В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Современное общество уже невозможно представить без межкультурной коммуникации и взаимного обмена научной информацией. Возрастает потребность в переводах, обучении языкам, необходимо создавать новые словари и справочники.
Интерес к сопоставительным исследованиям вызван потребностью выявления универсальных черт языкового материала и стремлением описать национальную картину мира носителей разных языков. Также немаловажно совершенствовать двуязычные словари, изучить национальную специфику языкового мышления. Актуальность данной тематики вызвана необходимостью поддерживать процесс межъязыковой и межкультурной коммуникации и систематизировать накопленные знания.
Объектом изучения являются различные языки, а предметом – их сходства и различия на каком-либо уровне языка.
Контрастивная лингвистика выступает как одна из ярких и эффективных форм связи между фундаментальной теоретической лингвистикой и прикладными аспектами языкознания. Контрастивное описание семантических систем различных комбинаций языков позволяет произвести количественную и качественную оценку составляющих данных систем.
По словам некоторых лингвистов, исследования в области контрастивной лингвистики могут способствовать созданию универсального метаязыка, с помощью которого можно было бы измерить степень близости или удалённости, сходства или различия явлений разных языков.
Современные исследования в области контрастивной лингвистики характеризуются не только плюрализмом мнений относительно целей и направления, но и разнообразием методик. Практически нет ни одного лингвистического метода, ни одной современной языковедческой теории, которую не попытались бы поставить на службу сопоставительному изучению языка, использовать в контрастивных целях.
Введение 3
1. Контрастивная лингвистика как направление в общем языкознании 4
1.1. История развития и исследования в области контрастивной линвистики 5
1.2. Объект и предмет контрастивной лингвистики 6
1.3. Связь контрастивной лингвистики с другими науками 7
2. Задачи и методы контрастивной линвистики 9
2.1. Виды сходств и различий сопоставляемых языков 11
2.2. Типологические категории и лингвистические универсалии 13
Заключение 14
Список литературы 15
В настоящее время контрастивная лингвистика является обособленной наукой со своими целями, объектом, методами анализа. Методики, которые используются в контрастивной лингвистике, весьма разнообразны. Часто встречаются модели, построенные на основе традиционного языкознания.
О развитии и ценности контрастивного направления в языкознании свидетельствует выход в свет все большего числа разнообразных трудов, общетеоретических описаний контрастивной лингвистики, сопоставительного описания пар языков, охватывающих различные уровни языка - от фонологии до стилистики и теории текста.
Расширяются сферы сопоставительного анализа: если изначально контрастивный анализ занимался в основном фактами языковой системы, то теперь он все больше обращается к тексту, к речевым актам, к реализации, следуя общему направлению развития современной лингвистики. Он втягивает в сферу своих интересов самые различные аспекты лингвистики: этнолингвистику, социолингвистику, психолингвистику, лингвистическую семиотику и другие.
Вместе с тем контрастивная лингвистика дает все более широкие и ценные данные для типологии, лингвопедагогики, теории перевода, теории текста, лексикографии; контрастивная лингвистика утверждает себя как одна из наиболее ярких и эффективных форм связи между фундаментальной лингвистикой и прикладными аспектами языкознания.
Ценность контрастивной лингвистики подчеркивается усилением внимания к ней в различных странах, особенно в сфере преподавания иностранных языков. Выход многочисленных сборников статей, монографий, проведение национальных и международных конференций по контрастивной лингвистике, - все это свидетельствует о растущем интересе к этой области лингвистической науки.
1. Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. 2-е изд.
2. Виноградов В.А. Лингвистическая типология. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 512-514 с.
3. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. Контрастивная лингвистика. М. 1989. 5-17 с.
4. Гринберг Дж, Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970. 31-44 с.
5. Сусов И.П. Введение в языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. 382 с.
6. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2006.
7. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М. 1990.
8. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968.
9. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.,НАУКА, 1988.
10. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Современное общество уже невозможно представить без межкультурной коммуникации и взаимного обмена научной информацией. Возрастает потребность в переводах, обучении языкам, необходимо создавать новые словари и справочники.
Интерес к сопоставительным исследованиям вызван потребностью выявления универсальных черт языкового материала и стремлением описать национальную картину мира носителей разных языков. Также немаловажно совершенствовать двуязычные словари, изучить национальную специфику языкового мышления. Актуальность данной тематики вызвана необходимостью поддерживать процесс межъязыковой и межкультурной коммуникации и систематизировать накопленные знания.
Объектом изучения являются различные языки, а предметом – их сходства и различия на каком-либо уровне языка.
Контрастивная лингвистика выступает как одна из ярких и эффективных форм связи между фундаментальной теоретической лингвистикой и прикладными аспектами языкознания. Контрастивное описание семантических систем различных комбинаций языков позволяет произвести количественную и качественную оценку составляющих данных систем.
По словам некоторых лингвистов, исследования в области контрастивной лингвистики могут способствовать созданию универсального метаязыка, с помощью которого можно было бы измерить степень близости или удалённости, сходства или различия явлений разных языков.
Современные исследования в области контрастивной лингвистики характеризуются не только плюрализмом мнений относительно целей и направления, но и разнообразием методик. Практически нет ни одного лингвистического метода, ни одной современной языковедческой теории, которую не попытались бы поставить на службу сопоставительному изучению языка, использовать в контрастивных целях.
Введение 3
1. Контрастивная лингвистика как направление в общем языкознании 4
1.1. История развития и исследования в области контрастивной линвистики 5
1.2. Объект и предмет контрастивной лингвистики 6
1.3. Связь контрастивной лингвистики с другими науками 7
2. Задачи и методы контрастивной линвистики 9
2.1. Виды сходств и различий сопоставляемых языков 11
2.2. Типологические категории и лингвистические универсалии 13
Заключение 14
Список литературы 15
В настоящее время контрастивная лингвистика является обособленной наукой со своими целями, объектом, методами анализа. Методики, которые используются в контрастивной лингвистике, весьма разнообразны. Часто встречаются модели, построенные на основе традиционного языкознания.
О развитии и ценности контрастивного направления в языкознании свидетельствует выход в свет все большего числа разнообразных трудов, общетеоретических описаний контрастивной лингвистики, сопоставительного описания пар языков, охватывающих различные уровни языка - от фонологии до стилистики и теории текста.
Расширяются сферы сопоставительного анализа: если изначально контрастивный анализ занимался в основном фактами языковой системы, то теперь он все больше обращается к тексту, к речевым актам, к реализации, следуя общему направлению развития современной лингвистики. Он втягивает в сферу своих интересов самые различные аспекты лингвистики: этнолингвистику, социолингвистику, психолингвистику, лингвистическую семиотику и другие.
Вместе с тем контрастивная лингвистика дает все более широкие и ценные данные для типологии, лингвопедагогики, теории перевода, теории текста, лексикографии; контрастивная лингвистика утверждает себя как одна из наиболее ярких и эффективных форм связи между фундаментальной лингвистикой и прикладными аспектами языкознания.
Ценность контрастивной лингвистики подчеркивается усилением внимания к ней в различных странах, особенно в сфере преподавания иностранных языков. Выход многочисленных сборников статей, монографий, проведение национальных и международных конференций по контрастивной лингвистике, - все это свидетельствует о растущем интересе к этой области лингвистической науки.
1. Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. 2-е изд.
2. Виноградов В.А. Лингвистическая типология. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 512-514 с.
3. Гак В.Г. О контрастивной лингвистике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. Контрастивная лингвистика. М. 1989. 5-17 с.
4. Гринберг Дж, Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях. Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970. 31-44 с.
5. Сусов И.П. Введение в языкознание. М.: Восток - Запад, 2006. 382 с.
6. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2006.
7. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М. 1990.
8. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1968.
9. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.,НАУКА, 1988.
10. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую