Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Способы перевода неологизмов на английский язык

  • 27 страниц
  • 2015 год
  • 406 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

leopard

На этом сайте более 12 лет

550 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция двадцатого века постоянно вызывают появление новых понятий, а вместе с ними и новых слов или переосмысление старых.
Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая "непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий", в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности''. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно разрастаться за счёт новых слов и новых значений, которые образуются различными путями. Создание неологизмов - свидетельство жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.
Неологизмы (греч.- neos - новый и logos - слово) - новые слова, возникающие в языке в связи с развитием общественной жизни и ...........

Введение 3
1. Образование и существование неологизмов в английском языке 5
1.1. Понятие неологизма. Типы контекстов при трактовке неологизмов 5
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке 8
2. Неологизмы русского языка. Способы перевода неологизмов на английский язык 13
2.1. Учет реалий при переводе неологизмов на английский язык 13
2.2. Неологизмы современного русского языка и их перевод на английский язык 19
Заключение 26
Список литературы 27

Цель курсовой работы – изучение способов перевода неологизмов на английский язык.

1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М.: Издательский центр «Академия», 2013.
2. Белякова Е.И. Переводим с английского. – СПб.: КАРО, 2012.
3. Бреева Л.В., Бутенко А.А.. Лексико-стилистические трансформации при переводе.
4. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода. - М., 2011.
5. Виноградов В.С. Перевод. – М.: КДУ, 2013.
6. Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб., 2013.
7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. - М.: ЭСТ, 2014.
8. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Издательский центр «Академия», 2012.
9. Мисуно Е. А., Шаблыгина И. В. Перевод с английского языка на русский язык. Практикум http://www.rodichenkov.ru/Perevodovedenie/neologism_translation/
10. Сдобников В.В. 20 уроков устного перевода. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006.
11. Чужакин А. П. Трудности перевода в примерах. – М., 2006.
12. Чужакин А. П. Устный перевод XXI: Теория + практика, переводческая скоропись. – М., 2014.
13. http://www.transneed.com/philology/fr_1.html

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция двадцатого века постоянно вызывают появление новых понятий, а вместе с ними и новых слов или переосмысление старых.
Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая "непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий", в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности''. Характерной особенностью словаря является его способность бесконечно разрастаться за счёт новых слов и новых значений, которые образуются различными путями. Создание неологизмов - свидетельство жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.
Неологизмы (греч.- neos - новый и logos - слово) - новые слова, возникающие в языке в связи с развитием общественной жизни и ...........

Введение 3
1. Образование и существование неологизмов в английском языке 5
1.1. Понятие неологизма. Типы контекстов при трактовке неологизмов 5
1.2. Способы образования неологизмов в английском языке 8
2. Неологизмы русского языка. Способы перевода неологизмов на английский язык 13
2.1. Учет реалий при переводе неологизмов на английский язык 13
2.2. Неологизмы современного русского языка и их перевод на английский язык 19
Заключение 26
Список литературы 27

Цель курсовой работы – изучение способов перевода неологизмов на английский язык.

1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М.: Издательский центр «Академия», 2013.
2. Белякова Е.И. Переводим с английского. – СПб.: КАРО, 2012.
3. Бреева Л.В., Бутенко А.А.. Лексико-стилистические трансформации при переводе.
4. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода. - М., 2011.
5. Виноградов В.С. Перевод. – М.: КДУ, 2013.
6. Казакова Т.А. Практические основы перевода. – СПб., 2013.
7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. - М.: ЭСТ, 2014.
8. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М.: Издательский центр «Академия», 2012.
9. Мисуно Е. А., Шаблыгина И. В. Перевод с английского языка на русский язык. Практикум http://www.rodichenkov.ru/Perevodovedenie/neologism_translation/
10. Сдобников В.В. 20 уроков устного перевода. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006.
11. Чужакин А. П. Трудности перевода в примерах. – М., 2006.
12. Чужакин А. П. Устный перевод XXI: Теория + практика, переводческая скоропись. – М., 2014.
13. http://www.transneed.com/philology/fr_1.html

Купить эту работу

Способы перевода неологизмов на английский язык

550 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

22 октября 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
leopard
5
На этом сайте более 12 лет
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
550 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе leopard 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе leopard 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе leopard 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе leopard 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽