ВВЕДЕНИЕ
В центре внимания настоящей работы находится научных немецкоязычный текст и его отличительные лингвистические черты.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в настоящее время в изучении научного стиля языка наступил такой период, когда требуется по возможности полное, всестороннее его изучение как своеобразной семиотической системы, действующей при всех своих особенностях в определенных рамках существующих средств коммуникации, естественно модифицированных и приспособленных.
Основной целью работы выступает определение отличительных лингвистических характеристик текста научного стиля в современном немецком языке.
Цель работы обусловила решение следующих задач:
– систематизация и осуществление анализа функциональных стилей в современном немецком языке;
– уточнение содержания стилевых черт научного стиля речи;
– изучение лексических особенностей научного стиля речи современного немецкого языка;
– исследование грамматических особенностей научного стиля речи современного немецкого языка.
В качестве объекта исследования мы рассматриваем тексты научной тематики, представленных в немецкоязычных источниках (публицистических и справочных).
В качестве предмета исследования выступают лексические и грамматические особенности научного стиля речи современного немецкого языка.
Основной метод исследования – анализ литературы по данной проблеме и рассмотрение различных точек зрения авторов, а также метод сплошной выборки, который использовался для создания блока анализируемых примеров.
Методологической и теоретической базой послужили труды таких выдающихся лингвистов как Б. А. Абрамова, К. Я. Авербух, А. В. Авериной, И. В. Арнольд, Е. А. Баженовой, Н. А. Богатыревой, Л. А. Введенской, В. В. Виноградова, И. И. Вульферт, И. Р. Гальперина, Э. Г. Ризель и другие.
Материалом для настоящего исследования послужили немецкоязычные научные тексты, которые были отобраны методом сплошной выборки из следующих источников - Der Eisenbahningenieur (EI), Deutschland, Die Bundesbahn, Die Zeit Wissen, Eisenbahntechnische Rundschau (ETR), Informationskreis Kernenergie Tulpenfeld, Unimagazin, Internationales Verkehrswesen, Signal und Schiene, Umweltreport. Всего было отобрано 30 статей, что составило примерно 7500 словарных знаков.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что данный проведённый содержит теоретическую информацию, а также некоторые практические советы и рекомендации для лингвистов и стилистов, что имеет свою практическую ценность и может быть использовано как справочный материал при обучении стилистике немецкого языка в ВУЗах.
Цели и задачи настоящей работы обусловили ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, двух глав – теоретической и практической, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обоснована актуальность темы работы, определена теоретическая база исследования, а также сформулирована цель и приведены задачи, решение которых запланировано в процессе написания дипломной работы.
В первой главе «Научно-теоретические основы исследования текстов научного стиля» дается понятие и характеристика функциональных стилей в современной лингвистике, рассматриваются стилевые особенности научного стиля речи в современном немецком языке.
Во второй главе «Языковые особенности текстов научного стиля речи современного немецкого языка» рассматриваются лексические и грамматические особенности текстов научной тематики, а также раскрывается понятие «специальной лексики» в рамках текстов научной направленности.
В Заключении обобщены результаты исследования проведенного в дипломной работе, сделаны выводы и подведены итоги.
В Библиографии представлен материал, послуживший основой для написания данной работы и также даны ссылки на источники фактического материала.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Научно-теоретические основы исследования текстов научного стиля 6
1.1 Система функциональных стилей немецкого языка 6
1.2 Стилевые черты научного стиля речи 11
Глава 2. Языковые особенности текстов научного стиля речи современного немецкого языка 19
2.1 Лексические особенности научного стиля речи 19
2.1.1 Многозначность терминов 19
2.1.2 Языковая избыточность на лексическом уровне 22
2.2.3 Лексические особенности терминов научного текста 25
2.2.4 Общая характеристика лексики научного текста 28
2.2 Грамматические особенности научного стиля речи 34
2.3 К содержанию понятия «специальная лексика» 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В соответствии с поставленными задачами были достигнуты следующие результаты:
– была осуществлена систематизация и анализ функциональных стилей в современном немецком языке;
– было уточнено содержания стилевых черт научного стиля речи;
– были изучены лексические особенности научного стиля речи современного немецкого языка;
– были исследованы грамматические особенности научного стиля речи современного немецкого языка.
Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:
Анализ лингвистических особенностей научного стиля речи целесообразно проводить в контексте функциональных стилей языка.
Что касается особенностей функционального стиля научного общения, то они обусловлены его основной функцией - функцией сообщения. Этот стиль по типу словосочетаний характеризуется, с одной стороны, - явным преобладанием составных терминов, строго выполняющих свою задачу - дать точное название специальных предметов или явлений, и клишированных словосочетаний; а с другой стороны, отсутствием абсолютно свободных стилистически окрашенных словосочетаний. Ведущей категорией для словосочетаний функционального стиля научной прозы является категория клишированности.
Таким образом, к числу важнейших лексических средств связи могут быть отнесены различного рода повторы, используемые в научном тексте для многократного называния основных предметов и их отношений в нем. При этом связь осуществляется за счет постепенного развертывания темы, когда часть содержания предыдущего высказывания повторяется в последующих и становится отправной точкой дальнейшего развития мысли.
Часто требования научного стиля к обобщенной безэмоциональности текстов создают их монотонность и вялость, лишают адресата своеобразных вех, «указателей», которые облегчают процесс усвоения материала. в качестве таких «указателей» используются профессиональные наименования, которые своей образностью и яркой эмоционально-экспрессивной окраской не только привлекают внимание, но и легко воспринимаются на фоне нейтрального материала, а затем и запоминаются.
Характерными особенностями научного стиля являются его информативность (содержательность), логичность (строгая последовательность, четкая связь между основной идеей и деталями), точность, объективность и ясность.
В терминоведении до сих пор нет единого общепринятого определения языкового статуса термина и его функциональных характеристик. Не всегда дифференцированно используются понятия термин, специальная, профессиональная, научная лексика и др.
Термины дают точное указание на реальные объекты и явления, обеспечивают однозначное понимание информации.
Термин однозначен и независим от контекста. Каждому понятию должен соответствовать лишь один термин, чтобы не было терминов-синонимов, хотя изредка они все же встречаются.
Мы рассмотрели лишь некоторые особенности научного стиля, а именно вопросы, связанные с лексическими и грамматическими особенностями научного стиля немецкого языка. Настоящее исследование завершено, но тема далеко не исчерпана.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка / Б. А. Абрамов. - М.: ВЛАДОС, 2004. – 288 с.
2. Авербух К. Я. Общая теория термина / Б. А. Авербух. – Иваново: Издательство Ивановского гос. ун-та, 2004. – 252 с.
3. Аверина, А.В. Эпистемическая модальность как языковой феномен (на материале немецкого языка) / А. В. Аверина. - М.: КРАСАНД, 2010. – 192 с.
4. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. - М.: Флинта; Наука, 2002. - 384 с.
5. Баженова, Е. А. Научный текст в аспекте политекстуальности / Е. А. Баженова. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2001. – 269 с.
6. Беднарская, Л. Д. Средства экспрессивного синтаксиса/ Л. Д. Беднарская //Чествуя филолога: сборник статей. Орел: ОГУ, 2002. – 208 с.
7. Богатырева, Н.А. Стилистика современного немецкого языка = Stilistik der deutschen Gegenwartsprache / Н.А. Богатырева, Л. А. Ноздрина. -М.: Академия, 2005. – 336 с.
8. Большой немецко-русский словарь: в 3 т.: Ок. 180000 лексич. ед. / Авт.-сост. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева и др.;Под рук. О. И. Москальской. - М.: Русский язык. Т.2 : L - Z. - 3-е изд., испр. и доп. - 1997. - 680 с.
9. Большой немецко-русский словарь = DAS GROSSE DEUTSCH-RUSSISCHE WORTERBUCH [Текст] : ок. 180 000 лексич. ед. / Авт.-сост. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева и др.;Под рук. О.И.Москальской. - М. : Русский язык. Т.1 : А - К. - 3-е изд., испр. и доп. - !ovixd.pft: FILE NOT FOUND! . - 760 с.
10. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р. А. Будагов. М.: изд-во Ан СССР, 1967. - С. 220-245.
11. Васильева, Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 654 с.
12. Вашунин, В.С. Субстантивные сложные слова в немецком языке / В.С. Вашунин. – М.: Высш. шк., 1990. – 158 с.
13. Введенская Л. А. Культура и искусство речи / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. -Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. -576 с.
14. Введенская, Л. А. Культура речи [Электронный ресурс] / Л. А. Введенская. -Режим доступа:http://www.vuzlib.net, дата обращения 05.11.2013.
15. Виноградов, В. В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика / В. В. Виноградов. М.: Изд. АН СССР, 1963. - 225 с.
16. Вульферт, И.И. Пособие по переводу немецкого научно-технического текста / И.И. Вульферт. – М.: Литература на иностранных языках, 1959. – 260 с.
17. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – М., 1981. – 148 с.
18. Гусева И.Г. Когнитивно-дискурсивный анализ межотраслевой экологической терминологии в области рыбного промысла: на материале английского языка: Автореф. дис.… канд.филол.наук / И. Г. Гусева. – М., 2004. – 24 с.
19. Дементьева, Т.М. Терминологическая лексика композитной конструкции в языке права европейского союза / Т.М. Дементьева // Альманах современной науки и образования. – Тамбов: Грамота, 2007. – №3. – 233 с.
20. Долинин К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. - М.: Просвещение, 1987. - 302 с.
21. Зяблова, О.А. Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания / О. А. Зяблова // Проблемы и методы современной лингвистики: Сб. науч. тр. – Вып. 1. – М., 2005. – 269 с.
22. Карасик, В. И. О категориях дискурса / В. И. Карасик //Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. ВГПУ, СГУ. Волгоград: Перемена, 1998. – 364 с.
23. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Пермь: изд-во Пермского унив-та, 1977. - 224 с.
24. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М. Н. Кожина. Перм. ун-т, 1986. – 213 с.
25. Комарова, А.И. Функциональная стилистика: научная речь. язык для специальных целей (lSP) / А. И. Комарова. М.: Едиториал уРсс, 2004. - 192 с.
26. Котюрова, М.П. Культура научной речи: Текст и его редактирование: Учеб. пособие/М.П. Котюрова, Е.А. Баженова. Пермь: Перм. гос. ун-т, Зап.-Урал. ин-т экономики и права, 2007. - 282 с.
27. Котюрова М.П. Стилистика научной речи. –М.: Академия, 2010. – 240 с.
28. Котюрова М.П., Баженова Е.А. Культура научной речи: текст и его редактирование: учеб. Пособие / М. П. Котюрова, Е. А. Баженова. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 280 с.
29. Лаптева О.А. Как пишут ученые / О. А. Лаптева //Рус. речь. 1995. № 2. – 169 с.
30. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В. М. Лейчик. – М.: URSS, 2009. – 266 с.
31. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2002. 709 с.
32. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д. С. Лотте. -М, 1961.- 158 с.
33. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1990. - 172 с.
34. Миронова Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: учебное пособие / Н. Н. Миронова. М., 1997. - 158 с.
35. Морозова Л.А. Терминознание: основы и методы / Л. А. Морозова. – М.: Прометей, 2004. – 143 с.
36. Мороховский А. Н. К проблеме текста и его категорий / А. Н. Мороховский // Текст и его категориальные признаки. Киев: Издательство КГПИИЯ, 1989. – 339 с.
37. Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учебный словарь-справочник / В. Н. Немченко. – Н. Новгород: ННГУ, 1995. – 248 с.
38. Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки / С. Е. Никитина. - М., 1987. - 315 c.
39. Ольшки Л. История научной литературы на новых языках. Т 1. // Литература техники и прикладных наук от средних веков до эпохи возрождения / Л. Ольшки // пер. с нем. Ф. А. Коган и др. м.: изд-во МЦиФи. - 304 с.
40. Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; под. ред.В.В. Химика, Л.Б. Волковой. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2003. –272 с.
41. Ризель Э. Г. Полярные стилевые черты и их языковое воплощение / Э. Г. Ризель // Иностранные языки в школе, 1961. – 145 с.
42. Русский язык и культура речи: учебник для вузов/А. И. Дунаев, М. Я. Дымарский, А. Ю. Кожевников и др.; под ред. В. Д. Черняк. -М.: Высшая Школа; СПб.: Изд. РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. -509 с.
43. Русский язык и культура речи: учебник/под ред. проф. В. И. Максимова. - М.: Гардарики, 2003. - 413 с.
44. Салищев В. А. Новый русско-немецкий экономический словарь: ок.30 000 терминов / В.А. Салищев. - М. : РУССО, 1998. - 533 с.
45. Седова Л. Н. Этика делового общения: учебн. пособ. Ч. 1. / Л. Н. Седова. -Харьков: ХГЭУ, 2002. - 384 с.
46. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений: учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». 2-е изд., испр. и доп./ М. П. Сенкевич. – М.: Высш. шк.,1984. – 319 с.
47. Судовцев В.А. Научно-техническая информация и перевод. Пособие по английскому языку / В. А. Судовцев. -М.: Высш. шк., 1989. - 232 с.
48. Султанов А.X. Слово и термин (пролегомены к философии имени) / А. Х. Султанов. – М.: РУДН, 2007. – 207 с.
49. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – М.: Либроком, 2009. – 248 с.
50. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения в 3-х т. Т. 3. Аспекты и отрасли терминологических исследований (1973-1993): Хрестоматия. / В. А. Татаринов. - М.: московский лицей, 2003. - 400 с.
51. Троянская Е.С. Общая характеристика немецкой научной речи / Е. С. Троянская // Лингвостилистические особенности научного текста. – М.: Наука, 1981. – 314 с.
52. Шендельс Е.И. Deutsche Grammatik / Практическая грамматика немецкого языка. / Е. И. Шендельс. - М.: Высшая школа,1982. – 400 с.
53. Щерба Л.В. Избранные труды по русскому языку / Л. В. Щерба. - М: изд-во Ан СССР, 1957. - С. 45.
54. Brandes M. Stilistik der deutschen Sprache. - M.,1990.
55. Einführung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache / Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von K.-E. Sommerfeldt, G. Starke, D. Nerius, 3., unveränderte Auflage. – VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1985. – 327 S.
56. Flämig, W. Grammatik des Deutschen. – Berlin : Akademie-Verlag, 1991. – 640 S.
57. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig, 1977, s.257-260.
58. Grammatik der deutschen Sprache / von L. Götze, Ernest W. B. Hess-Lüttich. München : Bertelsmann Lexikon Verlag, 1999. – 836 S.
59. Meier, H. Zur Verwendung der Elemente des Feldes der Modalität beim Kommunikationsverfahren Begründen. In: Schmidt W. (Hrsg.): Lexik-und Grammatikbeschreibung im Rahmen einer integralen funktional und operativ orientierten Sprachlehre. Potsdam: Potsdamer Forschungen. Reihe A, Heft 27. S. 87–94.
60. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache / E. Riesel. - M. : Vysšaja škola,1969. – 467 S.
61. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. - M. : Vysšaja škola, 1975. – 315 S.
62. Sarafuldinova N.S. Spezifika von Textsorten und ihre Berücksichtigung im fachorientiertenstudienbegleitenden Deutscunterricht // Germanisches Jahrbuch der GUS “Das Wort”. – 2006. – S. 178.
Источники примеров
1. Deutschland. 2013. № 5; 2009. № 3.
2. Die Bundesbahn (DB). – 1966. – № 17.
3. Die Zeit Wissen. 2013. № 2.
4. Eisenbahntechnische Rundschau (ETR). – 2010. – № 11.
5. Informationskreis Kernenergie Tulpenfeld 10, 5311. – Bonn, 2001.
6. Kernenergie. Klar und verständlich. Bonn : Informationskreis Kernenergie, 2013.
7. Signal und Schiene. Fachzeitschrift für den Eisenbahnbau sowie das Sicherungs- und Fernmeldewesen der DR. – 1966. – № 7.
8. Signal und Schiene. Fachzeitschrift für den Eisenbahnbau sowie das Sicherungs- und Fernmeldewesen der DR. – 1978. – № 1.
9. Umweltreport. 2013. № 7.
10. Unimagazin. 2013. № 3; 2010. № 2.
11. http://www.wissenschaft-aktuell.de/