Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

ЭВОЛЮЦИЯ КОНЦЕПТА ИЕРОГЛИФА «女» В КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ

  • 56 страниц
  • 2017 год
  • 129 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

asssd

Учиться, учиться и еще раз учиться.

2100 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В НАЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ………………………………………………………………………….7
1.1. Концепт………………………………………………………………………..7
1.2. Гендерные характеристики в китайском языке…………………………..12
1.3. Картина мира и культура…………………………………………………...15
1.3.1. Концептуальная картина мира…………………………………………...18
1.3.2. Научная и наивная картины мира………………………………………..20
1.3.3. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев……...24
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «女» В ИЕРОГЛИФИКЕ………………………………30
Предисловие к главе 2…………………………………………………………..30
2.1. Графема «女»………………………………………………………………..31
2.2. Идеограммы, содержащие графему «女»…………………………………31
2.3.Фоноидеограммы, содержащие графему "女"…………………………….38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………47
БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1……………………………………………………………….54
ПРИЛОЖЕНИЕ 2……………………………………………………………….56

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В НАЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ
1.1. Концепт
Изучать какое бы то ни было явление или понятие невозможно, не дав ему определение. Поэтому, прежде чем приступить к рассмотрению концепта "女", целесообразно будет дать определение термину «концепт».
Выделение концепта как ментального образования, отмеченного лингвокультурной спецификой, - это закономерный шаг в становлении антропоцентрической парадигмы гуманитарного, в частности, лингвистического знания. Именно в этом и заключается важность исследования сущности концепта. Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики является весьма существенным для понимания процессов категоризации и представления знаний. При этом методы и процедуры изучения концептов остаются в значительной степени индивидуально-авторскими и интуитивными и требуют упорядочения. Также следует отметить, что концепт является предметом изучения не только лингвокультурологии, но и других наук, таких как логика или семиотика.
...

1.2. Гендерные характеристики в китайском языке
При изучении базовых концептов культуры, в числе которых и исследуемый нами концепт «женщина», не обойтись без изучения такого социокультурного феномена как «гендер».
Т.В. Бендас [2, 15] указывает на то, что термин «гендер» появился сравнительно недавно (в 1975 г.) и определяет гендер как «социальный пол, пол как продукт культуры» [там же, 26]. Е.И. Касьянова даёт гендеру следующее определение: «Социальный пол (гендер) – это социальная конструкция, выражающая выработанное обществом ролевое, поведенческое, а также умственное и эмоциональное различие между женщинами и мужчинами» [9, 28]. Несомненно, разработки в данной области уже имели место и раньше, однако пристальное изучение данного вопроса началось лишь в последнее время.
...

1.3. Картина мира и культура

Человек как субъект познания является носителем определённой системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности. Эта система в разных науках имеет своё название (картина мира, концептуальная система, модель мира, образ мира и т.д.) и рассматривается в разных аспектах. В данной работе мы называем эту систему картиной мира.
Термин «картина мира» возник в начале ХХ в. (М. Хайдеггер) и активно используется философами и лингвистами современности. Понятие картины мира строится на изучении человека о мире. Если мир – это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира – результат переработки информации о среде и человеке.
Явления и предметы внешнего мира представлены в человеческом сознании в форме внутреннего образа. В этом смысле картина мира – это система образов.
...

1.3.1. Концептуальная картина мира

Постижение культуры осуществляется посредством восприятия и осмысления её концептов. Средством обнаружения содержания культурной (концептуальной) картины мира является язык, который фиксирует специфические знания, характерные для данной общности.
Концептуальная картина мира не является непосредственным отражением окружающей действительности, она эксплицирует познание определённого сегмента мира и его интерпретацию отдельным индивидом или группой посредством мышления. Механизм формирования концептуальной картины мира состоит из следующих стадий: 1) появление представлений о действительности в результате осмысления познаваемого сегмента мира; 2) закрепление полученных впечатлений и представлений посредством опытной практики; 3) использование полученной картины мира в качестве ориентира для дальнейшего познания мира.
Концептуальная система, по мнению Р.И.
...

1.3.2. Научная и наивная картины мира

Понятие «научная картина мира» активно используется в языкознании и философии с конца XIX в. Специальный анализ его содержания стал проводиться более или менее систематически с 60-х гг. ХХ в. (что было вызвано переворотом в научном сознании, последовавшем вслед за грандиозными научными открытиями), но до сих пор однозначное его понимание не достигнуто. Вероятно, это связано с объективной размытостью, неопределённостью самого понятия, занимающего промежуточное положение между собственно-философским и естественнонаучным уровнем обобщения и отражения результатов, методов и тенденций развития научного познания.
Существует общенаучная картина мира и картины мира отдельных наук: физическая, химическая, биологическая, астрономическая и т.д.
...

1.3.3. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев

Каждый язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Отсюда следует вывод, что каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. В этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке.
Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания, формируя так называемую языковую картину мира.
...

ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «女» В ИЕРОГЛИФИКЕ

Предисловие к главе 2

Письмо можно считать самым точным способом формулирования фиксирует уже обдуманное, а с другой – отсутствие ситуации, контекста при восприятии требует от письменной речи пространных, развёрнутых объяснений, большей осознанности. Таким образом, возникает логический вывод: по языку можно судить о состоянии и образе мышления, а наиболее подходящей формой языка для изучения мышления является письменная форма или письменная речь. Другими словами, исследуя иероглифическую письменность, можно выявить и объяснить некоторые особенности мышления китайцев, а понимание этих особенностей, соответственно, позволит понять и объяснить закономерности изменений, происходящих в иероглифической письменности.
Подобной точки зрения придерживается и Н.Т. Федоренко [23, Т.1, 218]: «иероглифические письмена…содержат в себе существенные приметы образных понятий; их композиция относится к сфере эмоционально-художественного восприятия окружающей среды».
...

1. Китайско-русский словарь; под редакцией Мудрова Б.Г.; ок. 60000 слов. – М.: 1980.-817 с.
2. Кравченко А.И. «Культурология: словарь». – М.: 2001.-672 с.
3. Мюллер В. Большой англо-русский словарь: В новой редакции: 210000 слов, словосочетаний, идиоматических выражений, пословиц и поговорок. – М.: 2006.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В НАЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ………………………………………………………………………….7
1.1. Концепт………………………………………………………………………..7
1.2. Гендерные характеристики в китайском языке…………………………..12
1.3. Картина мира и культура…………………………………………………...15
1.3.1. Концептуальная картина мира…………………………………………...18
1.3.2. Научная и наивная картины мира………………………………………..20
1.3.3. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев……...24
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «女» В ИЕРОГЛИФИКЕ………………………………30
Предисловие к главе 2…………………………………………………………..30
2.1. Графема «女»………………………………………………………………..31
2.2. Идеограммы, содержащие графему «女»…………………………………31
2.3.Фоноидеограммы, содержащие графему "女"…………………………….38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………47
БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………………50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1……………………………………………………………….54
ПРИЛОЖЕНИЕ 2……………………………………………………………….56

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В НАЦИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕ
1.1. Концепт
Изучать какое бы то ни было явление или понятие невозможно, не дав ему определение. Поэтому, прежде чем приступить к рассмотрению концепта "女", целесообразно будет дать определение термину «концепт».
Выделение концепта как ментального образования, отмеченного лингвокультурной спецификой, - это закономерный шаг в становлении антропоцентрической парадигмы гуманитарного, в частности, лингвистического знания. Именно в этом и заключается важность исследования сущности концепта. Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики является весьма существенным для понимания процессов категоризации и представления знаний. При этом методы и процедуры изучения концептов остаются в значительной степени индивидуально-авторскими и интуитивными и требуют упорядочения. Также следует отметить, что концепт является предметом изучения не только лингвокультурологии, но и других наук, таких как логика или семиотика.
...

1.2. Гендерные характеристики в китайском языке
При изучении базовых концептов культуры, в числе которых и исследуемый нами концепт «женщина», не обойтись без изучения такого социокультурного феномена как «гендер».
Т.В. Бендас [2, 15] указывает на то, что термин «гендер» появился сравнительно недавно (в 1975 г.) и определяет гендер как «социальный пол, пол как продукт культуры» [там же, 26]. Е.И. Касьянова даёт гендеру следующее определение: «Социальный пол (гендер) – это социальная конструкция, выражающая выработанное обществом ролевое, поведенческое, а также умственное и эмоциональное различие между женщинами и мужчинами» [9, 28]. Несомненно, разработки в данной области уже имели место и раньше, однако пристальное изучение данного вопроса началось лишь в последнее время.
...

1.3. Картина мира и культура

Человек как субъект познания является носителем определённой системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности. Эта система в разных науках имеет своё название (картина мира, концептуальная система, модель мира, образ мира и т.д.) и рассматривается в разных аспектах. В данной работе мы называем эту систему картиной мира.
Термин «картина мира» возник в начале ХХ в. (М. Хайдеггер) и активно используется философами и лингвистами современности. Понятие картины мира строится на изучении человека о мире. Если мир – это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира – результат переработки информации о среде и человеке.
Явления и предметы внешнего мира представлены в человеческом сознании в форме внутреннего образа. В этом смысле картина мира – это система образов.
...

1.3.1. Концептуальная картина мира

Постижение культуры осуществляется посредством восприятия и осмысления её концептов. Средством обнаружения содержания культурной (концептуальной) картины мира является язык, который фиксирует специфические знания, характерные для данной общности.
Концептуальная картина мира не является непосредственным отражением окружающей действительности, она эксплицирует познание определённого сегмента мира и его интерпретацию отдельным индивидом или группой посредством мышления. Механизм формирования концептуальной картины мира состоит из следующих стадий: 1) появление представлений о действительности в результате осмысления познаваемого сегмента мира; 2) закрепление полученных впечатлений и представлений посредством опытной практики; 3) использование полученной картины мира в качестве ориентира для дальнейшего познания мира.
Концептуальная система, по мнению Р.И.
...

1.3.2. Научная и наивная картины мира

Понятие «научная картина мира» активно используется в языкознании и философии с конца XIX в. Специальный анализ его содержания стал проводиться более или менее систематически с 60-х гг. ХХ в. (что было вызвано переворотом в научном сознании, последовавшем вслед за грандиозными научными открытиями), но до сих пор однозначное его понимание не достигнуто. Вероятно, это связано с объективной размытостью, неопределённостью самого понятия, занимающего промежуточное положение между собственно-философским и естественнонаучным уровнем обобщения и отражения результатов, методов и тенденций развития научного познания.
Существует общенаучная картина мира и картины мира отдельных наук: физическая, химическая, биологическая, астрономическая и т.д.
...

1.3.3. Языковая картина мира и специфика миропонимания китайцев

Каждый язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой способ его концептуализации. Отсюда следует вывод, что каждый язык имеет особую картину мира, и языковая личность обязана организовывать содержание высказывания в соответствии с этой картиной. В этом проявляется специфически человеческое восприятие мира, зафиксированное в языке.
Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания, формируя так называемую языковую картину мира.
...

ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ «女» В ИЕРОГЛИФИКЕ

Предисловие к главе 2

Письмо можно считать самым точным способом формулирования фиксирует уже обдуманное, а с другой – отсутствие ситуации, контекста при восприятии требует от письменной речи пространных, развёрнутых объяснений, большей осознанности. Таким образом, возникает логический вывод: по языку можно судить о состоянии и образе мышления, а наиболее подходящей формой языка для изучения мышления является письменная форма или письменная речь. Другими словами, исследуя иероглифическую письменность, можно выявить и объяснить некоторые особенности мышления китайцев, а понимание этих особенностей, соответственно, позволит понять и объяснить закономерности изменений, происходящих в иероглифической письменности.
Подобной точки зрения придерживается и Н.Т. Федоренко [23, Т.1, 218]: «иероглифические письмена…содержат в себе существенные приметы образных понятий; их композиция относится к сфере эмоционально-художественного восприятия окружающей среды».
...

1. Китайско-русский словарь; под редакцией Мудрова Б.Г.; ок. 60000 слов. – М.: 1980.-817 с.
2. Кравченко А.И. «Культурология: словарь». – М.: 2001.-672 с.
3. Мюллер В. Большой англо-русский словарь: В новой редакции: 210000 слов, словосочетаний, идиоматических выражений, пословиц и поговорок. – М.: 2006.

Купить эту работу

ЭВОЛЮЦИЯ КОНЦЕПТА ИЕРОГЛИФА «女» В КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ

2100 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 января 2018 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
asssd
4.4
Учиться, учиться и еще раз учиться.
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2100 ₽ Цена от 3000 ₽

3 Похожие работы

Отзывы студентов

Отзыв user1253062 об авторе asssd 2018-03-04
Дипломная работа

эффективная работа,достоверный человек

Общая оценка 5
Отзыв user1271463 об авторе asssd 2018-03-31
Дипломная работа

Доставка по времени, высокая первоначальная ставка

Общая оценка 5
Отзыв Salom об авторе asssd 2018-06-27
Дипломная работа

Огромное спасибо автору! Сроки были очень короткие, но автор справился и сделал очень качественную работу.

Общая оценка 5
Отзыв user1556014 об авторе asssd 2019-03-03
Дипломная работа

Все отлично, не первый раз заказываю работу у автора. Буду заказывать еще)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Роль культурных символов в формировании китайского национального имиджа

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода веб-комиксов с китайского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
13000 ₽
Готовая работа

Заимствованная лексика в научно-техническом стиле современного китайского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2400 ₽
Готовая работа

Особенности перевода китайской поэзии (на материале стихотворения Ван Вэя

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ПРИМЕРЕ ШУ ТИН «К ДУБУ» И ШЭНЬ ХАОБО «СНЕЖНЫЕ ГО»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Первые китайские словари история появления, структурные особенности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
420 ₽
Готовая работа

Проблематика художественного перевода с китайского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

МОНОСЕМИЯ И ПОЛИСЕМИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Путь развития Путунхуа (Китайский язык)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Видо-временные формы глагола современного китайского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
10000 ₽
Готовая работа

Наречия времени в современном китайском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

«Влияние западной массовой культуры на современную молодежную культуру Китая (на примере анализа текстов песен группы EXO-M)»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽