Оглавление
Введение 3
Глава 1. Лингвистическая природа метафоры 7
1.1. Определение метафоры 7
1.2. Типы метафор. «Живые» и «мертвые» метафоры 10
1.3. Функции метафор 15
1.4. Структурно-семантическая характеристика метафор 23
Глава 2. Метафора в политическом дискурсе 30
2.1. Особенности публицистического стиля 30
2.2. Структурные характеристики английской политической метафоры 35
2.3. Семантические особенности метафоры в политическом дискурсе 38
Заключение 44
Библиография 45-46
Приложение
Глава 2. Метафора в политическом дискурсе
2.1. Особенности публицистического стиля
Поскольку мы рассматриваем явление метафоры на материале прессы, необходимо учитывать особенности функционирования публицистического стиля.
Публицистический стиль характерен для общественно-политической сферы коммуникации и реализуется в письменной форме в статьях газет и журналов с политической и иной общественно важной тематикой, а также в устной форме в выступлениях ораторов на радио и телевидении, митингах, собраниях, и пр.
Данный стиль речи является неоднородным, но в этой неоднородности видна целостность и стилевое единство. Так в отдельных субстилях (газетном, радио-, и тележурналистском и т.д.) встречаются схожие черты публицистики.
Важная черта публицистического стиля – сочетание в нем двух функций языка: информативной и экспрессивной. Используя этот стиль, говорящий не только передает некий объем информации, но и производит определенное воздействие на слушающего (или читателя).
...
1.1.Определение метафоры
В Большом энциклопедическом словаре «Языкознание» (1998) находим следующее толкование термина «метафора»: «…троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования другого класса объектов, аналогичных данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин «метафора» применяется к любым видам употребления слов в непрямом значении» [Языкознание. БЭС 1998: 296]. Таким образом, автор статьи Н.Д. Арутюнова, обобщив материал по данному вопросу, считает для метафоры справедливым и основополагающим установление таких характерных черт, как перенос имени («употребление слова… для характеризации…другого класса объектов») и основание сходства («аналогичного данному классу в каком-либо отношении»).
...
1.2. Типы метафор. «Живые» и «мертвые» метафоры
И.Р. Гальперин различает живую (подлинную) и стертую или мертвую метафоры, выделяет развернутую метафору, отмечая, что она может быть выражена любой значащей частью речи: существительным, прилагательным, глаголом, наречием.
Например:
As his unusual emotions subsided, these misgivings melted away. ‘Когда его необычные эмоции улеглись, эти опасения постепенно исчезли’. Метафора выражена глаголом, который выступает в функции сказуемого в предложении. В глаголе to melt (в форме melted) реализуется отношение двух значений. Одно значение предметно-логическое – «таяние», второе значение контекстуальное - «исчезновение» (один из признаков таяния).
Пример метафоры, выраженной именем прилагательным, так называемого метафорического эпитета:
And winds are rude in Biscay’s sleepless bay (G. Byron). ‘И сильны ветры в бискайских беспокойных водах’.
...
1.3. Функции метафоры
Сначала философы и лингвисты предположили, а затем психологи экспериментально начали убеждаться в том, что одной из основ мыслительного процесса является перенос по сходству признаков. В логике такой перенос на уровне выражения близок к рассуждению по аналогии. Понятно, что если аналогия (в широком смысле) признается одной из основ мышления, то в научном тексте она будет выглядеть более чем естественно – и на уровне отдельного выражения, и на уровне развернутого высказывания. В языковом отношении результатом мыслительного процесса по аналогии становится переименование, перенесение имени одного понятия на другое понятие, то есть метафора. Мышление, познавая, двигается от известного к новому путем сопоставления, сравнения, выделения общих признаков и т. п. и закрепляет свои (по)знания в словах.
...
1.4. Структурно-семантическая характеристика метафор
Среди структурно-семантических типов метафор выделяется, в первую очередь, метафора субстантивная (т. е. выраженная именем существительным), поскольку она считается самой распространенной в языке. Объектом метафоризации очень часто выступает человек и все, что связано с жизнью людей. В.А. Банин рассматривает субстантивные метафоры в единстве с определяемым, т. е. в паре «метафоризирующее - метафоризируемое» или как по выражению ученого в паре «референт-агент», где референтом выступает именуемый объект и агентом – наименование, присваиваемое этому объекту. По оценкам В.А. Банина, 90% от общего числа встречающихся в английском языке субстантивных метафор составляют четыре наиболее распространенные в коммуникативных актах семантические структуры, особенностью которых является то, что именуемым объектом или референтом выступает человек. Эти структуры В.А. Банин называет высокочастотными.
...
2.1. Особенности публицистического стиля
Поскольку мы рассматриваем явление метафоры на материале прессы, необходимо учитывать особенности функционирования публицистического стиля.
Публицистический стиль характерен для общественно-политической сферы коммуникации и реализуется в письменной форме в статьях газет и журналов с политической и иной общественно важной тематикой, а также в устной форме в выступлениях ораторов на радио и телевидении, митингах, собраниях, и пр.
Данный стиль речи является неоднородным, но в этой неоднородности видна целостность и стилевое единство. Так в отдельных субстилях (газетном, радио-, и тележурналистском и т.д.) встречаются схожие черты публицистики.
Важная черта публицистического стиля – сочетание в нем двух функций языка: информативной и экспрессивной. Используя этот стиль, говорящий не только передает некий объем информации, но и производит определенное воздействие на слушающего (или читателя).
...
2.2. Структурные характеристики английской политической метафоры
Для исследования явления политической метафоры методом сплошной выборки из 27 статей общественно-политического квартального журнала «Politics Review» (номера за ноябрь 2006 года и февраль, апрель и сентябрь 2007 года) были взяты 100 метафорических выражения.
Среди отобранных метафор встречаются субстантивные, глагольные и адъективные метафоры. Подавляющее большинство составляют субстантивные метафоры. В следующей таблице представлена общая информация о структуре исследуемого материала с указанием количества.
Структурный тип метафоры
количество обнаруженных метафорических выражений
Субстантивная метафора
85 %
Глагольная метафора
10 %
Адъективная метафора
6 %
В структуре каждого из типов прослеживается ряд особенностей.
...
2.3. Семантические особенности метафоры в политическом дискурсе
В предыдущем параграфе мы коснулись особенностей семантики некоторых обнаруженных вербальных метафор. Не меньший интерес представляет семантика пары референт-агент в субстантивной метафоре.
Было обнаружено 72 (из 85) оригинальных, «живых», по И.Р. Гальперину, субстантивных метафор, в которых метафоризирующее и метафоризируемое выступают, под час, несовместимыми понятиями. Ниже приводится список обнаруженных пар референт-агент.
1. кризис - смерть,
2. реформа-сага,
3. Конгресс-игрок,
4. разговор – парализованная утка (мертвая утка),
5. Буш – Гулливер,
6. Буш – Юлий Цезарь,
7. человек-животное,
8. здание-буква,
9. диета – любовь,
10. выборы – смерть,
11. проблема – бумажник,
12. коррупция - запах,
13. выборы в Сенат - гонка,
14. значимость Национального комитета – физический вес,
15. выдающееся положение – обоюдоострый меч,
16. партия – игрок,
17.
...
Заключение
В результате исследования были сделаны следующие выводы. Что касается теоретических основ изучения метафоры, то здесь отмечается многообразие точек зрения относительно того, что же такое метафора. Ученых интересуют функции метафоры, какие функции свойственны для того или иного функционального стиля языка, одинаковы ли, например, метафоры художественного стиля и научная метафора. Касательно метафорики политического дискурса, мы согласны с точкой зрения И. М. Кобозевой, которая называет среди основных ее функций эвристическую, аргументативную и «интерактивную функцию сглаживания наиболее опасных политических высказываний, затрагивающих спорные политические проблемы, минимизируя ответственность говорящего за возможную буквальную интерпретацию его слов адресатом» [Кобозева 2001: 134-135].
Цель практической части настоящей работы можно считать выполненной, хотя и отчасти, поскольку мы рассмотрели лишь небольшой объем примеров метафор политического дискурса.
...
1. Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1982. Т. 4.
2. Исследование метафоры в творчестве С. Есенина. [Электронный ресурс] - режим доступа: http://www.5ka.ru/43/8957/1.html (1.10.08).
3. Кобозева И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2001. № 6.
4. Подхомутников В.Г. Лингвокультурологические особенности устойчивых сравнений в русском и английских языках (на примере идеографического поля «Внешность») : дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2002. - 149 c.
5. Скляревская Г. Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // Вопр. Языкознания. 1987. № 2.
6. Степаненко А. В. Лингвокогнитивные особенности функционирования метафоры в политическом дискурсе: (На материале русского и немецкого языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2002. – 20 с.
7. Типы переносного значения в творчестве М.А.Кузьмина. [Электронный ресурс] - режим доступа: http://5ballov.ru/referats/preview/78016 (1.10.08).
8. Цицерон М.Т. Три трактата об ораторском искусстве/Пер. с лат. ... М.Л. Гаспарова . – М: Научно издательский центр «Ладомир», 1994, 475 с.
9. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. - 248 с.
10. Языкознание. Большой энциклопедический словарь (репринт "Лингвистический энциклопедический словарь"). М., "Большая Российская энциклопедия", 1998.- 686 с.
11. Фетисов А. Ю. Терминологизация содержания метафоры в научном тексте: Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2000. - 20 c.
12. Никитин М. В. Метафора: Уподобление vs. Интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Москва; Воронеж, 2002. с. 255-270.
13. Потебня А.А. Из записок по теории словесности // Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.:Высш. шк., 1990. - С.132-314.
14. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка; Изд- во: М.: ИЛИЯ, 1958. – с.126.
15. Блэк М. Теория метафоры. - М., 1990. - С. 153-172.
16. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М., 2004. – 256 с.
17. Теория метафоры, Москва, "Прогресс", 1990, с. 387-415.
18. Банин, В.А. Отражение этнографического фактора при функционировании метафоры и речи // Вопросы германской филологии. – Киров, 1997. – С. 3 – 10.
19. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья // Теория метафоры. М., 1990. С. 5 - 32.
20. Бондарев Ю.В. Берег. – М.: Сов. Россия, 1986. – 397 с.
21. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. / Пер. с франц. Вступ. ст. и общ. ред . В. Г. Гака. М.: Прогресс, 1988. — 656 с.
Головин Б. Н. Язык и статистика. М., Просвещение, 1970. – 190 с.