В очередной раз спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Проблемы перевода научных текстов
Введение
1. Основные особенности стиля художественной прозы
2. Сложности, связанные с переводом научных текстов и применимые способы их преодоления
3. Перевод терминологических единиц
Заключение
Библиографический список
Библиографический список
1.Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика – Спб.: Издательство «Союз», 2001 – 288 с.
2.Банкевич В.В. Грамматические и лексические трудности в английской научно-технической литературе. Учеб. пособие. СПб.: РГГМУ, 2001. - 135 с.
3.Бреева Л. В., Бутенко А. А. Лексико-стилистические трансформации при переводе// Гуманитарный клуб. – Саратов, 2001.
4.Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2004. – 240 с.
5.Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: МГУ, 2004. – 544с.
6.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 5-е изд. – М. Айрис-пресс, 2004. – 448 с. – (Высшее образование).
7.Ковалева К.И. Оригинал и перевод: два лица одного текста. – М.: Всероссийский центр переводов, 2001. – 98 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Проблемы перевода научных текстов
Введение
1. Основные особенности стиля художественной прозы
2. Сложности, связанные с переводом научных текстов и применимые способы их преодоления
3. Перевод терминологических единиц
Заключение
Библиографический список
Библиографический список
1.Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика – Спб.: Издательство «Союз», 2001 – 288 с.
2.Банкевич В.В. Грамматические и лексические трудности в английской научно-технической литературе. Учеб. пособие. СПб.: РГГМУ, 2001. - 135 с.
3.Бреева Л. В., Бутенко А. А. Лексико-стилистические трансформации при переводе// Гуманитарный клуб. – Саратов, 2001.
4.Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ, 2004. – 240 с.
5.Гарбовский Н. К. Теория перевода. - М.: МГУ, 2004. – 544с.
6.Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – 5-е изд. – М. Айрис-пресс, 2004. – 448 с. – (Высшее образование).
7.Ковалева К.И. Оригинал и перевод: два лица одного текста. – М.: Всероссийский центр переводов, 2001. – 98 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
280 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85108 Рефератов — поможем найти подходящую