Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лингвокультурологический аспект при художественном переводе

  • 17 страниц
  • 2015 год
  • 274 просмотра
  • 3 покупки
Автор работы

user476340

100 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение


Современное состояние гуманитарной науки, с одной сто¬роны, и объективные условия изменившегося мира — с другой, неотвратимо требуют нового осмысления про¬блем, как уже давно известных, так и актуальных для но¬вого времени. И поэтому далеко не случаен всплеск инте¬реса к таким молодым научным направлениям, как этнопсихолингвистика и лингвокультурология.
Лингвокультурология является интегрированной сферой знания, рожденной на стыке философии, истории, психологии, языкознания, этнографии, религии, социологии культуры и искусствоведения.
Необходимость лингвистических исследований для взаимопонимания народов, диалога национальных культур стала уже общепризнанным фактом.
Целью данной работы является, охарактеризовать понятие линвокультурологии, осветить цели, предмет лингвокультурологии, дать определение понятию «язык» и «культура», а также описать лингвокультурологический анализ художественного текста и объяснить его роль при решении трудностей, связанных с художественным переводом.

Введение..............................................................................................................3
Глава I. Лингвокультурология как наука.........................................................4
1.1. Определение и цели лингвокультурологии...............................................4
1.2. Объект и предмет лингвокультурологии...................................................6
1.3. Взаимосвязь языка и культуры...................................................................8
1.4. Языковая картина мира.............................................................................11
Глава II. Лингвокультурологический анализ при художественном переводе.............................................................................................................13
Заключение ......................................................................................................15
Список литературы .........................................................................................17

Реферат сделанный студентом МГУ, факультет "Высшая Школа Перевода". Защищен на 5.

Список использованной литературы

1. Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека. – Алматы, 2010. – 320с.,
2. Красных В.В. Этнолингвистика и лингвокультурология. Лекционный курс. - М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. — 183 с.
4. Сдобников В.В. Петрова О.В. Теория перевода. — М. : ACT: Восток—Запад, 2007. — 448 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Введение


Современное состояние гуманитарной науки, с одной сто¬роны, и объективные условия изменившегося мира — с другой, неотвратимо требуют нового осмысления про¬блем, как уже давно известных, так и актуальных для но¬вого времени. И поэтому далеко не случаен всплеск инте¬реса к таким молодым научным направлениям, как этнопсихолингвистика и лингвокультурология.
Лингвокультурология является интегрированной сферой знания, рожденной на стыке философии, истории, психологии, языкознания, этнографии, религии, социологии культуры и искусствоведения.
Необходимость лингвистических исследований для взаимопонимания народов, диалога национальных культур стала уже общепризнанным фактом.
Целью данной работы является, охарактеризовать понятие линвокультурологии, осветить цели, предмет лингвокультурологии, дать определение понятию «язык» и «культура», а также описать лингвокультурологический анализ художественного текста и объяснить его роль при решении трудностей, связанных с художественным переводом.

Введение..............................................................................................................3
Глава I. Лингвокультурология как наука.........................................................4
1.1. Определение и цели лингвокультурологии...............................................4
1.2. Объект и предмет лингвокультурологии...................................................6
1.3. Взаимосвязь языка и культуры...................................................................8
1.4. Языковая картина мира.............................................................................11
Глава II. Лингвокультурологический анализ при художественном переводе.............................................................................................................13
Заключение ......................................................................................................15
Список литературы .........................................................................................17

Реферат сделанный студентом МГУ, факультет "Высшая Школа Перевода". Защищен на 5.

Список использованной литературы

1. Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека. – Алматы, 2010. – 320с.,
2. Красных В.В. Этнолингвистика и лингвокультурология. Лекционный курс. - М.: Гнозис, 2002. — 284 с.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Академия, 2001. — 183 с.
4. Сдобников В.В. Петрова О.В. Теория перевода. — М. : ACT: Восток—Запад, 2007. — 448 с.

Купить эту работу

Лингвокультурологический аспект при художественном переводе

100 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

2 июня 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user476340
4
Купить эту работу vs Заказать новую
3 раза Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
100 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Реферат

Локализация казуальных игр. Трудности, особенности, основные черты.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Исследования диалектов.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Типы языков по связи языка с народом.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Эпоха викингов и скандинавские нашествия.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Махмуд Кашгарский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Филипп Минаев об авторе user476340 2015-04-24
Реферат

В очередной раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв user7243 об авторе user476340 2014-10-23
Реферат

Большое спасибо автору!Нужно было выполнить работу в самый короткий срок и автор с этим справился вовремя! Всегда был на связи и корректировал все комментарии. Очень понравилась сама работа и в целом сотрудничество. Еще раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв zvero об авторе user476340 2016-10-16
Реферат

Спасибо за работу, быстро и качественно. Обращаюсь не первый раз.

Общая оценка 5
Отзыв Захар об авторе user476340 2014-12-13
Реферат

Ольга - умничка, профессионал своего дела. В работе учтены все требования, сделано всё качественно и раньше срока.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Стиль научного мышления в отечественной философии науки» доктора философских наук Бориса Исаевича Пружинина.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту В.В. Набокова)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Бим-Бада)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Диалогичность как условие формирования коммуникативно-интерпретационного пространства художественного текста» Гавенко А.С

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Анализ текста "Мистер Паркер" ("Mr Parker" by Laurie Colwin)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту А. Битову)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Руденко)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

Пример рецензии для части С ЕГЭ по русскому языку (по тексту Серовой)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
200 ₽
Готовая работа

РЕЦЕНЗИЯ на статью «Целостность текста: текстовая реальность или утопия?» кандидата филологических наук Натальи Владимировны Панченко.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Рецензия на статью Смирнова Л.Г. Слово в публичной речи// Русская речь. 1991 №1.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽
Готовая работа

Рецензия на статью Смирнова Л.Г. Культура русской речи // Русское слово, 2005. — 205 с.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽
Готовая работа

Рецензия На статью Аннушкина Владимира Ивановича « Хорошее слово - половина счастья» // Русская речь. 1990 № 1.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
30 ₽