В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Союз Советских Социалистических Республик – это целая эпоха в истории нашего государства. Семьдесят лет коммунизма остались в памяти поколений миллионов людей. Несмотря на некоторые недостатки Советского Союза, как государства, чаще всего его бывшие граждане, взрослые и пожилые люди, испытывают ностальгию по тому времени. От того времени у нас остались домашние вещи, книги, журналы, кинофильмы, конечно же, крылатые выражения, фразы, которые мы используем и сейчас: «Спасибо!» на хлеб не намажешь!», «Хотели, как лучше, а получилось, как всегда», «Мы бедные, но гордые» и т.д. Данные выражения используются и сейчас, только многие, употребляя их, даже не задумываются над их смыслом.
Интерес данной работы заключается в том, что при ее написании вначале была изучена идеология СССР как мощный стимул к развитию социальной, политической, культурной жизни страны, определившая курс жизни советских граждан на семьдесят лет вперед, соответственно, и их мировоззрение, нашедшее отражение в языке, лингвистике. Последняя, как наука, изучает язык в его связи с культурой страны, к которой он принадлежит. Слова, крылатые выражения, фразеологизмы СССР это феномен, непереводимый дословно на другие языки. Как можно перевести дословно на английский или французский язык фразу Н.С. Хрущева «Я вам покажу кузькину мать!», которую он адресовал американцам в 1961 году? Присутствовавший при этом переводчик испытывал явные неудобства, неловкость…. А «Битва за урожай»? Это выражение имеет прямое значение – в СССР все старались принять участие в том, чтобы урожай каждый сезон был хорошим. В настоящее время данное выражение используется, когда в принципе говорится о том, что где-то в чем-то нужно явно преуспеть.
Цель лингвокультурологии как науки применительно к теме нашего реферата – выявить культурологическую основу слов, крылатых выражений и фразеологизмов Советского Союза. Предметом исследования в работе является культурологическая основа крылатых выражений и фразеологизмов СССР, объектом исследования – сами эти выражения. Работа разделена на две части. В первой части дается обзор основным принципам советской идеологии, а также характеристика отдельных эпох СССР, «сталинизма», «оттепели», «застоя», «перестройки». Во второй части приводятся примеры слов и фразеологизмов, типичных для СССР. Многие из них, к слову, пользуются обиходом и теперь. Также в работе есть Приложение, Введение, Заключение, Список литературы.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение…………………………………………………………………………...3
Фразеологизмы, отражающие идеологию Советского Союза…………………4
1. Идеология Советского союза: периоды формирования и их социально-политические особенности……………………………………………………….4
2. Крылатые выражения СССР – отражение идеологии Страны Советов…..15
Заключение……………………………………………………………………….22
Литература……………………………………………………………………….23
Приложение……………………………………………………………………...24
Заключение
Итак, мы в данной работе мы рассмотрели лингвокультурологическую основу фразеологизмов СССР, а именно идеологическую основу, благодаря которой они появились. Мы выявили, что идеология СССР как определяющая всех сторон общественной жизни, находила свое отражение и влияние в общественной жизни, порте, культуре граждан СССР. Соответственно, она находила свое отражение в языке. В зависимости от конкретной эпохи, будь то сталинская эпоха, «оттепель», «застой», «перестройка» в лексиконе советских граждан появлялись соответствующие слова и фразеологизмы: «Не болтай!», Даешь пятилетку за четыре года!», «Мир! Труд! Май!», «Кто не работает, тот не ест!», «Достать по блату», «Битва за урожай» и т.д. Многие из этих выражений используются и сейчас, такие, как «Дать взятку», «Выбить», «Выйти на заслуженный отдых» и т.д.
На основе проведенных исследований можно написать не только реферат, доклад, но и курсовую работу, и диплом, посвященные лингвокультурологии СССР.
Ниже идет Приложение, в котором дается список наиболее популярных фразеологизмов времен СССР.
Литература
1. Ланцов, С.А. Политическая история России / С.А. Ланцов. – СПб.: Питер, 2009. – 352 с.
2. Поцелуев, В.А. История России XX столетия / В.А. Поцелуев. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. – 512 с.
3. Ратьковский И.С., Ходяков М.В. История Советской России – СПб.: Издательство «Лань», 2001. – 416 с.
4. Сомов, В.А. «Феномен советкости: историко-культурный аспект» // Социологические исследования: ежемесячный научный и общественно-политический журнал РАН. – 2015. – № 2 (370). – с. 12-20.
5. Хоскинг, Дж. История Советского Союза. 1917-1991 / Дж. Хоскинг. – Смоленск: «Русич», 2000. – 496 с.
6.http://ussr-kruto.ru/2015/02/25/razgovornik-sovetskoj-epoxi-vyrazheniya-vremen-sssr/
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Союз Советских Социалистических Республик – это целая эпоха в истории нашего государства. Семьдесят лет коммунизма остались в памяти поколений миллионов людей. Несмотря на некоторые недостатки Советского Союза, как государства, чаще всего его бывшие граждане, взрослые и пожилые люди, испытывают ностальгию по тому времени. От того времени у нас остались домашние вещи, книги, журналы, кинофильмы, конечно же, крылатые выражения, фразы, которые мы используем и сейчас: «Спасибо!» на хлеб не намажешь!», «Хотели, как лучше, а получилось, как всегда», «Мы бедные, но гордые» и т.д. Данные выражения используются и сейчас, только многие, употребляя их, даже не задумываются над их смыслом.
Интерес данной работы заключается в том, что при ее написании вначале была изучена идеология СССР как мощный стимул к развитию социальной, политической, культурной жизни страны, определившая курс жизни советских граждан на семьдесят лет вперед, соответственно, и их мировоззрение, нашедшее отражение в языке, лингвистике. Последняя, как наука, изучает язык в его связи с культурой страны, к которой он принадлежит. Слова, крылатые выражения, фразеологизмы СССР это феномен, непереводимый дословно на другие языки. Как можно перевести дословно на английский или французский язык фразу Н.С. Хрущева «Я вам покажу кузькину мать!», которую он адресовал американцам в 1961 году? Присутствовавший при этом переводчик испытывал явные неудобства, неловкость…. А «Битва за урожай»? Это выражение имеет прямое значение – в СССР все старались принять участие в том, чтобы урожай каждый сезон был хорошим. В настоящее время данное выражение используется, когда в принципе говорится о том, что где-то в чем-то нужно явно преуспеть.
Цель лингвокультурологии как науки применительно к теме нашего реферата – выявить культурологическую основу слов, крылатых выражений и фразеологизмов Советского Союза. Предметом исследования в работе является культурологическая основа крылатых выражений и фразеологизмов СССР, объектом исследования – сами эти выражения. Работа разделена на две части. В первой части дается обзор основным принципам советской идеологии, а также характеристика отдельных эпох СССР, «сталинизма», «оттепели», «застоя», «перестройки». Во второй части приводятся примеры слов и фразеологизмов, типичных для СССР. Многие из них, к слову, пользуются обиходом и теперь. Также в работе есть Приложение, Введение, Заключение, Список литературы.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение…………………………………………………………………………...3
Фразеологизмы, отражающие идеологию Советского Союза…………………4
1. Идеология Советского союза: периоды формирования и их социально-политические особенности……………………………………………………….4
2. Крылатые выражения СССР – отражение идеологии Страны Советов…..15
Заключение……………………………………………………………………….22
Литература……………………………………………………………………….23
Приложение……………………………………………………………………...24
Заключение
Итак, мы в данной работе мы рассмотрели лингвокультурологическую основу фразеологизмов СССР, а именно идеологическую основу, благодаря которой они появились. Мы выявили, что идеология СССР как определяющая всех сторон общественной жизни, находила свое отражение и влияние в общественной жизни, порте, культуре граждан СССР. Соответственно, она находила свое отражение в языке. В зависимости от конкретной эпохи, будь то сталинская эпоха, «оттепель», «застой», «перестройка» в лексиконе советских граждан появлялись соответствующие слова и фразеологизмы: «Не болтай!», Даешь пятилетку за четыре года!», «Мир! Труд! Май!», «Кто не работает, тот не ест!», «Достать по блату», «Битва за урожай» и т.д. Многие из этих выражений используются и сейчас, такие, как «Дать взятку», «Выбить», «Выйти на заслуженный отдых» и т.д.
На основе проведенных исследований можно написать не только реферат, доклад, но и курсовую работу, и диплом, посвященные лингвокультурологии СССР.
Ниже идет Приложение, в котором дается список наиболее популярных фразеологизмов времен СССР.
Литература
1. Ланцов, С.А. Политическая история России / С.А. Ланцов. – СПб.: Питер, 2009. – 352 с.
2. Поцелуев, В.А. История России XX столетия / В.А. Поцелуев. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. – 512 с.
3. Ратьковский И.С., Ходяков М.В. История Советской России – СПб.: Издательство «Лань», 2001. – 416 с.
4. Сомов, В.А. «Феномен советкости: историко-культурный аспект» // Социологические исследования: ежемесячный научный и общественно-политический журнал РАН. – 2015. – № 2 (370). – с. 12-20.
5. Хоскинг, Дж. История Советского Союза. 1917-1991 / Дж. Хоскинг. – Смоленск: «Русич», 2000. – 496 с.
6.http://ussr-kruto.ru/2015/02/25/razgovornik-sovetskoj-epoxi-vyrazheniya-vremen-sssr/
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
4 раза | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую