Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Sir Winston Churchill "Harrow" (отрывок)

  • 1 страниц
  • 2018 год
  • 103 просмотра
  • 9 покупок
Автор работы

lisaviolet.b

100 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Перевод следующего текста:

In consequence of his decision, I was in due course placed in the third, or lowest, division of the Fourth, or bottom, Form...
I continued in this unpretentious situation for nearly a year. However, by being so long in the lowest form I gained an immense advantage over the cleverer boys. They all went on to learn Latin and Greek and splendid things like that. But I was taught English. We were considered such dunces that we could learn only English. Mr. Somervell - a most delightful man, to whom my debt is great - was charged with the duty of teaching the stupidest boys the most disregarded thing - namely, to write mere English. He knew how to do it. He taught it as no one else has ever taught it. Not only did we learn English parsing thoroughly, but we also practiced continually English analysis. Mr. Somervell had a system of his own. He took a fairly long sentence and broke it up into its components by means of black, red, blue, and green inks. Subject, verb, object: relative clauses, conditional clauses, conjunctive and disjunctive clauses! Each had its color and its bracket. It was a kind of drill. We did it almost daily. As I remained in the Third Form three times as long as anyone else, I had three times as much of it. I learned it thoroughly. Thus I got into my bones the essential structure of the ordinary British sentence - which is a noble thing. And when in after years my school fellows who had won prizes and distinction for writing such beautiful Latin poetry and pithy Greek epigrams had to come down again to common English, to earn their living or make their way, I did not feel myself at any disadvantage. Naturally I am biased in favor of boys learning English. I would make them all learn English: and then I would let the clever ones learn Latin as an honor, and Greek as a treat. But the only thing I would whip them for would be for not knowing English. I would whip them hard for that.

...

Собственный учебный перевод (с английского на русский) по предмету "теория и практика перевода", оценен преподавателем "very good".

...

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Перевод следующего текста:

In consequence of his decision, I was in due course placed in the third, or lowest, division of the Fourth, or bottom, Form...
I continued in this unpretentious situation for nearly a year. However, by being so long in the lowest form I gained an immense advantage over the cleverer boys. They all went on to learn Latin and Greek and splendid things like that. But I was taught English. We were considered such dunces that we could learn only English. Mr. Somervell - a most delightful man, to whom my debt is great - was charged with the duty of teaching the stupidest boys the most disregarded thing - namely, to write mere English. He knew how to do it. He taught it as no one else has ever taught it. Not only did we learn English parsing thoroughly, but we also practiced continually English analysis. Mr. Somervell had a system of his own. He took a fairly long sentence and broke it up into its components by means of black, red, blue, and green inks. Subject, verb, object: relative clauses, conditional clauses, conjunctive and disjunctive clauses! Each had its color and its bracket. It was a kind of drill. We did it almost daily. As I remained in the Third Form three times as long as anyone else, I had three times as much of it. I learned it thoroughly. Thus I got into my bones the essential structure of the ordinary British sentence - which is a noble thing. And when in after years my school fellows who had won prizes and distinction for writing such beautiful Latin poetry and pithy Greek epigrams had to come down again to common English, to earn their living or make their way, I did not feel myself at any disadvantage. Naturally I am biased in favor of boys learning English. I would make them all learn English: and then I would let the clever ones learn Latin as an honor, and Greek as a treat. But the only thing I would whip them for would be for not knowing English. I would whip them hard for that.

...

Собственный учебный перевод (с английского на русский) по предмету "теория и практика перевода", оценен преподавателем "very good".

...

Купить эту работу

Sir Winston Churchill "Harrow" (отрывок)

100 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 апреля 2020 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
lisaviolet.b
4.7
Купить эту работу vs Заказать новую
9 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—3 дня
100 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Перевод

перевод тестовых заданий с латинского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Перевод

Современные проблемы и основные направления развития малого предпринимательства в России.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
195 ₽
Перевод

Школьная ферма острова Шарфенберг

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽
Перевод

Which bosses are best?

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Перевод

MATH, SCIENCE, AND GIRLS: CAN WE CLOSE THE GENDER GAP?

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Max1212 об авторе lisaviolet.b 2018-02-20
Перевод

Очень хорошая работа!

Общая оценка 5
Отзыв Алекс Кривошеинко об авторе lisaviolet.b 2015-01-14
Перевод

5+

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Ерасов об авторе lisaviolet.b 2016-05-17
Перевод

Отличный автор!

Общая оценка 5
Отзыв ЦГиТН об авторе lisaviolet.b 2017-04-18
Перевод

Очень хорошо делает перевод, но со сроками подводит! Если не горит - заказывайте смело, если же сроками ограничены - пропустите данного автора.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

Способы перевода английских имен собственных (на материале произведений дж. к. роулинг)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1200 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽