Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Часть 1. Методики обучения переводчиков в Китае
1.1 Эволюция методики обучения устных и письменных переводчиков в Китае
1.2 Современная методика подготвки переводчиков
Часть 2. Методики обучения устному переводу в России
Часть 3. Сравнение технологий подготовки переводчиков в России и Китае
Заключение
Список источников
С момента начала сотрудничества СССР и КНР,(а теперь уже России и КНР) появилась необходимость подготовки квалифицированных кадров, которые могли бы обеспечить качественную коммуникацию между этими странами. С начала развития торгово-экономическихи и политических отношений профессия переводчика по направлению русско-китайский перевод стала востребованной. В данной проектной работе мы рассмотрим более обширную область т.е методы подготовки по направлению англо-китайский перевод.
На сегодняшний день, в век информационного общества подготовка переводчиков осуществляется разнообразными способами: международные конференци, обмен студентами, использование современных информационных ресурсов. Несмотря на стремление к общей тенденции обучения переводчиков, существуют некоторые различия, которым в данной проектной работе мы уделили особое внимание. Методика преподавания варьируется в каждой из стран и зависит от системы образования и менталитета, а также традиций.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Часть 1. Методики обучения переводчиков в Китае
1.1 Эволюция методики обучения устных и письменных переводчиков в Китае
1.2 Современная методика подготвки переводчиков
Часть 2. Методики обучения устному переводу в России
Часть 3. Сравнение технологий подготовки переводчиков в России и Китае
Заключение
Список источников
С момента начала сотрудничества СССР и КНР,(а теперь уже России и КНР) появилась необходимость подготовки квалифицированных кадров, которые могли бы обеспечить качественную коммуникацию между этими странами. С начала развития торгово-экономическихи и политических отношений профессия переводчика по направлению русско-китайский перевод стала востребованной. В данной проектной работе мы рассмотрим более обширную область т.е методы подготовки по направлению англо-китайский перевод.
На сегодняшний день, в век информационного общества подготовка переводчиков осуществляется разнообразными способами: международные конференци, обмен студентами, использование современных информационных ресурсов. Несмотря на стремление к общей тенденции обучения переводчиков, существуют некоторые различия, которым в данной проектной работе мы уделили особое внимание. Методика преподавания варьируется в каждой из стран и зависит от системы образования и менталитета, а также традиций.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
100 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85747 Рефератов — поможем найти подходящую