В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Прошедшее столетие в истории русского языка ознаменовано глобальными преобразованиями: век научного и технического прогресса способствовал появлению в языке большого количества заимствований. Значительная часть заимствованной лексики пришло из английского языка.
Сегодня компьютерная техника и Интернет-технологии применяются почти во всех сферах человеческой деятельности – в науке, культуре, экономике, политике, образовании и других областях. Ежегодно рынок заполняется новыми видами устройств (айфон, нетбук, макбук, коммуникатор и т.д.), появляются новые типы связи (порталы, форумы, чаты, блоги, и т.д.). В связи с постоянным обновлением в области информационных технологий происходит обновление компьютерной терминосистемы: появляются новые термины, трансформируются уже существующие.
Актуальность данной работы связана, прежде всего, с очевидной интенсивностью развития терминосистем английского и русского языков и неоспоримой перспективностью научной разработки компьютерной терминологической системы.
Объект исследования – английские и русские термины в текстах компьютерной тематики.
Предмет исследования – процесс заимствования и функционирования англоязычных терминов в текстах компьютерной тематики.
Цель исследования – выявить основные способы англоязычных заимствования в текстах компьютерной тематики.
Для достижения поставленной цели перед нами стоят следующие задачи:
1. Методом сплошной выборки составить список англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики.
2. Определить причины англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики.
3. Описать основные способы и типы англоязычных заимствований и их функционирование в текстах компьютерной тематики.
Исследование проводилось на материале статей на научно-технические темы, терминологических словарей, энциклопедий, интернет-источников.
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ 4
1.1 Заимствования как способ развития языка 4
1.2 Причины появления англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 6
ГЛАВА 2 АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТАХ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕМАТИКИ 9
2.1 Способы и типы англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 9
2.2 Анализ англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 24
Современное общество характеризуется потребностью в глобальном обмене информацией. Компьютер – то устройство, которое может удовлетворить эту потребность.
С возникновением новых технических устройств, с созданием новых компьютерных программ появляются и новые термины, оязыковляющие их.
Как правило, источником номинаций становится английский язык. Термины, появившиеся в английском языке, проникают и в другие языки мира. При этом англоязычные заимствования могут существовать по законам принимающего языка, а могут заимствоваться без изменений. Основными способами проникновения англоязычных заимствований становятся калькирование, транслитерация, транскрибирование.
1. Бабалова Г.Г. Системно-аспектуальное функционирование компьютерной терминологии. – М., 2009. – 35 с.
2. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Московского Университета. – №4,1989. – С.22-34.
3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М., 1973. – 224 с.
4. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. - Владивосток, 1997. – С.34-45.
5. Вострякова Л. Язык рынка // Капитал. – №14. 1996. – С. 4-6.
6. Крысин Л.П. Языковое заимствование в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М.,1996. – С. 142- 161.
7. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. – М.,1993. – С. 131- 152.
8. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон //Русская речь. – №3.1997. – С. 43-49.
9. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.,1982. – 152 с.
10. Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. – Спб., 1995. – 214 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Прошедшее столетие в истории русского языка ознаменовано глобальными преобразованиями: век научного и технического прогресса способствовал появлению в языке большого количества заимствований. Значительная часть заимствованной лексики пришло из английского языка.
Сегодня компьютерная техника и Интернет-технологии применяются почти во всех сферах человеческой деятельности – в науке, культуре, экономике, политике, образовании и других областях. Ежегодно рынок заполняется новыми видами устройств (айфон, нетбук, макбук, коммуникатор и т.д.), появляются новые типы связи (порталы, форумы, чаты, блоги, и т.д.). В связи с постоянным обновлением в области информационных технологий происходит обновление компьютерной терминосистемы: появляются новые термины, трансформируются уже существующие.
Актуальность данной работы связана, прежде всего, с очевидной интенсивностью развития терминосистем английского и русского языков и неоспоримой перспективностью научной разработки компьютерной терминологической системы.
Объект исследования – английские и русские термины в текстах компьютерной тематики.
Предмет исследования – процесс заимствования и функционирования англоязычных терминов в текстах компьютерной тематики.
Цель исследования – выявить основные способы англоязычных заимствования в текстах компьютерной тематики.
Для достижения поставленной цели перед нами стоят следующие задачи:
1. Методом сплошной выборки составить список англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики.
2. Определить причины англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики.
3. Описать основные способы и типы англоязычных заимствований и их функционирование в текстах компьютерной тематики.
Исследование проводилось на материале статей на научно-технические темы, терминологических словарей, энциклопедий, интернет-источников.
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ 4
1.1 Заимствования как способ развития языка 4
1.2 Причины появления англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 6
ГЛАВА 2 АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТАХ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕМАТИКИ 9
2.1 Способы и типы англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 9
2.2 Анализ англоязычных заимствований в текстах компьютерной тематики 10
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 24
Современное общество характеризуется потребностью в глобальном обмене информацией. Компьютер – то устройство, которое может удовлетворить эту потребность.
С возникновением новых технических устройств, с созданием новых компьютерных программ появляются и новые термины, оязыковляющие их.
Как правило, источником номинаций становится английский язык. Термины, появившиеся в английском языке, проникают и в другие языки мира. При этом англоязычные заимствования могут существовать по законам принимающего языка, а могут заимствоваться без изменений. Основными способами проникновения англоязычных заимствований становятся калькирование, транслитерация, транскрибирование.
1. Бабалова Г.Г. Системно-аспектуальное функционирование компьютерной терминологии. – М., 2009. – 35 с.
2. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Московского Университета. – №4,1989. – С.22-34.
3. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. – М., 1973. – 224 с.
4. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. - Владивосток, 1997. – С.34-45.
5. Вострякова Л. Язык рынка // Капитал. – №14. 1996. – С. 4-6.
6. Крысин Л.П. Языковое заимствование в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – М.,1996. – С. 142- 161.
7. Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика. – М.,1993. – С. 131- 152.
8. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон //Русская речь. – №3.1997. – С. 43-49.
9. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.,1982. – 152 с.
10. Тимофеева Г.Г. Новые английские заимствования в русском языке. Написание. Произношение. – Спб., 1995. – 214 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую