Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Терминология косметики в английском языке и способы ее передачи на русский язык

  • 15 страниц
  • 2021 год
  • 2 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

julie83

1000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В настоящее время с новой силой проходят процессы интеграции и глобализации деловых отношений, развитие международного сотрудничества сопровождается увеличивающимся объемом коммуникации в различных профессиональных отраслях. Одной из таких отраслей является индустрия красоты.
Русифицированные версии международных журналов об индустрии красоты оказываются продуктом, созданным на основе заимствования уже существующего западного образца, что обуславливает отведение ключевой роли в формировании современного русскоязычного дискурса индустрии красоты, переводу и адаптации иноязычной лексики, и созданию аналогичных им собственно русскоязычных. Следовательно, говоря о роли перевода, адаптации и создания аналогичного текста по имеющемуся образцу в процессе формирования современного русскоязычного дискурса моды, мы имеем в фокусе внимания, прежде всего, англоязычный оригинал.
Глобализация способствовало расширению словарного запаса русского языка, обогащая его английскими заимствованиями, которые используются для терминологии индустрии красоты.

Гипотеза данного исследования заключается в том, что самым популярным способом перевода терминов косметики является транскрипция.
Объектом исследования являются терминологические единицы английского языка, относящиеся к косметическим средствам.
Предметом исследования выступают способы перевода данных терминов с английского языка на русский.
Материалом исследования послужили 262 термина английского языка, которые были отобраны методом сплошной выборки из специальных текстов данной сферы, опубликованных в сети Интернет, а также из статей в журналах Glamour и Vogue. Анализ особенностей перевода английских терминологических единиц на русский язык осуществлялся на основе сравнения текстов на языке оригинала и их переводов.

Актуальность исследования состоит в относительно недавнем функционировании обширной сферы как косметика в жизнедеятельности человека, недостаточной изученности современной «красивой» терминологии, важности проведения сопоставительных исследований, способных выявить и описать характеристики и особенности терминосистем русского и английского языков данной области, а также бурном распространении знаний области косметических средств и появлением современных научных и научно-популярных изданий касательно данной сферы деятельности.

История косметики https://cosmeticsinfo.org/Ancient-history-cosmetics

Эрдибаева, Д. Э. Приемы и способы перевода терминов в области оптических приборов (на материале немецкого и русского языков) / Д. Э. Эрдибаева. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 8 (112). — С. 1195-1199. — URL: https://moluch.ru/archive/112/28781/ (дата обращения: 24.01.2021).

Гринев С.В. Основы лексикографического описания терминосистемы. Дисс. докт. филол. наук. МГУ. М., 1990. 15. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М., 1993. – 309с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Реферат», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

В настоящее время с новой силой проходят процессы интеграции и глобализации деловых отношений, развитие международного сотрудничества сопровождается увеличивающимся объемом коммуникации в различных профессиональных отраслях. Одной из таких отраслей является индустрия красоты.
Русифицированные версии международных журналов об индустрии красоты оказываются продуктом, созданным на основе заимствования уже существующего западного образца, что обуславливает отведение ключевой роли в формировании современного русскоязычного дискурса индустрии красоты, переводу и адаптации иноязычной лексики, и созданию аналогичных им собственно русскоязычных. Следовательно, говоря о роли перевода, адаптации и создания аналогичного текста по имеющемуся образцу в процессе формирования современного русскоязычного дискурса моды, мы имеем в фокусе внимания, прежде всего, англоязычный оригинал.
Глобализация способствовало расширению словарного запаса русского языка, обогащая его английскими заимствованиями, которые используются для терминологии индустрии красоты.

Гипотеза данного исследования заключается в том, что самым популярным способом перевода терминов косметики является транскрипция.
Объектом исследования являются терминологические единицы английского языка, относящиеся к косметическим средствам.
Предметом исследования выступают способы перевода данных терминов с английского языка на русский.
Материалом исследования послужили 262 термина английского языка, которые были отобраны методом сплошной выборки из специальных текстов данной сферы, опубликованных в сети Интернет, а также из статей в журналах Glamour и Vogue. Анализ особенностей перевода английских терминологических единиц на русский язык осуществлялся на основе сравнения текстов на языке оригинала и их переводов.

Актуальность исследования состоит в относительно недавнем функционировании обширной сферы как косметика в жизнедеятельности человека, недостаточной изученности современной «красивой» терминологии, важности проведения сопоставительных исследований, способных выявить и описать характеристики и особенности терминосистем русского и английского языков данной области, а также бурном распространении знаний области косметических средств и появлением современных научных и научно-популярных изданий касательно данной сферы деятельности.

История косметики https://cosmeticsinfo.org/Ancient-history-cosmetics

Эрдибаева, Д. Э. Приемы и способы перевода терминов в области оптических приборов (на материале немецкого и русского языков) / Д. Э. Эрдибаева. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 8 (112). — С. 1195-1199. — URL: https://moluch.ru/archive/112/28781/ (дата обращения: 24.01.2021).

Гринев С.В. Основы лексикографического описания терминосистемы. Дисс. докт. филол. наук. МГУ. М., 1990. 15. Гринев С.В. Введение в терминоведение. – М., 1993. – 309с.

Купить эту работу

Терминология косметики в английском языке и способы ее передачи на русский язык

1000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 сентября 2022 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
julie83
4.5
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
1000 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Реферат

"The UK economy today."

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
60 ₽
Реферат

Способы выражения оценки личностных характеристик в английском языке (на материале романа Ч.Диккенса «Дэвид Копперфильд»)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Реферат

Современные субкультуры в Великобритании и их влияние на становление подростком

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Реферат

Oil curse

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Реферат

Hamlet as a philosophical tragedy

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Soko1 об авторе julie83 2018-03-22
Реферат

Отличный автор, быстро выполнена работа, оценка преподавателя 100 б ,Буду обращаться еще

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе julie83 2018-07-30
Реферат

Все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв franchesca об авторе julie83 2017-08-23
Реферат

работой автора осталась довольна.быстро,качественно рекомендую!!!

Общая оценка 5
Отзыв nsuroegina об авторе julie83 2017-11-18
Реферат

Спасибо большое! Сделано профессионально и раньше срока! При необходимости обязательно обращусь еще!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Концепт "помощь" в британской и американской культуре

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Climate Strategies of "Big Oil" Companies Under the Global Energy Transition

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Реализация концепта «закон» в английских и русских юридических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

РЕКЛАМА БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ КАК РЕСУРС ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽
Готовая работа

ВЛИЯНИЕ ОФИСНОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПСЕВДОДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Topic: Board of directors’ features that increase value of international M&A deals in beverage industry in 2010-2020. An example by Campari.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Проблемы локализации англоязычных рекламных текстов для русскоязычной аудитории

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

The Program for Optical Flow Estimation Based on Deep Learning Approaches

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Democracy, Income Inequality and the Resource Curse: Investigation of Causality

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Post-retirement survival strategies of low-income pensioners in Ghana

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Сохранение модальных средств в переводе новостных статей с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Innovations in Customer Relationship Management systems and their impact on business processes

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽