Архаизмы, историзмы: актуализация устаревшей лексики в современной социокультурной и языковой ситуации // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2016. №12. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arhaizmy-istorizmy-aktualizatsiya-ustarevshey-leksiki-v-sovremennoy-sotsiokulturnoy-i-yazykovoy-situatsii (дата обращения: 07.06.2020).
3. Жуков В. П. Русская фразеология; Высшая школа - Москва, 1986. - 310 c.
4. Жуков В. П., Жуков А. В. Русская фразеология; Высшая школа - Москва, 2006. - 408 c.
5. Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка / Lexicology and Fraseology of Modern English; Академия, Филологический факультет СПбГУ - Москва, 2011. - 352 c.
6. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография; Академия - Москва, 2009. - 240 c.
7. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология.Лексикография; Академия - Москва, 2013. - 240 c.
8. Коростелева Татьяна Викторовна Архаизмы в системе языка и языковом узусе // Научная мысль Кавказа. 2014. №1 (77). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arhaizmy-v-sisteme-yazyka-i-yazykovom-uzuse (дата обращения: 07.06.2020).
9. Норман Борис Юстинович Уходящее слово: историзм, архаизм, нотиолизм? // Коммуникативные исследования. 2016. №4 (10). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uhodyaschee-slovo-istorizm-arhaizm-notiolizm (дата обращения: 07.06.2020).
10. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология; Аспект Пресс - , 2011. - 464 c.
11. Суздальцева В. Н. Практикум по современному русскому языку. Лексика. Фразеология; Аспект Пресс - , 2010. - 136 c.
12. Телия В. Н. Русская фразеология; Языки славянской культуры - Москва, 1996. - 288 c.
13. Чепасова, А.М. Фразеология русского языка; Челябинск: Дом печати - Москва, 1993. - 215 c.
14. Черданцева, Т.З. Итальянская фразеология и итальянцы; М.: ЧеРо - Москва, 2000. - 304 c.
15. Чиненова Л. А. Английская фразеология в языке и речи; Либроком - Москва, 2009. - 104 c.
16. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка; Либроком - Москва, 2012. - 272 c.
17. Шуба П. П., Шевченко Л. А., Германович И. К., Мурашко А. Г., Федотова Н. В., Дубограева М. П. Современный русский язык. Часть 1. Фонетика. Лексикология. Фразеология; Плопресс - Москва, 1998. - 464 c.
18. Яранцев Р. И. Русская фразеология. Словарь-справочник; Русский язык-Медиа - Москва, 2006. - 896 c.
19. Федоров Александр Ильич Устаревшая лексика и фразеология в современном русском литературном языке // Сибирский филологический журнал. 2011. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ustarevshaya-leksika-i-frazeologiya-v-sovremennom-russkom-literaturnom-yazyke (дата обращения: 07.06.2020).
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность изучения устаревшей лексики состоит в том, что историзмы и архаизмы открывают целые культурные пласты, которые в настоящее время выпадают из сознания молодёжи. Они являются серьёзным источником знаний о культуре, поэтому важно сформировать у учащихся правильное отношение к культуроносным единицам языка. Обязательное обращение к толкованию устаревшей лексики - аксиома языкового образования. Сложность понимания всякого художественного текста в немалой степени обусловлена разнообразием, неоднородностью словесной ткани текста, в котором могут быть представлены редкоупотребляемые в настоящее время слова, и в их числе устаревшая лексика. Значение большинства ушедших в пассив слов не ясно современным школьникам. В свою очередь, непонимание устаревшей и архаичной лексики ведёт к непониманию или поверхностному усвоению классических художественных текстов, изучаемых в школе. Сопровождающие тексты примечания и сноски обычно лаконичны и не дают представления об историкокультурном фоне, стоящем за каждым из таких слов. В связи с этим важна не только попутная, но и систематическая работа с этим уникальным языковым материалом. Фразеологические единицы хранят в своей денотативной основе культурные факты, которые также должны быть вскрыты и истолкованы учащимися. Фразеологизмы с архаичными компонентами обладают большим потенциалом для культуроведческой работы в школе.
Цель данной работы – исследовать фразеологизмы русского языка с устаревшим лексическим компонентом.
Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:
1. Рассмотреть проблему понимания фразеологических оборотов.
2. Изучить причины архаизации фразеологических единиц.
3. Рассмотреть значение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
4. Проанализировать происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
Объект исследования - фразеологизмы и устаревшая лексика русского языка.
Предмет исследования - значение и происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке.
При подготовке работы был использован широкий круг источников по исследуемой проблеме. В частности большую помощь оказали научные монографии, учебные пособия, статьи, интернет-публикации и др.
Введение
1. Понятие фразеологизмов и устаревшей лексики русского языка
1.1. Проблема понимания фразеологических оборотов
1.2. Причины архаизации фразеологических единиц
1.3. Устаревшие лексические компоненты
2. Значение и происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
2.1. Значение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
2.2. Происхождение фразеологизмов с устаревшей лексикой в русском языке
Заключение
Список использованных источников и литературы
Актуальность изучения устаревшей лексики состоит в том, что историзмы и архаизмы открывают целые культурные пласты, которые в настоящее время выпадают из сознания молодёжи. Они являются серьёзным источником знаний о культуре, поэтому важно сформировать у учащихся правильное отношение к культуроносным единицам языка. Обязательное обращение к толкованию устаревшей лексики - аксиома языкового образования.
1. Аркадьева Т.Г., Кольцова Л.М., Кудрявцева Т.Ю., Панова М.В., Чуриков С.А. Проблема описания историзмов и архаизмов в современной лексикографии // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-opisaniya-istorizmov-i-arhaizmov-v-sovremennoy-leksikografii (дата обращения: 07.06.2020).
2. Аркадьева Татьяна Григорьевна, Федотова Надежда Сергеевна, Чуриков Сергей Александрович Архаизмы, историзмы: актуализация устаревшей лексики в современной социокультурной и языковой ситуации // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2016. №12. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arhaizmy-istorizmy-aktualizatsiya-ustarevshey-leksiki-v-sovremennoy-sotsiokulturnoy-i-yazykovoy-situatsii (дата обращения: 07.06.2020).
3. Жуков В. П. Русская фразеология; Высшая школа - Москва, 1986. - 310 c.
4. Жуков В. П., Жуков А. В. Русская фразеология; Высшая школа - Москва, 2006. - 408 c.
5. Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка / Lexicology and Fraseology of Modern English; Академия, Филологический факультет СПбГУ - Москва, 2011. - 352 c.
6. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография; Академия - Москва, 2009. - 240 c.
7. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология.Лексикография; Академия - Москва, 2013. - 240 c.
8. Коростелева Татьяна Викторовна Архаизмы в системе языка и языковом узусе // Научная мысль Кавказа. 2014. №1 (77). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/arhaizmy-v-sisteme-yazyka-i-yazykovom-uzuse (дата обращения: 07.06.2020).
9. Норман Борис Юстинович Уходящее слово: историзм, архаизм, нотиолизм? // Коммуникативные исследования. 2016. №4 (10). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/uhodyaschee-slovo-istorizm-arhaizm-notiolizm (дата обращения: 07.06.2020).
10. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология; Аспект Пресс - , 2011. - 464 c.
11. Суздальцева В. Н. Практикум по современному русскому языку. Лексика. Фразеология; Аспект Пресс - , 2010. - 136 c.
12. Телия В. Н. Русская фразеология; Языки славянской культуры - Москва, 1996. - 288 c.
13. Чепасова, А.М. Фразеология русского языка; Челябинск: Дом печати - Москва, 1993. - 215 c.
14. Черданцева, Т.З. Итальянская фразеология и итальянцы; М.: ЧеРо - Москва, 2000. - 304 c.
15. Чиненова Л. А. Английская фразеология в языке и речи; Либроком - Москва, 2009. - 104 c.
16. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка; Либроком - Москва, 2012. - 272 c.
17. Шуба П. П., Шевченко Л. А., Германович И. К., Мурашко А. Г., Федотова Н. В., Дубограева М. П. Современный русский язык. Часть 1. Фонетика. Лексикология. Фразеология; Плопресс - Москва, 1998. - 464 c.
18. Яранцев Р. И. Русская фразеология. Словарь-справочник; Русский язык-Медиа - Москва, 2006. - 896 c.
19. Федоров Александр Ильич Устаревшая лексика и фразеология в современном русском литературном языке // Сибирский филологический журнал. 2011. №4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ustarevshaya-leksika-i-frazeologiya-v-sovremennom-russkom-literaturnom-yazyke (дата обращения: 07.06.2020).
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
440 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую