В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Швейцер А Д Теория перевода.Прагматические аспекты перевода.
Оглавление
Оглавление
Введение
Понятие прагматического аспекта перевода (прагматики)
Лингвистическая прагматика
Коммуникативная равнозначность оригинала и перевода
Прагматическая ориентированность текста
Переводимость и прагматика
Прагматическая мотивация адресата
Связь эквивалентности и прагматики
Заключение
Литература
Литература
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 230 с.
2. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. – М.: Международные отношения, 1980. – 167 с.
3. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 2002. – 424 с.
4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. –
253 с.
5. Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изв.
РАН. СЛЯ. – 1994. – № 2. – С. 3 – 15.
6. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной
лингвистике. – М.: Международные отношения, 1978. – С. 185 – 201.
7. Швейцер А. Д. Перевод и культурная традиция // Перевод и лингвистика текста. – М.: ВЦП,
1994. – С. 64 – 75.
8. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1985. – 215 с.
9. Цвиллинг М. Я. Переводоведение как синтез знания // Тетради переводчика. Вып. 24. – М.:
МГЛУ, 1999. – С. 32 – 37.
10. Цвиллинг М. Я., Туровер Г. Я. О критериях оценки перевода // Тетради переводчика. Вып. 15. – М.:
Международные отношения, 1978. – С. 3 – 9.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Швейцер А Д Теория перевода.Прагматические аспекты перевода.
Оглавление
Оглавление
Введение
Понятие прагматического аспекта перевода (прагматики)
Лингвистическая прагматика
Коммуникативная равнозначность оригинала и перевода
Прагматическая ориентированность текста
Переводимость и прагматика
Прагматическая мотивация адресата
Связь эквивалентности и прагматики
Заключение
Литература
Литература
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – 230 с.
2. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. – М.: Международные отношения, 1980. – 167 с.
3. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 2002. – 424 с.
4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. –
253 с.
5. Кубрякова Е. С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изв.
РАН. СЛЯ. – 1994. – № 2. – С. 3 – 15.
6. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной
лингвистике. – М.: Международные отношения, 1978. – С. 185 – 201.
7. Швейцер А. Д. Перевод и культурная традиция // Перевод и лингвистика текста. – М.: ВЦП,
1994. – С. 64 – 75.
8. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука, 1985. – 215 с.
9. Цвиллинг М. Я. Переводоведение как синтез знания // Тетради переводчика. Вып. 24. – М.:
МГЛУ, 1999. – С. 32 – 37.
10. Цвиллинг М. Я., Туровер Г. Я. О критериях оценки перевода // Тетради переводчика. Вып. 15. – М.:
Международные отношения, 1978. – С. 3 – 9.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
280 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую