Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Билингвизм. Диглоссия. Интерференция

  • 23 страниц
  • 2015 год
  • 162 просмотра
  • 1 покупка
Автор работы

lapanalda

Студент-лингвист с отличным знанием английского и русского языков (теория языка и практика)

250 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В настоящее время условия жизни общества любого государства тесно сопряжены с всё повышающимся уровнем миграции населения. Основной предпосылкой к смешению национальностей и, следовательно, языков и культур служит тенденция глобализации общемирового пространства. Однако обращаясь к истории, мы можем наблюдать, что процесс интеграции языков наблюдался, например, при переходе общества из доклассового состояния на следующий «уровень». По мере укрупнения различного рода общин появляется стимул к объединению, обмену, сближению и смешению, что непосредственно сказывается на развитии языков. Таким образом, можно сделать вывод, что двуязычие и другие явления, связанные с одновременным присутствием в обществе нескольких языков, есть то, что существовало, возможно, на протяжении всей жизни общества.
Однако по мере развития тенденции глобализации проблема полилингвальных ситуаций становится всё более распространенной и заметной. Об этом свидетельствует не только множество научных исследований, проводимых в последние десятилетия, но и очевидные факты, связанные как с людьми, владеющими несколькими языками, так и, например, с дифференциацией языкового обслуживания различных сфер жизни общества. Данные факты будут пояснены и детализированы в соответствующих разделах реферата, а именно, речь будет идти о явлениях билингвизма, диглоссии и интерференции.

Понятие диглоссии было введено в 1959 г. американским языковедом Чарльзом Фергюсоном, который определил данное явление как ситуацию, при которой члены одного и того же языкового сообщества, владеющие разными коммуникативными подсистемами (языками, диалектами и стилями), пользуются то одной, то другой подсистемой в зависимости от социальных функций общения. А лингвистический энциклопедический словарь, отталкиваясь от дефиниции, предложенной Фергюсоном, даёт определение диглоссии как «одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в различных функциональных сферах». В отличие от билингвизма диглоссия как социолингвистическое явление характеризуется обязательным оцениванием говорящим используемых им языков по шкале «высокий — низкий». Встречаются ситуации, когда родной разговорный язык является для народа «низким», а родственный язык – «высоким». Примером этому может послужить соотношение церковнославянского и русского языков в допетровской Руси. Компонентами диглоссии могут быть как разные языки (к примеру, русский и французский языки в российском дворянском обществе XVIII в.), так и разные формы существования одного языка (к примеру, классический литературный арабский язык в странах Магриба и местные арабские диалекты) и даже разные стили языка (здесь следует опираться на теорию трёх «штилей» М.В. Ломоносова). При этом могут иметь место языковые ситуации, при которых существуют многоязычие и функциональная стратификация языков, но отсутствует диглоссия, как, например, в странах Западной Африки.

Реферат посвящен общему разбору понятий "билингвизм", "диглоссия" и "интерференция", а также определению основных отличий между ними. Подобрано много примеров на каждое из описываемых явлений.
Нижний Новгород, 2015 год. Оценка 10/10

1. Алферова Г. А. Проблемы билингвизма в современном обществе / Г. А. Алферова, С. В. Луцкая // Молодой ученый. — 2015. — №7.3. — С. 2-3.
2. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич; Акад. наук СССР, Отд-ние лит. и яз., Комис. по истории филол. наук. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. — 427с.
3. Вишневская Г. М. Билингвизм и межкультурная коммуникация // Вестник Ивановского государственного университета. – 2001. – С. 67.
4. Вайнрайх У. Языковые контакты. – Киев: Вища школа, 1979. – 263 с.
5. Михайлов М. М. Двуязычие (принципы и проблемы). — Чебоксары, 1969.
6. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования / Под ред. Л. П. Крысина, Д. Н. Шмелёва. М: Наука, 1976.
7. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 2000
8. Хауген Э. Языковой контакт / Новое в лингвистике. - Вып. 6. - М., 1972. - С. 61-80
9. Ferguson Ch., Diglossia, «Word», 1959, v. 15, № 4.
10. Fishman J.A. The rise and fall of the ethnic revival. - Walter de Gruyter, 1985 – p.40

Словари
11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
12. Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко. 2006.
13. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.

Интернет-источники
14. Фонд знаний «Ломоносов» [Интернет-портал]. URL: http://lomonosov-fund.ru/enc/ru/encyclopedia:0127453:article#r5_1 (дата обращения: 31.10.15)
15. Межрегиональная организация «Объединение слабослышащих» [Офиц. сайт]. URL: http://www.sluhnet.ru/info.phtml?c=24&id=952 (дата обращения: 8.11.15)
16. Социо.ру – социологический портал [Интернет-портал]. URL: http://s0ci0.ru/osnovnye-ponyatiya-sociolingvistiki/74-diglossiya-i-dvuyazychie.html (дата обращения: 7.11.15)

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Реферат», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

В настоящее время условия жизни общества любого государства тесно сопряжены с всё повышающимся уровнем миграции населения. Основной предпосылкой к смешению национальностей и, следовательно, языков и культур служит тенденция глобализации общемирового пространства. Однако обращаясь к истории, мы можем наблюдать, что процесс интеграции языков наблюдался, например, при переходе общества из доклассового состояния на следующий «уровень». По мере укрупнения различного рода общин появляется стимул к объединению, обмену, сближению и смешению, что непосредственно сказывается на развитии языков. Таким образом, можно сделать вывод, что двуязычие и другие явления, связанные с одновременным присутствием в обществе нескольких языков, есть то, что существовало, возможно, на протяжении всей жизни общества.
Однако по мере развития тенденции глобализации проблема полилингвальных ситуаций становится всё более распространенной и заметной. Об этом свидетельствует не только множество научных исследований, проводимых в последние десятилетия, но и очевидные факты, связанные как с людьми, владеющими несколькими языками, так и, например, с дифференциацией языкового обслуживания различных сфер жизни общества. Данные факты будут пояснены и детализированы в соответствующих разделах реферата, а именно, речь будет идти о явлениях билингвизма, диглоссии и интерференции.

Понятие диглоссии было введено в 1959 г. американским языковедом Чарльзом Фергюсоном, который определил данное явление как ситуацию, при которой члены одного и того же языкового сообщества, владеющие разными коммуникативными подсистемами (языками, диалектами и стилями), пользуются то одной, то другой подсистемой в зависимости от социальных функций общения. А лингвистический энциклопедический словарь, отталкиваясь от дефиниции, предложенной Фергюсоном, даёт определение диглоссии как «одновременное существование в обществе двух языков или двух форм одного языка, применяемых в различных функциональных сферах». В отличие от билингвизма диглоссия как социолингвистическое явление характеризуется обязательным оцениванием говорящим используемых им языков по шкале «высокий — низкий». Встречаются ситуации, когда родной разговорный язык является для народа «низким», а родственный язык – «высоким». Примером этому может послужить соотношение церковнославянского и русского языков в допетровской Руси. Компонентами диглоссии могут быть как разные языки (к примеру, русский и французский языки в российском дворянском обществе XVIII в.), так и разные формы существования одного языка (к примеру, классический литературный арабский язык в странах Магриба и местные арабские диалекты) и даже разные стили языка (здесь следует опираться на теорию трёх «штилей» М.В. Ломоносова). При этом могут иметь место языковые ситуации, при которых существуют многоязычие и функциональная стратификация языков, но отсутствует диглоссия, как, например, в странах Западной Африки.

Реферат посвящен общему разбору понятий "билингвизм", "диглоссия" и "интерференция", а также определению основных отличий между ними. Подобрано много примеров на каждое из описываемых явлений.
Нижний Новгород, 2015 год. Оценка 10/10

1. Алферова Г. А. Проблемы билингвизма в современном обществе / Г. А. Алферова, С. В. Луцкая // Молодой ученый. — 2015. — №7.3. — С. 2-3.
2. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич; Акад. наук СССР, Отд-ние лит. и яз., Комис. по истории филол. наук. — Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. — 427с.
3. Вишневская Г. М. Билингвизм и межкультурная коммуникация // Вестник Ивановского государственного университета. – 2001. – С. 67.
4. Вайнрайх У. Языковые контакты. – Киев: Вища школа, 1979. – 263 с.
5. Михайлов М. М. Двуязычие (принципы и проблемы). — Чебоксары, 1969.
6. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования / Под ред. Л. П. Крысина, Д. Н. Шмелёва. М: Наука, 1976.
7. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 2000
8. Хауген Э. Языковой контакт / Новое в лингвистике. - Вып. 6. - М., 1972. - С. 61-80
9. Ferguson Ch., Diglossia, «Word», 1959, v. 15, № 4.
10. Fishman J.A. The rise and fall of the ethnic revival. - Walter de Gruyter, 1985 – p.40

Словари
11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
12. Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В.Ю. Михальченко. 2006.
13. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд., доп. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.

Интернет-источники
14. Фонд знаний «Ломоносов» [Интернет-портал]. URL: http://lomonosov-fund.ru/enc/ru/encyclopedia:0127453:article#r5_1 (дата обращения: 31.10.15)
15. Межрегиональная организация «Объединение слабослышащих» [Офиц. сайт]. URL: http://www.sluhnet.ru/info.phtml?c=24&id=952 (дата обращения: 8.11.15)
16. Социо.ру – социологический портал [Интернет-портал]. URL: http://s0ci0.ru/osnovnye-ponyatiya-sociolingvistiki/74-diglossiya-i-dvuyazychie.html (дата обращения: 7.11.15)

Купить эту работу

Билингвизм. Диглоссия. Интерференция

250 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

2 января 2018 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
lapanalda
4.1
Студент-лингвист с отличным знанием английского и русского языков (теория языка и практика)
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
250 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Реферат

Локализация казуальных игр. Трудности, особенности, основные черты.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Исследования диалектов.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Типы языков по связи языка с народом.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Эпоха викингов и скандинавские нашествия.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Махмуд Кашгарский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Филипп Минаев об авторе lapanalda 2015-04-24
Реферат

В очередной раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв user7243 об авторе lapanalda 2014-10-23
Реферат

Большое спасибо автору!Нужно было выполнить работу в самый короткий срок и автор с этим справился вовремя! Всегда был на связи и корректировал все комментарии. Очень понравилась сама работа и в целом сотрудничество. Еще раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв zvero об авторе lapanalda 2016-10-16
Реферат

Спасибо за работу, быстро и качественно. Обращаюсь не первый раз.

Общая оценка 5
Отзыв Захар об авторе lapanalda 2014-12-13
Реферат

Ольга - умничка, профессионал своего дела. В работе учтены все требования, сделано всё качественно и раньше срока.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽