В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Понятие «валентность» является для современной лингвистики сравнительно не новым, но активныо исследоваться данная категория начала только в XX веке. В широком смысле оно обозначает способность слова сочетаться с другими словами и возможные ограничения этой сочетаемости.
Тема нашей работы — «Лексическая и грамматическая валентность слов в английском языке».
Слова проявляют свою способность сочетаться с другими словами уже на уровне словосочетания, потому мы будем говорить о валентости слов на уровне словосочетаний, а не предложений, хотя часть теоретических сведений о валентности в рамках словосочетания применима и к валентности слов в рамках предложений.
Цель нашей работы проанализировать понятие валетности на материале английского языка. Данная цель определяет следующие задачи:
1) проанализировав литературу по теме, дать определение понятию валетность;
2) выявить типы валентности;
3) на уровне английских словосочетаний рассмотреть, в чём заключаются особенности валетности английских слов.
Объектом нашего исследования является понятие валетности, а предметом — особенности валентности в английском языке.
В работе мы использовали следующие методы исследования: анализ литературы по теме; сравнение; сопоставление; описание.
Содержание
Введение 3
Лексическая и грамматическая валентность слов в Английском языке. Словосочетания 4
Заключение 15
Список использованных источников 16
Заключение
Конечно, выбор слов в речи во многом зависит от говорящего, однако в любом языке существуют определённые ограничения на сочетания слов между собой. Эти ограничения могут быть связаны с экстрелингвистическими факторами (т.е. с фактами реальности) и с чисто грамматическими факторами.
Способность слова присоединять к себе только ограниченное число единиц, типы этих единиц и причины ограничений связаны с понятием валентности.
Существует несколько понятий, близких данному термину, однако отличающихся либо школой, в рамках которой понятие возникло, либо оттенками терминологического употребления. Наиболее близким понятию валентности является поятие сочетаемости, которое, однако же, более широко в своём значении.
Выделяют лексическую и грамматическую валентность. Первая связана со значением слова, вторая с его грамматической принадлежностью. Валеность каждого отдельного слова складывается из этих двух типов валетности, причём важно учитывать, что этими двумя характеристиками валетность отдельного слова не исчерпывается, существуют дополнительные факторы: традиция словоупотребления, например.
Особенности валетности в английском языке объясняются структурой этого языка. Ограничение валетности в нём может проходить как на уровне запрета использования определённых грамматических форм в определённых контекстах, так и на семантическом уровне — запрета на использование определённых слов, которые, по своей грамматической природе, обладают свободной сочетаемостью, но по семантической значительно ограничены в ней.
Список использованных источников
1. Амбарцумян Р.С. Логико-семантический и синтаксический аспекты теории валентности. М., 1976. 144 с.
2. Арнольд И. Лексикология современного английского языка. — М.: Флинта, 2012. — 376 с.
3. Валетность // Лингвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/079c.html. — (Дата обращения: 28.04.2104).
4. Гвишиани Н. Современный английский язык. Лексикология. — М.: Юрайт, 2103. — 274 с.
5. Диброва Е., Касаткин Л., Николина Н., Щеболева И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. — М.: Академия. — 2014. — 480 с.
6. Дорофеева Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. — М.: Русский язык, 1986. — 112 с.
7. Землякова К.В. Валентность и сочетаемость: разграничение понятий и их функций (на примере анализа качественно-обстоятельственных фразеологизмов квалитативной семантики русского и английского языков). // Педагогические науки. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/11_EISN_2010/Philologia/63912.doc.htm. — (Дата обращения: 28.04.2014).
8. Катермина В. Лексикология английского языка. — М.: Флинта, 2010. — 120 с.
9. Косицына Е.Ф. Семантические валентности глаголов зрения и способы их выражения. — М., 2002. — 160 с.
10. Кронгауз М.А. Семантика. — М.: Рос. Гос. Гуманит. Ун-т, 2001. — 352 с.
11. Левицкий Ю. Основы теории синтаксиса. — М.: Ленанд. — 368 с.
12. Левицкий Ю. Синтаксис английского языка. — М.: Либроком, 2010. — 168 с.
13. Сильницкий Г.Г. Понятие восходящей и нисходящей валентности и ее роль в дифференциациинеличных форм глагола // Типология и грамматика. — М., 1990. — С.118-125.
14. Чувиков С.В. Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект. — Ростов н/Д: РГПУ, 2003. — 268 с.
15. Щитова О.Г. Лексико-грамматическая валетность иноязычной лексики в русской разговорной речи XVII века. [Электронный ресурс]. Вестник ТПГУ. — Вып. 3 (47). — 2005. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/leksiko-grammaticheskaya-valentnost-inoyazychnoy-leksiki-v-russkoy-razgovornoy-rechi-xvii-veka. — (Дата обращения: 28.04.2014).
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Понятие «валентность» является для современной лингвистики сравнительно не новым, но активныо исследоваться данная категория начала только в XX веке. В широком смысле оно обозначает способность слова сочетаться с другими словами и возможные ограничения этой сочетаемости.
Тема нашей работы — «Лексическая и грамматическая валентность слов в английском языке».
Слова проявляют свою способность сочетаться с другими словами уже на уровне словосочетания, потому мы будем говорить о валентости слов на уровне словосочетаний, а не предложений, хотя часть теоретических сведений о валентности в рамках словосочетания применима и к валентности слов в рамках предложений.
Цель нашей работы проанализировать понятие валетности на материале английского языка. Данная цель определяет следующие задачи:
1) проанализировав литературу по теме, дать определение понятию валетность;
2) выявить типы валентности;
3) на уровне английских словосочетаний рассмотреть, в чём заключаются особенности валетности английских слов.
Объектом нашего исследования является понятие валетности, а предметом — особенности валентности в английском языке.
В работе мы использовали следующие методы исследования: анализ литературы по теме; сравнение; сопоставление; описание.
Содержание
Введение 3
Лексическая и грамматическая валентность слов в Английском языке. Словосочетания 4
Заключение 15
Список использованных источников 16
Заключение
Конечно, выбор слов в речи во многом зависит от говорящего, однако в любом языке существуют определённые ограничения на сочетания слов между собой. Эти ограничения могут быть связаны с экстрелингвистическими факторами (т.е. с фактами реальности) и с чисто грамматическими факторами.
Способность слова присоединять к себе только ограниченное число единиц, типы этих единиц и причины ограничений связаны с понятием валентности.
Существует несколько понятий, близких данному термину, однако отличающихся либо школой, в рамках которой понятие возникло, либо оттенками терминологического употребления. Наиболее близким понятию валентности является поятие сочетаемости, которое, однако же, более широко в своём значении.
Выделяют лексическую и грамматическую валентность. Первая связана со значением слова, вторая с его грамматической принадлежностью. Валеность каждого отдельного слова складывается из этих двух типов валетности, причём важно учитывать, что этими двумя характеристиками валетность отдельного слова не исчерпывается, существуют дополнительные факторы: традиция словоупотребления, например.
Особенности валетности в английском языке объясняются структурой этого языка. Ограничение валетности в нём может проходить как на уровне запрета использования определённых грамматических форм в определённых контекстах, так и на семантическом уровне — запрета на использование определённых слов, которые, по своей грамматической природе, обладают свободной сочетаемостью, но по семантической значительно ограничены в ней.
Список использованных источников
1. Амбарцумян Р.С. Логико-семантический и синтаксический аспекты теории валентности. М., 1976. 144 с.
2. Арнольд И. Лексикология современного английского языка. — М.: Флинта, 2012. — 376 с.
3. Валетность // Лингвистический энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/079c.html. — (Дата обращения: 28.04.2104).
4. Гвишиани Н. Современный английский язык. Лексикология. — М.: Юрайт, 2103. — 274 с.
5. Диброва Е., Касаткин Л., Николина Н., Щеболева И. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. — М.: Академия. — 2014. — 480 с.
6. Дорофеева Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. — М.: Русский язык, 1986. — 112 с.
7. Землякова К.В. Валентность и сочетаемость: разграничение понятий и их функций (на примере анализа качественно-обстоятельственных фразеологизмов квалитативной семантики русского и английского языков). // Педагогические науки. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.rusnauka.com/11_EISN_2010/Philologia/63912.doc.htm. — (Дата обращения: 28.04.2014).
8. Катермина В. Лексикология английского языка. — М.: Флинта, 2010. — 120 с.
9. Косицына Е.Ф. Семантические валентности глаголов зрения и способы их выражения. — М., 2002. — 160 с.
10. Кронгауз М.А. Семантика. — М.: Рос. Гос. Гуманит. Ун-т, 2001. — 352 с.
11. Левицкий Ю. Основы теории синтаксиса. — М.: Ленанд. — 368 с.
12. Левицкий Ю. Синтаксис английского языка. — М.: Либроком, 2010. — 168 с.
13. Сильницкий Г.Г. Понятие восходящей и нисходящей валентности и ее роль в дифференциациинеличных форм глагола // Типология и грамматика. — М., 1990. — С.118-125.
14. Чувиков С.В. Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект. — Ростов н/Д: РГПУ, 2003. — 268 с.
15. Щитова О.Г. Лексико-грамматическая валетность иноязычной лексики в русской разговорной речи XVII века. [Электронный ресурс]. Вестник ТПГУ. — Вып. 3 (47). — 2005. Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/leksiko-grammaticheskaya-valentnost-inoyazychnoy-leksiki-v-russkoy-razgovornoy-rechi-xvii-veka. — (Дата обращения: 28.04.2014).
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую