Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Метатекстовые элементы дополнительной интерпретации в научных статьях разных областей знания (на материале немецкого и русского языков)

  • 45 страниц
  • 2020 год
  • 5 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

user4301842

1800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Для современного этапа развития лингвистики характерен повышенный интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей к проблемам дискурса и дискурсивного анализа. В условиях возрастающего значения науки, которая является одним из производительных факторов современного общества, задача изучения стиля научного изложения, а, следовательно, и языка науки, приобретает все большее значение. Одним из направлений дискурсивного анализа выступает выделение метатекстовых элементов дополнительной интерпретации, которые выступают средством идентификации того или иного образца

В результате предпринятого анализа нами были выделены следующие средства выражения метатекстового компонента: синонимические замены, конкретизация, генерализация, сравнение, антонимическое выражение, метатекстовый комментарий.
Дискурсивные маркеры научного стиля, выделенные и описанные в главе 1 (см. Таблица 1.1), используются авторами научных статей математической и лингвистической тематики в качестве метатекстовых элементов. Так, например, перефразирующие и конкретизирующие маркеры используются для синонимической замены, конкретизации и генерализации. При антонимическом выражении и сравнении употребляются контрастивные маркеры. Маркеры, вводящие дополнительную информацию, и комментирующие маркеры представлены в метатекстовом комментарии.
Выделенные в ходе проведенного анализа метатекстовые средства и их репрезентативность в немецкоязычных научных статьях по математике и лингвистике можно представить в виде следующей таблицы 2.2:
Таблица 2.2 – Средства представления и их частотность метатекстовых элементов дополнительной интерпретации в научных публикациях математической и лингвистической направленности
Метатекстовое средство Математика Лингвистика
Немецкий текст Русский текст Немецкий текст Русский текст
синонимические замены 53 (46%) 56 (47%) 43 (41%) 47 (42%)
конкретизация 38 (33%) 40 (33%) 39 (37%) 30 (27%)
генерализация 14 (12%) 12 (10%) 8 (7%) 14 (12,5%)


--------

2.2.2 Метатекстовые средства дополнительной интерпретации в текстах математической тематики

Рассмотрим выделенные средства на примерах из корпуса фактического материала.
1.Синонимические замены. Для введения в текст научной статьи дополнительной интерпретации используются синонимические замены. Вслед за А. А. Гавриловой, под синонимическими заменами в данной работе будут пониматься толкования через языковые и контекстуальные синонимы. Прибегая к использованию подобных толкований автор статьи разворачивает характеристику определенного явления, уточняет свое высказывание [9, с. 51].
Использование синонимических замен осуществляется с целью всесторонней характеристики предмета, указания его качеств и признаков. Необходимость синонимических замен

ДИСКУРС, ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНАЯ СТАТЬЯ, СВЯЗНОСТЬ, ДИСКУРСИВНЫЙ МАРКЕР, МЕТАТЕКСТОВЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Предмет исследования – способы представления дополнительной интерпретации в научном тексте на немецком и русском языках.
Объект исследования – метатекстовые элементы, маркирующие дополнительную интерпретацию в немецко- и русскоязычных научных статьях разных областей знания.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аликаев, Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики / Р. С. Аликаев. – Нальчик, 1999. – 317 c.
2. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике / И. В. Арнольд. – М. : Высшая школа, 1991. – 139 с.
3. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 136–137.
4. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 423 с.
5. Болсуновская, Л. М. Виды дискурсивных маркеров в русскоязычных и англоязычных научных статьях по геологии и нефтегазовому делу / Л. М. Болсуновская, Ю. А. Зеремская, Н. В. Дубровская // Вестник ТГПУ. – 2015. – № 4 (157). – С. 117–123.
6. Валгина, Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. — 280 с.
7. Васильев, Ю. А. Некоторые вопросы языково-стилистического анализа практических форм научной речи / Ю. А. Васильев // Язык и стиль научной речи. – М. : Наука, 1977. – С. 47–64.
8. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1963. – 336 с.
9. Гаврилова, А. А. Метатекстовые элементы в научном тексте / А. А. Гаврилова. – Саратов : Саратовский социально-экономический институт (филиал) РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2017. – 180 с.
10. Гальперин, И. Р. Стилистика / И.Р. Гальперин. – М.: Либроком, 2012. – 314 с.
11. Дейк ванн Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ванн Дейк. – М. : Прогресс, 1989. – 113 с.
12. Звягинцева, В. В. Обращение в семейном дискурсе: дис.. канд. филол. наук / В. В. Звягинцева. – Курск, 2011. – 147 л.
13. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002. – 477 с.
14. Карасик, В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Тверской лингвистический меридиан: сб. ст. – Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2007. – С. 57–68.
15. Карпилович, Т. П. Два уровня структуры научного текста и их языковые признаки / Т. П. Карпилович // Язык, познание, коммуникация. – М. : Прогресс, 2003. – С. 183–196.
16. Кириллова, И. А. Метаэлементы научной речи (на материале русских лингвистических трудов ХVIII–ХХ вв.) : дис. … канд. филол. наук / И. А. Кириллова. – . Саратов, 1993. 205 с.
17. Когут, С. В. Дискурсивные маркеры в русскоязычных и немецкоязычных геологических научных статьях / С. В. Когут // Вестник Томского гос. ун-та. – 2014. Вып. 380. – С. 18–23.
18. Колычева, В. Б. Универсальное и культурно-специфическое в функциональном стиле английского научного текста: Автореферат дис… канд. филолог. наук / В.Б. Колычева. – Владивосток, 2004. – 28 с.
19. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Кошанский. – М.: ЛКИ, 2007. – 176 с.
20. Кравцова, Е. В. Научный дискурс как вид институционального типа дискурса / Е. В. Кравцова // Вестник ЮУрГУ. – №25. – 2012. – С. 130–131.
21. Красавцева, Н. А. О различии функционирования средств диалогичности и метакоммуникации (на материале английских научных текстов) // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. – Пермь, 1984. – С. 153–158.
22. Лассан, Э. Субъект дискурса как организующая структура текста / Э. Лассан // Текст как объект многоаспектного исследования: науч.-метод. Семинар «TEXTUS»: сб. ст. Вып. 3, ч. I. – СПб.; Ставрополь, 1998. – С. 3–12.
23. Магеррамов, И. А. О структурно-семантической неоднородности научного текста / И. А. Магеррамов // Вопросы стилистики. – Вып. 21. – Саратов, 1986. – С. 37–52.
24. Массалина, И. П. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела / И. П. Массалина, В. Ф. Новодранова. – Калининград : ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009. – 278 с.
25. Мешман, Л. И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи / Л. И. Мешман // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. – М. : Наука, 1982. – C. 14–27.
26. Миронова, H. H. Дискурс-анализ оценочной семантики / Н. Н. Миронова. – М.: Тезаурус, 1997. – 158 с.
27. Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе : автореферат дис… канд. филолог. наук / Е. В. Михайлова. – Волгоград, 1999. – 22 с.
28. Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. – Киев-Минск, 1999. – 171 с.
29. Правикова, Л. В. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы / Л. В. Правикова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. – 300 с.
30. Правикова, Л. В. Дискурсные маркеры: современное состояние проблемы / Л. В. Правикова // Вестник ПГЛУ. – 2000. – №4. – С. 22–34.
31. Разинкина, М. Н. Функциональная стилистика / М. Н. Разинкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 168 с.
32. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. – М. : РГГУ, 2005. – 432 с.
33. Троянская, Е. С. Особенности жанров научной литературы и отбор текстов на различных этапах обучения научных работников иностранного языка / Е. С. Троянская // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. – М. : Наука, 1985. – С. 189–201.
34. Тороп, П. Х. Проблемы интекста / П. Х. Тороп // Учен. зап. Тартутского ун-та. – 1981. – Вып. 567. – С. 33–44.
35. Хачатурян, Е. В. Семантика и синтактика дискурсивных слов глагольного происхождения в современном итальянском языке : дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Хачатурян. – М., 2000. – 171 c.
36. Чернявская, В. Е. Интерпретация научного текста / В. Е. Чернявская. – М.: Либроком, 2010. – 128 с.
37. Шаповалова, О. Н. Управление коммуникативным поведением в общении : дис… канд. филолог. наук / О. Н. Шаповалова. – М., 2002. – 543 л.
38. Шаповалова, О. Н. Метакомплексы как средство достижения понимания (на материале интервью с менеджерами) / О. Н. Шаповалова // Язык и культура в современном экономическом пространстве. Материалы международной научно-практической кноференции, посвященной 75-летию образования СГСЭУ, Саратов, 24 апреля 2006. – Саратов : Научная книга, 2006. – С. 120–125.
39. Яворская, Г. М. Перспективная лингвистика как дискурс: язык, культура, власть: дисс…канд. филолог. наук / Г. М. Яворская. – К., 2000. – 117 с.
40. Clyne, M. Culture and discourse structure / M. Clyne // Readings in English as an international language. – Pergamon Press Ltd., 1983. – P. 163–169.
41. Frazer, B. An approach to discourse markers / В. Frazer // Journal of Pragmatics. – 1990. – № 14. – P. 386–387.
42. McCarthy, M. Discourse analysis for language teachers / М. McCarthy. – Cambridge: University press. 1991. – 213 p.
43. Redeker, G. Linguistic markers of discourse structure / G. Redeker // Linguistics, 1991. Vol. 29. – P. 1139-1172.
44. Schiffrin, D. Discourse Markers / D. Schiffrin. – Cambridge: Cambridge University Press, 1987. – 364 p

Список источников для анализа:
45. Агаджанян, С. А. Модальные значения долженствования и побудительности в коммуникации «врач – пациент» на английском языке / С. А. Агаджанян // Филологические науки. – Вып. 9 (63). – 2017 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://research-journal.org/languages/modalnye-znacheniya-dolzhenstvovaniya-i-pobuditelnosti-v-kommunikacii-vrach-pacient-na-anglijskom-yazyke/. – Дата доступа: 21.12.2019.
46. Абдувалиев, М. А., Шокиров Ш. И. Исследование лексико-семантического поля «глаз» в английском, русском и узбекском языках / М. А. Абдувалиев, Ш. И. Шокиров // Молодой ученый. – 2017. – №5. – С. 410–414.
47. Апсатарова, С. И. О выражении модальности долженствования и необходимости в восточном наречии марийского языка / С. И. Апсатарова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=16170. – Дата доступа: 21.12.2019.
----------
58. Самсоненко, А. И. Анализ передаточной функции структурной схемы вентильного двигателя с помощью системы MATLAB / А. И. Самсоненко // Технические науки: проблемы и перспективы: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2016 г.). – СПб.: Свое издательство, 2016. – С. 63–67.
59. Фахретдинов, Р. М. О категории долженствования в германских, романских, тюркских и русском языках / Р. М. Фахретдинов // Вестник Казанского технологического университета. – 2014. – № 20. – С. 432–435.
60. Филистова, Н. Ю. Лингвистическое исследование концепта «Beauty» в английском художественном тексте / Н. Ю. Филистова // Litera. – 2019. – № 3. – С. 32–41.
61. Чабан, А. В. Управление линейной динамической системой в условиях непараметрической неопределенности / А. В. Чабан // Молодой ученый. – 2015. – №8. – С. 334–340.
62. Чегодаев, Н. И. Математическая модель формирования радиотелефонного канала для передачи аудиоинформации / Н. И. Чегодаев, К. Н. Цебренко // Технические науки: традиции и инновации: материалы Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, январь 2012 г.). – Челябинск: Два комсомольца, 2012. – С. 49–55.
63. Хузина, Е. А. Модальность необходимости и долженствования конструкций с инфинитивом-сказуемым (на материале русских пословиц и поговорок) / Е. А. Хузина // Вестник ЧелГУ. – 2011. – №8. – С. 147–152.
64. Шабанова, А. А.Репрезентация концепта 'власть' в современной русской языковой картине мира / А. А. Шабанова // Вестник ЧелГУ. – 2011. – №17. – С. 172–175.
65. Biewer, B. Ansätze der Modellierung linguistischer Hecken / B. Biewer [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-59164-8_6. – Дата доступа: 22.12.2019.
66. Domesle, A. Mathematische Analyse der Fehlerverteilungen bei Flow-Systemen und Konsequenzen für die Bestimmung neuer methodenspezifischer Kontrollgrenzen / A. Domesle [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.degruyter.com/view/j/cclm.1977.15.issue-1-12/cclm.1977.15.1-12.691/cclm.1977.15.1-12.691.xml?format=INT&lang=en. – Дата доступа: 22.12.2019.
67. Drmota, M. Mathematische Analyse von Algorithmen / M. Drmota [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.dmg.tuwien.ac.at/drmota/math-ana-algo.pdf. – Дата доступа: 22.12.2019.
68. Frederich, О. Numerische Simulation und Analyse turbulenter Strömungen am Beispiel der Umströmung------

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Для современного этапа развития лингвистики характерен повышенный интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей к проблемам дискурса и дискурсивного анализа. В условиях возрастающего значения науки, которая является одним из производительных факторов современного общества, задача изучения стиля научного изложения, а, следовательно, и языка науки, приобретает все большее значение. Одним из направлений дискурсивного анализа выступает выделение метатекстовых элементов дополнительной интерпретации, которые выступают средством идентификации того или иного образца

В результате предпринятого анализа нами были выделены следующие средства выражения метатекстового компонента: синонимические замены, конкретизация, генерализация, сравнение, антонимическое выражение, метатекстовый комментарий.
Дискурсивные маркеры научного стиля, выделенные и описанные в главе 1 (см. Таблица 1.1), используются авторами научных статей математической и лингвистической тематики в качестве метатекстовых элементов. Так, например, перефразирующие и конкретизирующие маркеры используются для синонимической замены, конкретизации и генерализации. При антонимическом выражении и сравнении употребляются контрастивные маркеры. Маркеры, вводящие дополнительную информацию, и комментирующие маркеры представлены в метатекстовом комментарии.
Выделенные в ходе проведенного анализа метатекстовые средства и их репрезентативность в немецкоязычных научных статьях по математике и лингвистике можно представить в виде следующей таблицы 2.2:
Таблица 2.2 – Средства представления и их частотность метатекстовых элементов дополнительной интерпретации в научных публикациях математической и лингвистической направленности
Метатекстовое средство Математика Лингвистика
Немецкий текст Русский текст Немецкий текст Русский текст
синонимические замены 53 (46%) 56 (47%) 43 (41%) 47 (42%)
конкретизация 38 (33%) 40 (33%) 39 (37%) 30 (27%)
генерализация 14 (12%) 12 (10%) 8 (7%) 14 (12,5%)


--------

2.2.2 Метатекстовые средства дополнительной интерпретации в текстах математической тематики

Рассмотрим выделенные средства на примерах из корпуса фактического материала.
1.Синонимические замены. Для введения в текст научной статьи дополнительной интерпретации используются синонимические замены. Вслед за А. А. Гавриловой, под синонимическими заменами в данной работе будут пониматься толкования через языковые и контекстуальные синонимы. Прибегая к использованию подобных толкований автор статьи разворачивает характеристику определенного явления, уточняет свое высказывание [9, с. 51].
Использование синонимических замен осуществляется с целью всесторонней характеристики предмета, указания его качеств и признаков. Необходимость синонимических замен

ДИСКУРС, ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНЫЙ ДИСКУРС, НАУЧНАЯ СТАТЬЯ, СВЯЗНОСТЬ, ДИСКУРСИВНЫЙ МАРКЕР, МЕТАТЕКСТОВЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Предмет исследования – способы представления дополнительной интерпретации в научном тексте на немецком и русском языках.
Объект исследования – метатекстовые элементы, маркирующие дополнительную интерпретацию в немецко- и русскоязычных научных статьях разных областей знания.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Аликаев, Р. С. Язык науки в парадигме современной лингвистики / Р. С. Аликаев. – Нальчик, 1999. – 317 c.
2. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике / И. В. Арнольд. – М. : Высшая школа, 1991. – 139 с.
3. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – С. 136–137.
4. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. – М. : Искусство, 1979. – 423 с.
5. Болсуновская, Л. М. Виды дискурсивных маркеров в русскоязычных и англоязычных научных статьях по геологии и нефтегазовому делу / Л. М. Болсуновская, Ю. А. Зеремская, Н. В. Дубровская // Вестник ТГПУ. – 2015. – № 4 (157). – С. 117–123.
6. Валгина, Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. — 280 с.
7. Васильев, Ю. А. Некоторые вопросы языково-стилистического анализа практических форм научной речи / Ю. А. Васильев // Язык и стиль научной речи. – М. : Наука, 1977. – С. 47–64.
8. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1963. – 336 с.
9. Гаврилова, А. А. Метатекстовые элементы в научном тексте / А. А. Гаврилова. – Саратов : Саратовский социально-экономический институт (филиал) РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2017. – 180 с.
10. Гальперин, И. Р. Стилистика / И.Р. Гальперин. – М.: Либроком, 2012. – 314 с.
11. Дейк ванн Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ванн Дейк. – М. : Прогресс, 1989. – 113 с.
12. Звягинцева, В. В. Обращение в семейном дискурсе: дис.. канд. филол. наук / В. В. Звягинцева. – Курск, 2011. – 147 л.
13. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград : Перемена, 2002. – 477 с.
14. Карасик, В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик // Тверской лингвистический меридиан: сб. ст. – Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2007. – С. 57–68.
15. Карпилович, Т. П. Два уровня структуры научного текста и их языковые признаки / Т. П. Карпилович // Язык, познание, коммуникация. – М. : Прогресс, 2003. – С. 183–196.
16. Кириллова, И. А. Метаэлементы научной речи (на материале русских лингвистических трудов ХVIII–ХХ вв.) : дис. … канд. филол. наук / И. А. Кириллова. – . Саратов, 1993. 205 с.
17. Когут, С. В. Дискурсивные маркеры в русскоязычных и немецкоязычных геологических научных статьях / С. В. Когут // Вестник Томского гос. ун-та. – 2014. Вып. 380. – С. 18–23.
18. Колычева, В. Б. Универсальное и культурно-специфическое в функциональном стиле английского научного текста: Автореферат дис… канд. филолог. наук / В.Б. Колычева. – Владивосток, 2004. – 28 с.
19. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Кошанский. – М.: ЛКИ, 2007. – 176 с.
20. Кравцова, Е. В. Научный дискурс как вид институционального типа дискурса / Е. В. Кравцова // Вестник ЮУрГУ. – №25. – 2012. – С. 130–131.
21. Красавцева, Н. А. О различии функционирования средств диалогичности и метакоммуникации (на материале английских научных текстов) // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. – Пермь, 1984. – С. 153–158.
22. Лассан, Э. Субъект дискурса как организующая структура текста / Э. Лассан // Текст как объект многоаспектного исследования: науч.-метод. Семинар «TEXTUS»: сб. ст. Вып. 3, ч. I. – СПб.; Ставрополь, 1998. – С. 3–12.
23. Магеррамов, И. А. О структурно-семантической неоднородности научного текста / И. А. Магеррамов // Вопросы стилистики. – Вып. 21. – Саратов, 1986. – С. 37–52.
24. Массалина, И. П. Дискурсивные маркеры в английском языке военно-морского дела / И. П. Массалина, В. Ф. Новодранова. – Калининград : ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009. – 278 с.
25. Мешман, Л. И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи / Л. И. Мешман // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. – М. : Наука, 1982. – C. 14–27.
26. Миронова, H. H. Дискурс-анализ оценочной семантики / Н. Н. Миронова. – М.: Тезаурус, 1997. – 158 с.
27. Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе : автореферат дис… канд. филолог. наук / Е. В. Михайлова. – Волгоград, 1999. – 22 с.
28. Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации / Г. Г. Почепцов. – Киев-Минск, 1999. – 171 с.
29. Правикова, Л. В. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы / Л. В. Правикова. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. – 300 с.
30. Правикова, Л. В. Дискурсные маркеры: современное состояние проблемы / Л. В. Правикова // Вестник ПГЛУ. – 2000. – №4. – С. 22–34.
31. Разинкина, М. Н. Функциональная стилистика / М. Н. Разинкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 168 с.
32. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. – М. : РГГУ, 2005. – 432 с.
33. Троянская, Е. С. Особенности жанров научной литературы и отбор текстов на различных этапах обучения научных работников иностранного языка / Е. С. Троянская // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. – М. : Наука, 1985. – С. 189–201.
34. Тороп, П. Х. Проблемы интекста / П. Х. Тороп // Учен. зап. Тартутского ун-та. – 1981. – Вып. 567. – С. 33–44.
35. Хачатурян, Е. В. Семантика и синтактика дискурсивных слов глагольного происхождения в современном итальянском языке : дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Хачатурян. – М., 2000. – 171 c.
36. Чернявская, В. Е. Интерпретация научного текста / В. Е. Чернявская. – М.: Либроком, 2010. – 128 с.
37. Шаповалова, О. Н. Управление коммуникативным поведением в общении : дис… канд. филолог. наук / О. Н. Шаповалова. – М., 2002. – 543 л.
38. Шаповалова, О. Н. Метакомплексы как средство достижения понимания (на материале интервью с менеджерами) / О. Н. Шаповалова // Язык и культура в современном экономическом пространстве. Материалы международной научно-практической кноференции, посвященной 75-летию образования СГСЭУ, Саратов, 24 апреля 2006. – Саратов : Научная книга, 2006. – С. 120–125.
39. Яворская, Г. М. Перспективная лингвистика как дискурс: язык, культура, власть: дисс…канд. филолог. наук / Г. М. Яворская. – К., 2000. – 117 с.
40. Clyne, M. Culture and discourse structure / M. Clyne // Readings in English as an international language. – Pergamon Press Ltd., 1983. – P. 163–169.
41. Frazer, B. An approach to discourse markers / В. Frazer // Journal of Pragmatics. – 1990. – № 14. – P. 386–387.
42. McCarthy, M. Discourse analysis for language teachers / М. McCarthy. – Cambridge: University press. 1991. – 213 p.
43. Redeker, G. Linguistic markers of discourse structure / G. Redeker // Linguistics, 1991. Vol. 29. – P. 1139-1172.
44. Schiffrin, D. Discourse Markers / D. Schiffrin. – Cambridge: Cambridge University Press, 1987. – 364 p

Список источников для анализа:
45. Агаджанян, С. А. Модальные значения долженствования и побудительности в коммуникации «врач – пациент» на английском языке / С. А. Агаджанян // Филологические науки. – Вып. 9 (63). – 2017 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://research-journal.org/languages/modalnye-znacheniya-dolzhenstvovaniya-i-pobuditelnosti-v-kommunikacii-vrach-pacient-na-anglijskom-yazyke/. – Дата доступа: 21.12.2019.
46. Абдувалиев, М. А., Шокиров Ш. И. Исследование лексико-семантического поля «глаз» в английском, русском и узбекском языках / М. А. Абдувалиев, Ш. И. Шокиров // Молодой ученый. – 2017. – №5. – С. 410–414.
47. Апсатарова, С. И. О выражении модальности долженствования и необходимости в восточном наречии марийского языка / С. И. Апсатарова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.science-education.ru/ru/article/view?id=16170. – Дата доступа: 21.12.2019.
----------
58. Самсоненко, А. И. Анализ передаточной функции структурной схемы вентильного двигателя с помощью системы MATLAB / А. И. Самсоненко // Технические науки: проблемы и перспективы: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2016 г.). – СПб.: Свое издательство, 2016. – С. 63–67.
59. Фахретдинов, Р. М. О категории долженствования в германских, романских, тюркских и русском языках / Р. М. Фахретдинов // Вестник Казанского технологического университета. – 2014. – № 20. – С. 432–435.
60. Филистова, Н. Ю. Лингвистическое исследование концепта «Beauty» в английском художественном тексте / Н. Ю. Филистова // Litera. – 2019. – № 3. – С. 32–41.
61. Чабан, А. В. Управление линейной динамической системой в условиях непараметрической неопределенности / А. В. Чабан // Молодой ученый. – 2015. – №8. – С. 334–340.
62. Чегодаев, Н. И. Математическая модель формирования радиотелефонного канала для передачи аудиоинформации / Н. И. Чегодаев, К. Н. Цебренко // Технические науки: традиции и инновации: материалы Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, январь 2012 г.). – Челябинск: Два комсомольца, 2012. – С. 49–55.
63. Хузина, Е. А. Модальность необходимости и долженствования конструкций с инфинитивом-сказуемым (на материале русских пословиц и поговорок) / Е. А. Хузина // Вестник ЧелГУ. – 2011. – №8. – С. 147–152.
64. Шабанова, А. А.Репрезентация концепта 'власть' в современной русской языковой картине мира / А. А. Шабанова // Вестник ЧелГУ. – 2011. – №17. – С. 172–175.
65. Biewer, B. Ansätze der Modellierung linguistischer Hecken / B. Biewer [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-642-59164-8_6. – Дата доступа: 22.12.2019.
66. Domesle, A. Mathematische Analyse der Fehlerverteilungen bei Flow-Systemen und Konsequenzen für die Bestimmung neuer methodenspezifischer Kontrollgrenzen / A. Domesle [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.degruyter.com/view/j/cclm.1977.15.issue-1-12/cclm.1977.15.1-12.691/cclm.1977.15.1-12.691.xml?format=INT&lang=en. – Дата доступа: 22.12.2019.
67. Drmota, M. Mathematische Analyse von Algorithmen / M. Drmota [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.dmg.tuwien.ac.at/drmota/math-ana-algo.pdf. – Дата доступа: 22.12.2019.
68. Frederich, О. Numerische Simulation und Analyse turbulenter Strömungen am Beispiel der Umströmung------

Купить эту работу

Метатекстовые элементы дополнительной интерпретации в научных статьях разных областей знания (на материале немецкого и русского языков)

1800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

9 февраля 2022 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user4301842
4.5
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1800 ₽ Цена от 3000 ₽

1 Похожая работа

Дипломная работа

Диплом STRUKTURELLE ANALYSE DER PHRASEOLOGISMEN MIT DER KOMPONENTE «HERZ»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Диплом STRUKTURELLE ANALYSE DER PHRASEOLOGISMEN MIT DER KOMPONENTE «HERZ»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Курсовая работа по немецкому языку "Сравнительный анализ фразеологизмов с цветообозначением"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

РЕФЕРАТ «НЕМЕЦКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С ФРАЗООБРАЗУЮЩИМ КОМПОНЕНТОМ “HERZ”

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
800 ₽
Готовая работа

Реферат на тему"Bibliotheken in Großbritain "

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

РЕФЕРАТ STILEPOCHEN DER EUROÄISCHEN KUNST

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Готовая работа

Статья электроэнергетика/энергетика 5000 знаков + перевод

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Задание 1 (10 баллов). Raten Sie mal! Необходимо угадать, какой месяц или какое время года зашифровано. 1. Mein Geburtstag ist im September. 2. Meine

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Вариант 1 Задание 1. 1. In diesem Restaurant kocht man gut. 2. Man kann diese Aufgabe leicht machen. 3. Im Sommer badet man viel. 4. Man hat die Prüfu

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Вариант 5 Задание 1. Переведите. 1. Der Edelstein 2. Die Forschungsstätte 3. Die Sammlungsstätte 4. Die Naturkunde 5. Das Mineralienkabinett 6. Die En

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Контрольные работы по немецкому языку 6 семестр Задание: выполнить один вариант заданий. Вариант 1. 1. Переведите два текста на русский язык. Text

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
350 ₽
Готовая работа

Вариант 2. Задание 1. Раскройте скобки, используя нужное окончание глагола в претерите. 1. Es war kalt. 2. Spieltest du Klavier? 3. Sie (мн.ч.) schr

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Задание 1. Переведите текст. Die Tomate Die schmackhafte, bekömmliche und vitaminreiche Tomate ist in den letzten Jahrzehnten zu einem sehr beliebten

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽