Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Региональная вариативность во французском ассоциативном словаре

  • 80 страниц
  • 2015 год
  • 303 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2240 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

Проблемы региональной вариативности языка в настоящее время становятся чрезвычайно актуальными в связи с протекающими в мире процессами глобализации, которые — как противовес — повышают интерес к местной специфике, которая проявляется, в том числе, и на уровне языка.
Тема нашего исследования — «Региональная вариативность во французском ассоциативном словаре». Актуальность выбранной темы подчёркивается появлением значительного числа работ по смежным и близким тематикам, среди которых можно отметить исследования Сидорова А.А. (2008), Иванковой Т.А. (2007), Шевчук Н.М. (2011) Безрукой А.Н. (2009), В данных работах в разных аспектах раскрываются проблемы вариативности английского, французского, китайского, корейского языков. Подобное разнообразие также указывает на актуальность рассматриваемой темы.
В соответствии с темой нашего исследования, сформулируем её цель: проанализировать особенности региональной вариативности фарнцузского языка на базе ассоциативного словаря. Данная тема определяет следующие задачи:
проанализировать языковую картину Франции и её отражение в ассоциативных словарях;
дать определение понятию бассоциативный словарь», определить место словарей данного типа среди остальных словарей;
отобрав методов сплошной выборки ассоциации на заданные слова, проанализировать аспекты региональной вариативности в данных ассоциациях.
Источником практического материала для нашего исследования выступает словарь «Le Dictionnaire des Associations Verbales du Français» («Dictaverf»). Слова, отобранные для анализа относятся к общей лексике, являются одинаково употребительными и узнаваемыми во всех регионах страны.
Таким образом, предметом нашего исследования выступает региональная вариативность французского языка, а объектом — способы её проявления через слова-ассоциации, отобранные в ассоциативном словаре.
В работе мы использовали следующие методы исследования: описание, анализ литературы по теме, сравнение и сопоставление, а также метод сплошной выборки и статистический метод.
Структура работы стандартная: введение, две главы и заключение. Первая глава представляет собой теоретический обзор по теме исследования, во второй представлен анализ практического материала. Список источников включает в себя 35 пунктов, в том числе словари.

Введение 3
1 Языковая картина Франции и её отражение в ассоциативных словарях 5
1.1 Языковая картина Франции в диахроническом и синхроническом аспектах 5
1.2 Место и функция ассоциативных словарей среди других типов словарей 16
2 Практический анализ региональной вариативности французского языка 24
2.1 Вариативность ассоциаций на слово-стимул maison 24
2.2 Вариативность ассоциаций на слово-стимул enfant 31
2.3 Вариативность ассоциаций на слово-стимул amour 38
2.4 Вариативность ассоциаций на слово-стимул frère 45
2.5 Вариативность ассоциаций на слово-стимул gens 48
2.6 Вариативность ассоциаций на слово-стимул ville 53
2.7 Вариативность ассоциаций на слово-стимул mari 58
2.8 Вариативность ассоциаций на слово-стимул femme 61
2.9 Вариативность ассоциаций на слово-стимул aimer 65
2.10 Вариативность ассоциаций на слово-стимул vie 71
Заключение 77
Список использованных источников 79
Список словарей 82

Заключение

В соответсвие с поставленными во введении задачами, мы провели наше исследование и можем сделать следующие выводы по его итогам.
Для французского языка характерна вариативность, связанная с территориальным и историческим аспектом. Часть территорий, которые в настоящее время принадлежат Франции, раньше относились к другим государствам либо же представляли собой другие государства (Бургундия, Нормандия, Эльзас и т.д.), в результате в настоящее время во многих из них сохранились исконные языки народностей, которые жили на этих территориях. Часть этих языков в настоящее время уже не используется, однако другие языки по-прежнему живы и используются при бытовом общении, что не может не влиять на специфику словоупотребления в данном языке.
В настоящее время идёт активная работа по составлению ассоциативных словарей, которые позволяют не только отражать активность употребления тех или иных слов, но также прослеживать региональные особенности словоупотребления.
При анализе выборки ассоциаций, нами было установлено, что наиболее ярко региональная вариативность в ассоциативном словаре проявляет себя, если необходимо указывать ассоциации на понятия, которые сами по себе обладают региональной спецификой. Таким понятием в нашем случает выступило слово ville, ассоциациями на которое были конкретные названия городов, которые являются региональными центрами.
Более тонкие проявления региональной вариативности связаны с разного рода образными ассоциациями. Так, более вероятен метафорический перенос vie – eau, vie – soleil, в том случае, если респондент живёт в южном регионе или регионе возле моря. Среди региональных особенностей также были встречены названия цветов, которые более характерны для того или иного региона.
Отметим, что большинство слов-ассоциаций, которые присутсвуют в нашей выборке, относятся к общеупотребительной лексике. Наибольшее число сленговых выражений, а также заимствованных слов обнаружилось в выборках по региону Париж, что связано с его столичным статусом (большое число молодёжи, приезжих).
Также отметим, что внутреннее разнообразие выборок неоднородно. Для отдельных слов-стимулов специфические ассоциации практически отсутствовали, тогда как для других, напротив, были весьма многочисленными. Однако здесь едва ли можно говорить о региональной вариативности, скорее о том, что отдельные слова по своему внутреннему содержанию в целом более разнообразны для всех носителей языка, безотносительно региона, где они проживают.


Список использованных источников

1. Безрукая А.Н. Лексико-семантические и фонетические манифестации языковой вариативности. Белгород, 2009. 19 с.
2. Безрукая А.Н. Взаимодействие языков как фактор языковой эволюции / А.Н. Безрукая, М.В. Тарасова // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия пра- ва», 2007. – Вып.13. – С. 328-331.
3. Бородина М.А. Диалекты или региональные языки. Доступно по адресу: http://www.philology.ru/linguistics3/borodina-82.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
4. Вио А. Региональный язык, говор и диалект во Франции: три связанных понятия. Доступно по адресу: http://psystudy.ru/index.php/num/2009n6-8/247-viaut8.html. (Дата обращения: 10.03.2015).
5. Глумова Е.П. Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента. Н.Новгород, 2006. 233 с.
6. Горошко Е.И. Проблемы ассоциативной лексикографии. Доступно по адресу: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=93. (Дата обращения: 10.03.2015).
7. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. М.: Наука, 1976. 698 с.
8. Жуйкова Е.В. Как слово наше отзовётся… Доступно по адресу: http://chast-re4i.livejournal.com/7463.html. (Дата обращения: 10.03.2015).
9. Идеографические словари // Грамота.ру. Доступно по адресу:http://www.gramota.ru/slovari/types/17_7. (Дата обращения: 10.03.2015).
10. Кирилина А.В. Стандартные речевые действия как объект лексикографии (на материале немецкого языка). Дисс. канд. филол. наук, Москва, 1993, 204 с.
11. Крицберг Р.Я. Вариативность английского языка. Доступно по адресу:http://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-angliyskogo-yazyka-regionalnye-i-sotsialnye-formy. (Дата обращения: 10.03.2015).
12. Романова Т.В. Особенности языкового сознания молодёжи по данным «Русского ассоциативного словаря». Доступно по адресу: http://www.hse.ru/data/2012/07/25/1257319484/Статья Русский ассоциативный словарь.pdf. (Дата обращения: 28.03.2015).
13. Русский ассоциативный словарь. В 2-х томах. Т. 1. От стимула к реакции / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева и др. М., 2002. 784 с.
14. Рыженкова С.Н. К проблеме вариативности. Доступно по адресу: http://www.rusnauka.com/10_NPE_2008/Philologia/29837.doc.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
15. Свиридонова В.П. «La France» Франция. Волгоград: Издательство ВолГУ, 2004. 330 с.
16. Сидоров А.А. Региональная лексика французского языка :происхождение, статус, функционирование и перспективы существования в региолектах и общенациональной языковой системе. Воронеж, 2008. 166 с.
17. Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. 464 с.
18. Солнцев В.М. Вариативность // Современный русский язык: система основных понятий. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. С. 8.
19. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 31-42.
20. Федотова В.Ю. Сравнительная характеристика диалектов французского языка на территории Франции. Доступно по адресу: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2010/VII/uch_2010_VII_00036.pdf. (Дата обращения: 10.03.2015).
21. Чернышева М. Региональные варианты языка как источник формирования филологической компетенции. http://genproedu.com/paper/2010-01/full_217-228.pdf. (Дата обращения: 10.03.2015).
22. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983.
23. Яшина М.Г. Ассоциативный метод при исследовании культурно-маркированной лексики. Доступно по адресу: http://www.nop-dipo.ru/node/263. (Дата обращения: 28.03.2015).
24. French Dialects, Patois, and Regional Languages. Доступно по адресу:http://french.about.com/od/dialects/. (Дата обращения: 10.03.2015).
25. French Language. Доступно по адресу: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/219104/French-language. (Дата обращения: 10.03.2015).
26. Grammaire Larousse du XXe siécle. Warszawa : Panstwowe wysawnictwo naukove, 1967. 468 c.
27. Haiti French Vs. Paris French. Доступно по адресу: http://www.haitian-culture.com/haitian-creole/haiti-french/. (Дата обращения: 10.03.2015).
28. La francophonie dans le monde 2006-2007. Broché – 5 mars 2007.
29. Miège M. Le Français dialectal de Lyon. Laffitte Reprints, 1937. Доступно по адресу: http://books.google.ru/books/about/Le_Français_dialectal_de_Lyon.html?id=DPEcAQAAIAAJ&redir_esc=y. (Дата обращения: 10.03.2015).
30. Rajaonarimanana N., Fee S. Dictionnaire Malgache Dialectal-Franc̦ais : dialecte tandroy. Paris : L'Asiathèque, 1996. 316 c.
31. Val-d'Aoste. Доступно по адресу: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/italieaoste.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).

Список словарей

32. Larousse. Доступно по адресу: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais. (Дата обращения: 10.03.2015).
33. Le Dictionnaire des Associations Verbales du Français (Dictaverf). Доступно по адресу: http://dictaverf.nsu.ru/about. (Дата обращения: 10.03.2015).
34. Le Dictionnaire. Доступно по адресу: http://www.le-dictionnaire.com/. (Дата обращения: 10.03.2015).
35. Le Petit Robert. Paris: Le Robert, 2011. 2838 c.


Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

Проблемы региональной вариативности языка в настоящее время становятся чрезвычайно актуальными в связи с протекающими в мире процессами глобализации, которые — как противовес — повышают интерес к местной специфике, которая проявляется, в том числе, и на уровне языка.
Тема нашего исследования — «Региональная вариативность во французском ассоциативном словаре». Актуальность выбранной темы подчёркивается появлением значительного числа работ по смежным и близким тематикам, среди которых можно отметить исследования Сидорова А.А. (2008), Иванковой Т.А. (2007), Шевчук Н.М. (2011) Безрукой А.Н. (2009), В данных работах в разных аспектах раскрываются проблемы вариативности английского, французского, китайского, корейского языков. Подобное разнообразие также указывает на актуальность рассматриваемой темы.
В соответствии с темой нашего исследования, сформулируем её цель: проанализировать особенности региональной вариативности фарнцузского языка на базе ассоциативного словаря. Данная тема определяет следующие задачи:
проанализировать языковую картину Франции и её отражение в ассоциативных словарях;
дать определение понятию бассоциативный словарь», определить место словарей данного типа среди остальных словарей;
отобрав методов сплошной выборки ассоциации на заданные слова, проанализировать аспекты региональной вариативности в данных ассоциациях.
Источником практического материала для нашего исследования выступает словарь «Le Dictionnaire des Associations Verbales du Français» («Dictaverf»). Слова, отобранные для анализа относятся к общей лексике, являются одинаково употребительными и узнаваемыми во всех регионах страны.
Таким образом, предметом нашего исследования выступает региональная вариативность французского языка, а объектом — способы её проявления через слова-ассоциации, отобранные в ассоциативном словаре.
В работе мы использовали следующие методы исследования: описание, анализ литературы по теме, сравнение и сопоставление, а также метод сплошной выборки и статистический метод.
Структура работы стандартная: введение, две главы и заключение. Первая глава представляет собой теоретический обзор по теме исследования, во второй представлен анализ практического материала. Список источников включает в себя 35 пунктов, в том числе словари.

Введение 3
1 Языковая картина Франции и её отражение в ассоциативных словарях 5
1.1 Языковая картина Франции в диахроническом и синхроническом аспектах 5
1.2 Место и функция ассоциативных словарей среди других типов словарей 16
2 Практический анализ региональной вариативности французского языка 24
2.1 Вариативность ассоциаций на слово-стимул maison 24
2.2 Вариативность ассоциаций на слово-стимул enfant 31
2.3 Вариативность ассоциаций на слово-стимул amour 38
2.4 Вариативность ассоциаций на слово-стимул frère 45
2.5 Вариативность ассоциаций на слово-стимул gens 48
2.6 Вариативность ассоциаций на слово-стимул ville 53
2.7 Вариативность ассоциаций на слово-стимул mari 58
2.8 Вариативность ассоциаций на слово-стимул femme 61
2.9 Вариативность ассоциаций на слово-стимул aimer 65
2.10 Вариативность ассоциаций на слово-стимул vie 71
Заключение 77
Список использованных источников 79
Список словарей 82

Заключение

В соответсвие с поставленными во введении задачами, мы провели наше исследование и можем сделать следующие выводы по его итогам.
Для французского языка характерна вариативность, связанная с территориальным и историческим аспектом. Часть территорий, которые в настоящее время принадлежат Франции, раньше относились к другим государствам либо же представляли собой другие государства (Бургундия, Нормандия, Эльзас и т.д.), в результате в настоящее время во многих из них сохранились исконные языки народностей, которые жили на этих территориях. Часть этих языков в настоящее время уже не используется, однако другие языки по-прежнему живы и используются при бытовом общении, что не может не влиять на специфику словоупотребления в данном языке.
В настоящее время идёт активная работа по составлению ассоциативных словарей, которые позволяют не только отражать активность употребления тех или иных слов, но также прослеживать региональные особенности словоупотребления.
При анализе выборки ассоциаций, нами было установлено, что наиболее ярко региональная вариативность в ассоциативном словаре проявляет себя, если необходимо указывать ассоциации на понятия, которые сами по себе обладают региональной спецификой. Таким понятием в нашем случает выступило слово ville, ассоциациями на которое были конкретные названия городов, которые являются региональными центрами.
Более тонкие проявления региональной вариативности связаны с разного рода образными ассоциациями. Так, более вероятен метафорический перенос vie – eau, vie – soleil, в том случае, если респондент живёт в южном регионе или регионе возле моря. Среди региональных особенностей также были встречены названия цветов, которые более характерны для того или иного региона.
Отметим, что большинство слов-ассоциаций, которые присутсвуют в нашей выборке, относятся к общеупотребительной лексике. Наибольшее число сленговых выражений, а также заимствованных слов обнаружилось в выборках по региону Париж, что связано с его столичным статусом (большое число молодёжи, приезжих).
Также отметим, что внутреннее разнообразие выборок неоднородно. Для отдельных слов-стимулов специфические ассоциации практически отсутствовали, тогда как для других, напротив, были весьма многочисленными. Однако здесь едва ли можно говорить о региональной вариативности, скорее о том, что отдельные слова по своему внутреннему содержанию в целом более разнообразны для всех носителей языка, безотносительно региона, где они проживают.


Список использованных источников

1. Безрукая А.Н. Лексико-семантические и фонетические манифестации языковой вариативности. Белгород, 2009. 19 с.
2. Безрукая А.Н. Взаимодействие языков как фактор языковой эволюции / А.Н. Безрукая, М.В. Тарасова // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во ГОУ ВПО «Саратовская государственная академия пра- ва», 2007. – Вып.13. – С. 328-331.
3. Бородина М.А. Диалекты или региональные языки. Доступно по адресу: http://www.philology.ru/linguistics3/borodina-82.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
4. Вио А. Региональный язык, говор и диалект во Франции: три связанных понятия. Доступно по адресу: http://psystudy.ru/index.php/num/2009n6-8/247-viaut8.html. (Дата обращения: 10.03.2015).
5. Глумова Е.П. Методика обучения организации межкультурного общения на материале регионального компонента. Н.Новгород, 2006. 233 с.
6. Горошко Е.И. Проблемы ассоциативной лексикографии. Доступно по адресу: http://www.textology.ru/article.aspx?aId=93. (Дата обращения: 10.03.2015).
7. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. М.: Наука, 1976. 698 с.
8. Жуйкова Е.В. Как слово наше отзовётся… Доступно по адресу: http://chast-re4i.livejournal.com/7463.html. (Дата обращения: 10.03.2015).
9. Идеографические словари // Грамота.ру. Доступно по адресу:http://www.gramota.ru/slovari/types/17_7. (Дата обращения: 10.03.2015).
10. Кирилина А.В. Стандартные речевые действия как объект лексикографии (на материале немецкого языка). Дисс. канд. филол. наук, Москва, 1993, 204 с.
11. Крицберг Р.Я. Вариативность английского языка. Доступно по адресу:http://cyberleninka.ru/article/n/variativnost-angliyskogo-yazyka-regionalnye-i-sotsialnye-formy. (Дата обращения: 10.03.2015).
12. Романова Т.В. Особенности языкового сознания молодёжи по данным «Русского ассоциативного словаря». Доступно по адресу: http://www.hse.ru/data/2012/07/25/1257319484/Статья Русский ассоциативный словарь.pdf. (Дата обращения: 28.03.2015).
13. Русский ассоциативный словарь. В 2-х томах. Т. 1. От стимула к реакции / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева и др. М., 2002. 784 с.
14. Рыженкова С.Н. К проблеме вариативности. Доступно по адресу: http://www.rusnauka.com/10_NPE_2008/Philologia/29837.doc.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).
15. Свиридонова В.П. «La France» Франция. Волгоград: Издательство ВолГУ, 2004. 330 с.
16. Сидоров А.А. Региональная лексика французского языка :происхождение, статус, функционирование и перспективы существования в региолектах и общенациональной языковой системе. Воронеж, 2008. 166 с.
17. Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. М.: Высшая школа, 2001. 464 с.
18. Солнцев В.М. Вариативность // Современный русский язык: система основных понятий. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1999. С. 8.
19. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 31-42.
20. Федотова В.Ю. Сравнительная характеристика диалектов французского языка на территории Франции. Доступно по адресу: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2010/VII/uch_2010_VII_00036.pdf. (Дата обращения: 10.03.2015).
21. Чернышева М. Региональные варианты языка как источник формирования филологической компетенции. http://genproedu.com/paper/2010-01/full_217-228.pdf. (Дата обращения: 10.03.2015).
22. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983.
23. Яшина М.Г. Ассоциативный метод при исследовании культурно-маркированной лексики. Доступно по адресу: http://www.nop-dipo.ru/node/263. (Дата обращения: 28.03.2015).
24. French Dialects, Patois, and Regional Languages. Доступно по адресу:http://french.about.com/od/dialects/. (Дата обращения: 10.03.2015).
25. French Language. Доступно по адресу: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/219104/French-language. (Дата обращения: 10.03.2015).
26. Grammaire Larousse du XXe siécle. Warszawa : Panstwowe wysawnictwo naukove, 1967. 468 c.
27. Haiti French Vs. Paris French. Доступно по адресу: http://www.haitian-culture.com/haitian-creole/haiti-french/. (Дата обращения: 10.03.2015).
28. La francophonie dans le monde 2006-2007. Broché – 5 mars 2007.
29. Miège M. Le Français dialectal de Lyon. Laffitte Reprints, 1937. Доступно по адресу: http://books.google.ru/books/about/Le_Français_dialectal_de_Lyon.html?id=DPEcAQAAIAAJ&redir_esc=y. (Дата обращения: 10.03.2015).
30. Rajaonarimanana N., Fee S. Dictionnaire Malgache Dialectal-Franc̦ais : dialecte tandroy. Paris : L'Asiathèque, 1996. 316 c.
31. Val-d'Aoste. Доступно по адресу: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/italieaoste.htm. (Дата обращения: 10.03.2015).

Список словарей

32. Larousse. Доступно по адресу: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais. (Дата обращения: 10.03.2015).
33. Le Dictionnaire des Associations Verbales du Français (Dictaverf). Доступно по адресу: http://dictaverf.nsu.ru/about. (Дата обращения: 10.03.2015).
34. Le Dictionnaire. Доступно по адресу: http://www.le-dictionnaire.com/. (Дата обращения: 10.03.2015).
35. Le Petit Robert. Paris: Le Robert, 2011. 2838 c.


Купить эту работу

Региональная вариативность во французском ассоциативном словаре

2240 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

22 июня 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2240 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽