Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Французские заимствования в английском языке. Их хронологические слои, фонетическая и семантическая ассимиляция.

  • 21 страниц
  • 2020 год
  • 11 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

alexHaruta64

400 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение
Глава 1. Французские заимствования в английском языке.
1.1 Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка
1.2 Классификация заимствований
1.3 Заимствования из французского языка
Глава 2. Проблемы ассимиляции заимствованных слов.
2.1 Проблемы грамматической ассимиляции
2.2 Проблема лексической ассимиляции французских заимствований
2.3 Фонетическая ассимиляция
2.4 Семантическая ассимиляция заимствованных слов
Заключение
Список литературы

Проблема иноязычных влияний всегда отводилось большое место в работах по истории английского языка. Ни один язык, за очень редким исключением, не может избежать контактирования с другими языками. [5]
Когда один язык берет слова из другого, новые элементы называются заимствованными словами или заимствованиями – хотя ни один из этих терминов не является действительно подходящим, поскольку принимающий язык не возвращает их обратно. В то время как носители некоторых языков прилагают все усилия, чтобы исключить иностранные слова из своих лексиконов, английский язык, по-видимому, всегда приветствовал их.
Вот лишь некоторые примеры слов, пришедших на английский язык из других языков: amber (арабский) - желто-оранжевый драгоценный камень; roster (голландский) - список заданий людей для работы; tabby (фарси) - женская или полосатая кошка; gimmick (Немецкий) - легкомысленный способ привлечения внимания; тоник (греч.) - лекарство, чтобы заставить вас чувствовать себя более медленно; детская кроватка (хинди) - детская кровать с высокими вертикальными бортами; эпидемического паротита (исландский) - детские болезни; харакири (Яп.) - один из видов ритуального самоубийства; заговаривать зубы (португальский) - лишних хлопот; гамак (испанский) - сеть повисла и использован в качестве кровати; тюрбан (турецкая) - тип мужские головные уборы; интеллигенция (русский) - социальный класс интеллектуалов ; баннер (французский) - это длинная полоска материала показывать лозунг.
По данным исследователей этимологии английской лексики, более 120 языков числятся в качестве источников современной английской лексики. Именно этот факт всегда делал английский лексикон объектом различных исследований.
Из огромного количества слоев кредитов на английском языке мы выбрали французские кредиты. Итак, избрав их в качестве объекта нашего исследования, мы ставим перед собой цель изучить исторические предпосылки их появления в языке и их адаптации к нормам языка-реципиента, т. е. английского языка.
Актуальность работы определяется необходимостью изучения французских заимствований, поскольку количественно они занимают первое место среди всего заимствованного фонда в английском языке. Кроме того, актуальность исследования продиктована необходимостью введения в определенную систему французских заимствований как с точки зрения хронологического порядка, в соответствии с которым они появились в английском языке, так и с точки зрения изменений, которым подверглись заимствованные слова при их употреблении на английской почве.
В соответствии с поставленной целью расследование направлено на решение ряда задач:
• определить периодизацию французских заимствований в английском языке;
• рассмотреть влияние французских заимствований на английский словарный запас;
• установить типы ассимиляции французских заимствований в английском языке.
Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем изучении таких проблем французских заимствований в английском языке, как способы проникновения французских заимствований в английский язык и их адаптация к нормам английского языка, т. е. их прохождение через процессы ассимиляции.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение при изучении лексикологии, в частности, темы “заимствования в английском языке”.

1. Алексеев, М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., Высшая школа, 1984.
2. Бруннер, Карл. История английского языка. М., Издательство иностранной литературы, 1955. (любая более поздняя перепечатка, включая УРСС). Т.1-2.
3. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Санкт-Петербург. Авалон-Азбука, 2010.
4. Историко-типологическая морфология германских языков. Т. 1-3. М.; Издательство «Наука», 1977.
5. Ярцева, В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М.: «Наука», 1969.
6. ALbert Baugh, Thomas Cable. A History of the English Language. London, 1997.
7. Dan McIntyre. History of English. A resource book for students. London-New York, Routledge, 2009.
8. Simon Winchester. The Meaning of Everything. The Story of the Oxford English Dictionary. Oxford. University Press, 2003.
9. The Cambridge History of the English Language. Cambridge, University Press. Vol. 1-6.
10. The Oxford History of English. Ed. by Lynda Mugglestone. Oxford, University Press. 2008.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Реферат», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение
Глава 1. Французские заимствования в английском языке.
1.1 Роль заимствований в развитии словарного состава английского языка
1.2 Классификация заимствований
1.3 Заимствования из французского языка
Глава 2. Проблемы ассимиляции заимствованных слов.
2.1 Проблемы грамматической ассимиляции
2.2 Проблема лексической ассимиляции французских заимствований
2.3 Фонетическая ассимиляция
2.4 Семантическая ассимиляция заимствованных слов
Заключение
Список литературы

Проблема иноязычных влияний всегда отводилось большое место в работах по истории английского языка. Ни один язык, за очень редким исключением, не может избежать контактирования с другими языками. [5]
Когда один язык берет слова из другого, новые элементы называются заимствованными словами или заимствованиями – хотя ни один из этих терминов не является действительно подходящим, поскольку принимающий язык не возвращает их обратно. В то время как носители некоторых языков прилагают все усилия, чтобы исключить иностранные слова из своих лексиконов, английский язык, по-видимому, всегда приветствовал их.
Вот лишь некоторые примеры слов, пришедших на английский язык из других языков: amber (арабский) - желто-оранжевый драгоценный камень; roster (голландский) - список заданий людей для работы; tabby (фарси) - женская или полосатая кошка; gimmick (Немецкий) - легкомысленный способ привлечения внимания; тоник (греч.) - лекарство, чтобы заставить вас чувствовать себя более медленно; детская кроватка (хинди) - детская кровать с высокими вертикальными бортами; эпидемического паротита (исландский) - детские болезни; харакири (Яп.) - один из видов ритуального самоубийства; заговаривать зубы (португальский) - лишних хлопот; гамак (испанский) - сеть повисла и использован в качестве кровати; тюрбан (турецкая) - тип мужские головные уборы; интеллигенция (русский) - социальный класс интеллектуалов ; баннер (французский) - это длинная полоска материала показывать лозунг.
По данным исследователей этимологии английской лексики, более 120 языков числятся в качестве источников современной английской лексики. Именно этот факт всегда делал английский лексикон объектом различных исследований.
Из огромного количества слоев кредитов на английском языке мы выбрали французские кредиты. Итак, избрав их в качестве объекта нашего исследования, мы ставим перед собой цель изучить исторические предпосылки их появления в языке и их адаптации к нормам языка-реципиента, т. е. английского языка.
Актуальность работы определяется необходимостью изучения французских заимствований, поскольку количественно они занимают первое место среди всего заимствованного фонда в английском языке. Кроме того, актуальность исследования продиктована необходимостью введения в определенную систему французских заимствований как с точки зрения хронологического порядка, в соответствии с которым они появились в английском языке, так и с точки зрения изменений, которым подверглись заимствованные слова при их употреблении на английской почве.
В соответствии с поставленной целью расследование направлено на решение ряда задач:
• определить периодизацию французских заимствований в английском языке;
• рассмотреть влияние французских заимствований на английский словарный запас;
• установить типы ассимиляции французских заимствований в английском языке.
Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем изучении таких проблем французских заимствований в английском языке, как способы проникновения французских заимствований в английский язык и их адаптация к нормам английского языка, т. е. их прохождение через процессы ассимиляции.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение при изучении лексикологии, в частности, темы “заимствования в английском языке”.

1. Алексеев, М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., Высшая школа, 1984.
2. Бруннер, Карл. История английского языка. М., Издательство иностранной литературы, 1955. (любая более поздняя перепечатка, включая УРСС). Т.1-2.
3. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Санкт-Петербург. Авалон-Азбука, 2010.
4. Историко-типологическая морфология германских языков. Т. 1-3. М.; Издательство «Наука», 1977.
5. Ярцева, В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М.: «Наука», 1969.
6. ALbert Baugh, Thomas Cable. A History of the English Language. London, 1997.
7. Dan McIntyre. History of English. A resource book for students. London-New York, Routledge, 2009.
8. Simon Winchester. The Meaning of Everything. The Story of the Oxford English Dictionary. Oxford. University Press, 2003.
9. The Cambridge History of the English Language. Cambridge, University Press. Vol. 1-6.
10. The Oxford History of English. Ed. by Lynda Mugglestone. Oxford, University Press. 2008.

Купить эту работу

Французские заимствования в английском языке. Их хронологические слои, фонетическая и семантическая ассимиляция.

400 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

26 июля 2020 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
alexHaruta64
4.3
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
400 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Реферат

"The UK economy today."

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
60 ₽
Реферат

Способы выражения оценки личностных характеристик в английском языке (на материале романа Ч.Диккенса «Дэвид Копперфильд»)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Реферат

Современные субкультуры в Великобритании и их влияние на становление подростком

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Реферат

Oil curse

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Реферат

Hamlet as a philosophical tragedy

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Soko1 об авторе alexHaruta64 2018-03-22
Реферат

Отличный автор, быстро выполнена работа, оценка преподавателя 100 б ,Буду обращаться еще

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе alexHaruta64 2018-07-30
Реферат

Все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв franchesca об авторе alexHaruta64 2017-08-23
Реферат

работой автора осталась довольна.быстро,качественно рекомендую!!!

Общая оценка 5
Отзыв nsuroegina об авторе alexHaruta64 2017-11-18
Реферат

Спасибо большое! Сделано профессионально и раньше срока! При необходимости обязательно обращусь еще!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Концепт "помощь" в британской и американской культуре

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Climate Strategies of "Big Oil" Companies Under the Global Energy Transition

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Реализация концепта «закон» в английских и русских юридических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

РЕКЛАМА БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ КАК РЕСУРС ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽
Готовая работа

ВЛИЯНИЕ ОФИСНОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПСЕВДОДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Topic: Board of directors’ features that increase value of international M&A deals in beverage industry in 2010-2020. An example by Campari.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Проблемы локализации англоязычных рекламных текстов для русскоязычной аудитории

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

The Program for Optical Flow Estimation Based on Deep Learning Approaches

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Democracy, Income Inequality and the Resource Curse: Investigation of Causality

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Post-retirement survival strategies of low-income pensioners in Ghana

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Сохранение модальных средств в переводе новостных статей с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Innovations in Customer Relationship Management systems and their impact on business processes

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽