Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Трасянка в белорусском и русском языках

  • 15 страниц
  • 2023 год
  • 0 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

user6165450

280 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Современный мир характеризуется непрерывными лингвистическими и культурными контактами. Трасянка представляет собой один из наиболее заметных проявлений таких контактов, а именно – смешение русского и белорусского языков, с влиянием украинской и польской лексики. Её изучение становится все более актуальным, так как она является зеркалом сложных языковых и культурных процессов, которые происходят в современном обществе.

Трасянка – это уникальное и захватывающее для исследователей явление в языковой практике, которое проливает свет на сложные процессы языковой эволюции и культурного взаимодействия. В данной курсовой работе мы погрузимся в глубокий анализ понятия «трасянка», рассмотрим его структуру, проследим его исторический контекст и выявим языковые особенности в сопоставлении с русским языком, которые делают данное явление таким уникальным и интересным.

Трасянка, как лингвистическое явление, вызвала интерес многих исследователей, и их работы составляют важный каркас для нашего исследования. Мы планируем обратиться к разнообразным источникам исследований и лингвистическим трудам таких авторов, как Г. Хентшель, Н.Б. Мечковская, З. Позняк, И.В. Лисковец и других, чтобы представить обширный обзор существующей литературы по данной теме.
Цель данного исследования заключается в глубоком анализе понятия трасянки с целью выявления его сущности и особенностей.
Для достижения этой цели мы ставим перед собой ряд важных задач:
1. Раскрыть понятие и структуру трасянки;
2. Рассмотреть особенности русского и белорусского языков;
3. Провести анализ трасянки и языковое смешение.

1. Багана Ж., Хапилина Е. В. Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм: монография / Ж.Багана. – М.: ПромИздат, 2002. – 195 с.
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2-х т./ И. А. Бодуэн де Куртенэ – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. – Т. 1. – 384 с.
3. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. – К.: Вища школа, 1976. – 263 с.
4. Лисковец И. В. Трасянка: происхождение, сущность, функционирование. Антропология, фольклористика, лингвистика / И.В. Лисковец. – М.: ФЛИНТА, 2016. – 126 с.
5. Мечковская Н. Б. Языковая ситуация в Беларуси: Этические коллизии двуязычия / Н.Б. Мечковская /// Russian Linguistics. – 1994. – № 18. – С. 299-322.
6. Позняк, З. Двуязычие и бюрократизм / З. Позняк // Радуга. – 1988. – № 4., – С. 36-50.
7. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты // Новое в лингвистике / сост., ред., вступ. ст. и коммент. В. Ю. Розенцвейга. –1972. – № 6. – С. 6-7.
8. Хенштель Г. Белорусский, русский и белорусско-русская смешанная речь / Г. Хенштель // Вопросы языкознания. – 2013. – № 1. – С. 53-76.
9. Щерба Л. В. О понятии смешения языков [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/ sherba8.htm (дата обращения: 21.09.2023).

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Реферат», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Современный мир характеризуется непрерывными лингвистическими и культурными контактами. Трасянка представляет собой один из наиболее заметных проявлений таких контактов, а именно – смешение русского и белорусского языков, с влиянием украинской и польской лексики. Её изучение становится все более актуальным, так как она является зеркалом сложных языковых и культурных процессов, которые происходят в современном обществе.

Трасянка – это уникальное и захватывающее для исследователей явление в языковой практике, которое проливает свет на сложные процессы языковой эволюции и культурного взаимодействия. В данной курсовой работе мы погрузимся в глубокий анализ понятия «трасянка», рассмотрим его структуру, проследим его исторический контекст и выявим языковые особенности в сопоставлении с русским языком, которые делают данное явление таким уникальным и интересным.

Трасянка, как лингвистическое явление, вызвала интерес многих исследователей, и их работы составляют важный каркас для нашего исследования. Мы планируем обратиться к разнообразным источникам исследований и лингвистическим трудам таких авторов, как Г. Хентшель, Н.Б. Мечковская, З. Позняк, И.В. Лисковец и других, чтобы представить обширный обзор существующей литературы по данной теме.
Цель данного исследования заключается в глубоком анализе понятия трасянки с целью выявления его сущности и особенностей.
Для достижения этой цели мы ставим перед собой ряд важных задач:
1. Раскрыть понятие и структуру трасянки;
2. Рассмотреть особенности русского и белорусского языков;
3. Провести анализ трасянки и языковое смешение.

1. Багана Ж., Хапилина Е. В. Контактная лингвистика. Взаимодействие языков и билингвизм: монография / Ж.Багана. – М.: ПромИздат, 2002. – 195 с.
2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2-х т./ И. А. Бодуэн де Куртенэ – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. – Т. 1. – 384 с.
3. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования / У. Вайнрайх. – К.: Вища школа, 1976. – 263 с.
4. Лисковец И. В. Трасянка: происхождение, сущность, функционирование. Антропология, фольклористика, лингвистика / И.В. Лисковец. – М.: ФЛИНТА, 2016. – 126 с.
5. Мечковская Н. Б. Языковая ситуация в Беларуси: Этические коллизии двуязычия / Н.Б. Мечковская /// Russian Linguistics. – 1994. – № 18. – С. 299-322.
6. Позняк, З. Двуязычие и бюрократизм / З. Позняк // Радуга. – 1988. – № 4., – С. 36-50.
7. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты // Новое в лингвистике / сост., ред., вступ. ст. и коммент. В. Ю. Розенцвейга. –1972. – № 6. – С. 6-7.
8. Хенштель Г. Белорусский, русский и белорусско-русская смешанная речь / Г. Хенштель // Вопросы языкознания. – 2013. – № 1. – С. 53-76.
9. Щерба Л. В. О понятии смешения языков [Электронный ресурс]. – URL: http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/ sherba8.htm (дата обращения: 21.09.2023).

Купить эту работу

Трасянка в белорусском и русском языках

280 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

25 сентября 2023 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user6165450
4
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
280 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Реферат

Локализация казуальных игр. Трудности, особенности, основные черты.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Исследования диалектов.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Типы языков по связи языка с народом.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Эпоха викингов и скандинавские нашествия.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Реферат

Махмуд Кашгарский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Филипп Минаев об авторе user6165450 2015-04-24
Реферат

В очередной раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв user7243 об авторе user6165450 2014-10-23
Реферат

Большое спасибо автору!Нужно было выполнить работу в самый короткий срок и автор с этим справился вовремя! Всегда был на связи и корректировал все комментарии. Очень понравилась сама работа и в целом сотрудничество. Еще раз спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв zvero об авторе user6165450 2016-10-16
Реферат

Спасибо за работу, быстро и качественно. Обращаюсь не первый раз.

Общая оценка 5
Отзыв Захар об авторе user6165450 2014-12-13
Реферат

Ольга - умничка, профессионал своего дела. В работе учтены все требования, сделано всё качественно и раньше срока.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽