В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В ходе развития английский язык прошел ряд этапов, которые характеризовались количественными и качественными изменениями на всех уровнях языковой системы. Эти модификации были обусловлены различными факторами и причинами.
Поскольку язык представляет собой динамичную, постоянно развивающуюся систему, то понимание сущности большинства языковых фактов, причин, приведших к тому или иному изменению или преобразованию системы языка, а также их результатов, становится возможным лишь при диахроническом рассмотрении и анализе.
Древнеанглийский, среднеанглийский и современный английский языки представляют собой результат развития одного и того же языка. Те процессы, которые привели к переходу от древнеанглийского к среднеанглийскому, от среднеанглийского к новоанглийскому, протекали постепенно, на протяжении столетий. Это касается и разницы в написании слов, и существования тех или иных флексий, и словарного состава языка.
Неизменный интерес ученых к эволюции языка обусловил актуальность нашей работы.
Английский язык на протяжении всей истории своего развития соприкасался с самыми разными культурами. Исторически так сложилось, что лексический состав английского языка в большей его части состоит из заимствований: латынь, скандинавские языки, восточные, европейские и даже русский – практически все языки мира оставили свой след в языковом строе современного английского.
Целью настоящей исследовательской работы является рассмотрение заимствований из немецкого языка в лингвоисторическом аспекте.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих задач:
• изучить историю развития английского языка и представить ее краткий обзор;
• обозначить понятие «заимствование», его причины, классификации заимствований в английском;
• представить периодизацию заимствований из немецкого языка;
• выделить корпус германизмов в аспекте периода их перехода в систему английского языка;
• представить попытку периодизации германизмов в английском языке.
В качестве объекта исследования выступает лексическая система современного английского языка.
Предметом исследовательской работы являются лексические заимствования из германских языков, в том числе из современного немецкого языка.
При толковании семантики некоторых исследуемых единиц языка мы обращались к большому англо-русскому словарю под редакцией Н.В. Адамчика, этимологическому словарю Скита (Skeat W., 1901), к электронному мультиязычному словарю ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.), интернет-словарям английского языка http://www.yourdictionary.com, http://www.thefreedictionary.com, электронному словарю древнеаглийского языка http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm.
Методологическую основу исследования составляет квантитативный метод, сравнительный и исторический методы.
Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы В.Д. Аракина, И.П. Ивановой, А.И. Смирницкого, М.И. Стеблина-Каменского, А. Брейтера, В.П. Секирина а также труды M.S. Serjeantson и некот. др.
Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут быть использованы при составлении учебных пособий по морфологии, лексикологии английского языка, на уроках, семинарах и спецкурсах по истории английского языка, а также в лексикографических целях (например, при составлении словаря заимствованной лексики).
В соответствии с задачами работы данное исследование имеет следующую структуру: оно состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. История развития английского языка: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский периоды 6
1.1.1. Древнеанглийский период 6
1.1.2. Среднеанглийский период 8
1.1.3. Новоанглийский период 11
1.2. Понятие заимствования и его причины 12
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ НЕМЕЦКОГО В АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 17
2.1. Характер заимствований из немецкого 17
2.2. Проблема периодизации заимствований из немецкого в английском языке 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 31
Английский язык имеет древнюю и интересную историю развития. Интересен характер эволюции английского прежде всего тем, что в ходе становления в него проникало большое количество иностранных заимствований.
Массовый характер иноязычных заимствований явился причиной некоторых особенностей словарного состава английского языка. Так, например, с фактом многочисленных заимствований связано наличие большого количества этимологических дуплетов и синонимических пар.
На протяжении веков в английский язык перешли многие языковые элементы из греческого и латыни, европейских языков, в том числе скандинавских, восточных и др. языков.
В данной работе представлена попытка периодизации определенного пласта заимствованной лексики английского языка. Нами были рассмотрены германизмы. Мы попытались сгруппировать заимствования из немецкого языка на основе исторических событий, которые могли повлиять на всплеск заимствований или обусловить определенный тематический круг германизмов.
В результате изучения теоретической литературы и языкового материала, касающихся заимствования из немецкого языка, мы пришли к ряду выводов.
В имеющихся на сегодняшний день научных трудах, описывающих заимствованную лексику английского языка, отсутствует четкая периодизация явления заимствования из немецкого языка. Так, в учебных и монографических работах перечисляются исключительно сами языки, из которых английский перенял тот или иной ряд лексических единиц (музыкальные, архитектурные термины из итальянского; юридические и социально-политические из французского; корни, аффиксы и лексика различного порядка из латыни и греческого; а также советизмы и пр.).
Итак, рассмотрев особенности заимствования английским языком слов из немецкого, обобщая весь материал, мы можем предложить следующий вариант периодизации:
1) заимствования из нижненемецких говоров (например, голландский язык); несобственно-немецкие заимствования;
2) заимствования из верхненемецких диалектов (на базе которых сформировался немецкий национальный литературный язык); это период времени, начиная с 1516 года (XVI в.), здесь можно выделить несколько периодов:
- первый этап заимствований XVI-XVIII вв. (самые разнообразные понятийно-тематические группы лексики), связано с налаживанием и укреплением торгово-промышленных отношений между государствами;
- XIX-XX вв. (всплеск заимствования из немецкого), связано с НТР, передовыми знаниями в самых различных областях – философия, наука и техника и пр.;
- годы второй мировой войны ХХ в. (фашистская идеология и понятия, с ней связанные);
- современный этап.
Данная классификация не претендует на получение статуса полноценной периодизации заимствований из немецкого языка, а всего лишь являет собой попытку обобщения изученного материала по теме.
1. Алексеев М.П. История зарубежной литературы: Средние века и Возрождение / М.П. Алексеев. – М.: Высшая школа, 1978. – 527 с.
2. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы / Г.В. Аникин, Н.П. Михальская. – М.: Просвещение, 1975. – 346 с.
3. Аникст А. История английской литературы / А. Аникст. – М.: Наука, 1956. – 439 с.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. – М.: Дрофа, 1999. – 288 с.
5. Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Аракин. – М.: Просвещение, 1985. – 256 с.
6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учебное пособие. – М: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959. – 352 с.
8. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. – М.: Высшая школа, 1983. – 383 с.
9. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов [Текст] / М.А. Брейтер. – Владивосток : Диалог, 2000. – 297 с.
10. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. – 196 с.
11. Бруннер К. История английского языка в 2-х т. / К. Бруннер. – Берлин, 1987. – тт. I-II. – 457 с.
12. Верба Л.Г., Верба Г.В. Грамматика современного английского языка: Справочник. – Киев: Логос, 2001. – 368 с.
13. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 408 с.
14. Гуревич А.Я. Средневековая литература и ее современное восприятие. О переводе «Песни о нибелунгах» // Из истории культуры средних веков и Возрождения. – М.: Наука, 1976. – С. 276-314.
15. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –
С. 35-43.
16. Иванова И. П. История английского языка: учебник, хрестоматия, словарь / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. – 3-е изд., перераб. – СПб.: Азбука-классика: Авалон, 2006. – 557 с.
17. Иванова И.П. Хрестоматия по истории английского языка / И.П. Иванова. – Л.: Наука, 1973. – 345 с.
18. Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 367 с.
19. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. – С.142-161.
20. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // РЯШ, 1998. – № 2.
21. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.
22. Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.
23. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 239 с.
24. Расторгуева Т.А. Курс лекций по истории английского языка / Т.А. Расторгуева. – М.: Просвещение, 1969. – 301 с.
25. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. – Киев: Изд-во Киевского университета, 1964. – 152 с.
26. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. – 317 с.
27. Стеблин-Каменский М.И. Древнеисландский язык. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1955. – 287 с.
Словари и справочники:
28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
29. Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
30. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. – 584 с. – Электронный ресурс.
31. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
32. Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок. – Ростов н/Д.: Феникс, 2008. – 811 с.
33. Хворостин Д.В. Англо-русский словарь лингвистических терминов. – [Электронный ресурс] / Д.В. Хворостин. – www.KHVOROSTIN.ruserv.com, 17 сентября 2005. – 101 с.
34. Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.)
35. Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.)
36. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Литература на иностранном языке:
37. Anderson G.K. Old and middle English literature from the beginning to 1485 / G. K. Anderson. – N. Y., 1962. – 487 p.
38. Kastovsky D. Semantics and Vocabulary // The Cambridge History of the English Language / Ed. by Richard Hogg. – Vol. 1. – Cambridge University Press, 2003. – 656 p.
39. Kristensenn G. Survey of Middle English Dialects 1290-1350. Lund University Press, 1987. – 248 p.
40. McCutcheon M. Descriptionary: A Thematic Dictionary. – 4th Ed. – New York: Facts On File, Incorporated, 2010. – 728 p.
41. Skeat W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press, 1901. – 664 p.
42. Serjeantson M.S. A history of foreign words in English. – London: Routledge and Kegan Paul, 1961. – 354 p.
43. Smith A.H. The place-names of the North Riding of Yorkshire. – Cambridge [Eng.] University Press, 1928. – 352 p.
44. The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992. – 1168 p.
45. Weekley E. An Etymological dictionary of modern English. – London: John Murray, Albemarle Street, W., 1921. – 1660 p.
46. Wright J. Old English Grammar / J. Wright, E.M. Wright. – 3-d ed. –London: Oxford Univ. press, 1950. – 372 p.
47. Wyld H.C. A History of Modern Colloquial English / H.C. Wyld. – Oxford, 1936. – 349 p.
Интернет-источники:
48. Мультитран, http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2
49. Словарь Лонгмана, http://www.ldoceonline.com/
50. Словарь Макмиллана, http://www.macmillandictionary.com/
51. Словарь синонимов, http://www.synonym.com/synonyms/
52. Этимологический словарь, http://www.etymonline.com
53. http://www.thefreedictionary.com
54. http://www.yourdictionary.com/
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В ходе развития английский язык прошел ряд этапов, которые характеризовались количественными и качественными изменениями на всех уровнях языковой системы. Эти модификации были обусловлены различными факторами и причинами.
Поскольку язык представляет собой динамичную, постоянно развивающуюся систему, то понимание сущности большинства языковых фактов, причин, приведших к тому или иному изменению или преобразованию системы языка, а также их результатов, становится возможным лишь при диахроническом рассмотрении и анализе.
Древнеанглийский, среднеанглийский и современный английский языки представляют собой результат развития одного и того же языка. Те процессы, которые привели к переходу от древнеанглийского к среднеанглийскому, от среднеанглийского к новоанглийскому, протекали постепенно, на протяжении столетий. Это касается и разницы в написании слов, и существования тех или иных флексий, и словарного состава языка.
Неизменный интерес ученых к эволюции языка обусловил актуальность нашей работы.
Английский язык на протяжении всей истории своего развития соприкасался с самыми разными культурами. Исторически так сложилось, что лексический состав английского языка в большей его части состоит из заимствований: латынь, скандинавские языки, восточные, европейские и даже русский – практически все языки мира оставили свой след в языковом строе современного английского.
Целью настоящей исследовательской работы является рассмотрение заимствований из немецкого языка в лингвоисторическом аспекте.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих задач:
• изучить историю развития английского языка и представить ее краткий обзор;
• обозначить понятие «заимствование», его причины, классификации заимствований в английском;
• представить периодизацию заимствований из немецкого языка;
• выделить корпус германизмов в аспекте периода их перехода в систему английского языка;
• представить попытку периодизации германизмов в английском языке.
В качестве объекта исследования выступает лексическая система современного английского языка.
Предметом исследовательской работы являются лексические заимствования из германских языков, в том числе из современного немецкого языка.
При толковании семантики некоторых исследуемых единиц языка мы обращались к большому англо-русскому словарю под редакцией Н.В. Адамчика, этимологическому словарю Скита (Skeat W., 1901), к электронному мультиязычному словарю ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.), интернет-словарям английского языка http://www.yourdictionary.com, http://www.thefreedictionary.com, электронному словарю древнеаглийского языка http://home.comcast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm.
Методологическую основу исследования составляет квантитативный метод, сравнительный и исторический методы.
Теоретической основой для настоящего исследования послужили работы В.Д. Аракина, И.П. Ивановой, А.И. Смирницкого, М.И. Стеблина-Каменского, А. Брейтера, В.П. Секирина а также труды M.S. Serjeantson и некот. др.
Практическая значимость обусловлена тем, что результаты, методика и подобранный языковой материал могут быть использованы при составлении учебных пособий по морфологии, лексикологии английского языка, на уроках, семинарах и спецкурсах по истории английского языка, а также в лексикографических целях (например, при составлении словаря заимствованной лексики).
В соответствии с задачами работы данное исследование имеет следующую структуру: оно состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. История развития английского языка: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский периоды 6
1.1.1. Древнеанглийский период 6
1.1.2. Среднеанглийский период 8
1.1.3. Новоанглийский период 11
1.2. Понятие заимствования и его причины 12
ГЛАВА II. ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ НЕМЕЦКОГО В АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 17
2.1. Характер заимствований из немецкого 17
2.2. Проблема периодизации заимствований из немецкого в английском языке 24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 31
Английский язык имеет древнюю и интересную историю развития. Интересен характер эволюции английского прежде всего тем, что в ходе становления в него проникало большое количество иностранных заимствований.
Массовый характер иноязычных заимствований явился причиной некоторых особенностей словарного состава английского языка. Так, например, с фактом многочисленных заимствований связано наличие большого количества этимологических дуплетов и синонимических пар.
На протяжении веков в английский язык перешли многие языковые элементы из греческого и латыни, европейских языков, в том числе скандинавских, восточных и др. языков.
В данной работе представлена попытка периодизации определенного пласта заимствованной лексики английского языка. Нами были рассмотрены германизмы. Мы попытались сгруппировать заимствования из немецкого языка на основе исторических событий, которые могли повлиять на всплеск заимствований или обусловить определенный тематический круг германизмов.
В результате изучения теоретической литературы и языкового материала, касающихся заимствования из немецкого языка, мы пришли к ряду выводов.
В имеющихся на сегодняшний день научных трудах, описывающих заимствованную лексику английского языка, отсутствует четкая периодизация явления заимствования из немецкого языка. Так, в учебных и монографических работах перечисляются исключительно сами языки, из которых английский перенял тот или иной ряд лексических единиц (музыкальные, архитектурные термины из итальянского; юридические и социально-политические из французского; корни, аффиксы и лексика различного порядка из латыни и греческого; а также советизмы и пр.).
Итак, рассмотрев особенности заимствования английским языком слов из немецкого, обобщая весь материал, мы можем предложить следующий вариант периодизации:
1) заимствования из нижненемецких говоров (например, голландский язык); несобственно-немецкие заимствования;
2) заимствования из верхненемецких диалектов (на базе которых сформировался немецкий национальный литературный язык); это период времени, начиная с 1516 года (XVI в.), здесь можно выделить несколько периодов:
- первый этап заимствований XVI-XVIII вв. (самые разнообразные понятийно-тематические группы лексики), связано с налаживанием и укреплением торгово-промышленных отношений между государствами;
- XIX-XX вв. (всплеск заимствования из немецкого), связано с НТР, передовыми знаниями в самых различных областях – философия, наука и техника и пр.;
- годы второй мировой войны ХХ в. (фашистская идеология и понятия, с ней связанные);
- современный этап.
Данная классификация не претендует на получение статуса полноценной периодизации заимствований из немецкого языка, а всего лишь являет собой попытку обобщения изученного материала по теме.
1. Алексеев М.П. История зарубежной литературы: Средние века и Возрождение / М.П. Алексеев. – М.: Высшая школа, 1978. – 527 с.
2. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы / Г.В. Аникин, Н.П. Михальская. – М.: Просвещение, 1975. – 346 с.
3. Аникст А. История английской литературы / А. Аникст. – М.: Наука, 1956. – 439 с.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. – М.: Дрофа, 1999. – 288 с.
5. Аракин В.Д. История английского языка / В.Д. Аракин. – М.: Просвещение, 1985. – 256 с.
6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.
7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учебное пособие. – М: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959. – 352 с.
8. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. – М.: Высшая школа, 1983. – 383 с.
9. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов [Текст] / М.А. Брейтер. – Владивосток : Диалог, 2000. – 297 с.
10. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. – 196 с.
11. Бруннер К. История английского языка в 2-х т. / К. Бруннер. – Берлин, 1987. – тт. I-II. – 457 с.
12. Верба Л.Г., Верба Г.В. Грамматика современного английского языка: Справочник. – Киев: Логос, 2001. – 368 с.
13. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 408 с.
14. Гуревич А.Я. Средневековая литература и ее современное восприятие. О переводе «Песни о нибелунгах» // Из истории культуры средних веков и Возрождения. – М.: Наука, 1976. – С. 276-314.
15. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –
С. 35-43.
16. Иванова И. П. История английского языка: учебник, хрестоматия, словарь / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. – 3-е изд., перераб. – СПб.: Азбука-классика: Авалон, 2006. – 557 с.
17. Иванова И.П. Хрестоматия по истории английского языка / И.П. Иванова. – Л.: Наука, 1973. – 345 с.
18. Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 367 с.
19. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). – М.: Языки русской культуры, 1996. – С.142-161.
20. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // РЯШ, 1998. – № 2.
21. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.
22. Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.
23. Плоткин В.Я. Строй английского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 239 с.
24. Расторгуева Т.А. Курс лекций по истории английского языка / Т.А. Расторгуева. – М.: Просвещение, 1969. – 301 с.
25. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. – Киев: Изд-во Киевского университета, 1964. – 152 с.
26. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998. – 317 с.
27. Стеблин-Каменский М.И. Древнеисландский язык. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1955. – 287 с.
Словари и справочники:
28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
29. Большой англо-русский словарь / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. – Мн.: Литература, 1998. – 1168 с.
30. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. – 584 с. – Электронный ресурс.
31. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. – 685 с.
32. Стариченок В.Д. Большой лингвистический словарь / В.Д. Стариченок. – Ростов н/Д.: Феникс, 2008. – 811 с.
33. Хворостин Д.В. Англо-русский словарь лингвистических терминов. – [Электронный ресурс] / Д.В. Хворостин. – www.KHVOROSTIN.ruserv.com, 17 сентября 2005. – 101 с.
34. Электронный словарь ABBYY Lingvo Dictionary (версия 2005 г.)
35. Электронный словарь ABBYY Lingvo х3 (версия 2008 г.)
36. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
Литература на иностранном языке:
37. Anderson G.K. Old and middle English literature from the beginning to 1485 / G. K. Anderson. – N. Y., 1962. – 487 p.
38. Kastovsky D. Semantics and Vocabulary // The Cambridge History of the English Language / Ed. by Richard Hogg. – Vol. 1. – Cambridge University Press, 2003. – 656 p.
39. Kristensenn G. Survey of Middle English Dialects 1290-1350. Lund University Press, 1987. – 248 p.
40. McCutcheon M. Descriptionary: A Thematic Dictionary. – 4th Ed. – New York: Facts On File, Incorporated, 2010. – 728 p.
41. Skeat W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: Clarendon Press, 1901. – 664 p.
42. Serjeantson M.S. A history of foreign words in English. – London: Routledge and Kegan Paul, 1961. – 354 p.
43. Smith A.H. The place-names of the North Riding of Yorkshire. – Cambridge [Eng.] University Press, 1928. – 352 p.
44. The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston: Houghton Mifflin, 1992. – 1168 p.
45. Weekley E. An Etymological dictionary of modern English. – London: John Murray, Albemarle Street, W., 1921. – 1660 p.
46. Wright J. Old English Grammar / J. Wright, E.M. Wright. – 3-d ed. –London: Oxford Univ. press, 1950. – 372 p.
47. Wyld H.C. A History of Modern Colloquial English / H.C. Wyld. – Oxford, 1936. – 349 p.
Интернет-источники:
48. Мультитран, http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1&SHL=2
49. Словарь Лонгмана, http://www.ldoceonline.com/
50. Словарь Макмиллана, http://www.macmillandictionary.com/
51. Словарь синонимов, http://www.synonym.com/synonyms/
52. Этимологический словарь, http://www.etymonline.com
53. http://www.thefreedictionary.com
54. http://www.yourdictionary.com/
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
2 раза | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
400 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую