Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Гендерный аспект фразеологизмов с именами собственными в английском языке

  • 66 страниц
  • 2013 год
  • 980 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Гендерный аспект фразеологизмов с именами собственными в английском языке


ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Проблемы исследования фразеологизмов.
1.1 Понятие фразеологизма. Классификация ФЕ в английском языке.
1.2 Объём понятия гендера в лингвистике. Гендерный аспект во фразеологии
Выводы
Глава 2. Фразеологизмы с именами собственными в английском языке в ракурсе гендерной лингвистики.
2.1.Специфика имён собственных в структуре ФЕ
2.2. Мужские и женские имена в ФЕ. Проявление гендера.
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

"ЛИТЕРАТУРА

1.Амосова Н.И. Основы английской фразеологии. Л. 1963.- 215 c.
2.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. Иностр. яз.- 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш. шк., 1986. 381 с.
3.Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставитель-ном аспекте. Казань, 2006. - 171 c.
4.Бабкин А.М. Лексикографическая разработка русской фразеоло-гии. М-Л. 1964. – 336 с.
5.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Внутренняя форма идиом и проблема толкования // Известия РАН. Сер. лит. и яз., 1998, № 1 С. 36-44.
6.Бархударов Л.С. Язык и перевод. М: МО, 1961. – 190 с.
7.Введенская Л.А. От названий к именам. - Ростов на Дону: Фе-никс, 2005. - 534 с.
8.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография : Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312с.
9.Гомон Т. В. Исследование документов с деформированной внут-ренней структурой. Дисс. ... канд. юрид. наук М., 1990. С. 96.
10.Горошко Е. И. Особенности мужского и женского речевого пове-дения (психолингвистический анализ). Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1996.
11.Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенно-сти мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. С. 90–136.
12.Кирилина А. В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания: Сб. ст. М., 2000. С. 47–80.
13.Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты; Горошко Е. И. Языковое сознание (гендерная парадигма). М., 2003.
14.Кирилина А. В. Русская фразеология с точки зрения гендерной лингвистики // Гендерные отношения в России: История, современное со-стояние, перспективы: Материалы Международной научной конференции. Иваново, 1999. С. 70–73.
15.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистический аспект.). - М.: ВШ, 1990. - 251 с.
16.Кронгауз М. А. Sexus, или Проблема пола в русском языке // Ру-систика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С. 510–525.
17.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь в 2х то-мах. М., 1967. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Д.Литвинова. М.: Рус. яз.1984 – 942 с.
18.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., «Высшая школа», Дубна, Издательский центр « Феникс».1996.- 381 с.
19.Морошкин М. Славянский именослов. М. 1869.
20.Наумова М.В. Гендерные различия фразеологических единиц с компонентом существительным мужского и женского рода в английском и русском языках / М.В.Наумова // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и приклад-ного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Ка-зан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.2.– С.213-214
21.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского на рус-ский язык. М. 1981.- 216 с.
22.Смирнитский А.И. Лексикология английского языка. М., 1956
23.Смит Л.П. Фразеология английского языка / Перевод с англий-ского А.Р.Игнатьева. – М., 1959
24.Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М., Нау-ка, 1973. - 366с.
25.Суперанская А. В. Теория и методика ономастических исследо-ваний. - М., Наука, 1986. - 219с.
26.Таннен Д. Ты меня не понимаешь. (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). М.: «Вече Персей ACT», 1996.
27.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматиче-ский и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. - 286 с.
28.Труевцева О.Н. Английский язык: особенности номинации. - Л.: Наука, 1996. - 247 с.
29.Ухтомский А. В. Приёмы перевода фразеологизмов (на материале современной английской прессы). А/р дисс. кандидата филологических наук М.– 2007.- 42 с.
30.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая шко-ла, 1983.- 303 с.
31.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопостави-тельная стилистика / Под ред. Ю.М. Скребнева. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991.- 220, [1] с.
32.Шахмайкин А. М. Проблема лингвистического статуса категории рода // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхро-ния. М.: МГУ, 1996. С. 226–273.
33.Янко-Триницкая Н. А. Наименования лиц женского пола сущест-вительными женского и мужского рода // Янко-Триницкая Н. А. Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966. С. 153–167.
34.Lakoff R. Language and Woman's Place. New York, Harper, 1975.
35.LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
36.Maccoby E., Jacklin C. The Psychology of Sex Differences. Stanford, 1974
37.Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.

"

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Гендерный аспект фразеологизмов с именами собственными в английском языке


ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Проблемы исследования фразеологизмов.
1.1 Понятие фразеологизма. Классификация ФЕ в английском языке.
1.2 Объём понятия гендера в лингвистике. Гендерный аспект во фразеологии
Выводы
Глава 2. Фразеологизмы с именами собственными в английском языке в ракурсе гендерной лингвистики.
2.1.Специфика имён собственных в структуре ФЕ
2.2. Мужские и женские имена в ФЕ. Проявление гендера.
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

"ЛИТЕРАТУРА

1.Амосова Н.И. Основы английской фразеологии. Л. 1963.- 215 c.
2.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. Иностр. яз.- 3-е изд., перераб. и доп.- М.: Высш. шк., 1986. 381 с.
3.Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставитель-ном аспекте. Казань, 2006. - 171 c.
4.Бабкин А.М. Лексикографическая разработка русской фразеоло-гии. М-Л. 1964. – 336 с.
5.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Внутренняя форма идиом и проблема толкования // Известия РАН. Сер. лит. и яз., 1998, № 1 С. 36-44.
6.Бархударов Л.С. Язык и перевод. М: МО, 1961. – 190 с.
7.Введенская Л.А. От названий к именам. - Ростов на Дону: Фе-никс, 2005. - 534 с.
8.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография : Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312с.
9.Гомон Т. В. Исследование документов с деформированной внут-ренней структурой. Дисс. ... канд. юрид. наук М., 1990. С. 96.
10.Горошко Е. И. Особенности мужского и женского речевого пове-дения (психолингвистический анализ). Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1996.
11.Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенно-сти мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. С. 90–136.
12.Кирилина А. В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания: Сб. ст. М., 2000. С. 47–80.
13.Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты; Горошко Е. И. Языковое сознание (гендерная парадигма). М., 2003.
14.Кирилина А. В. Русская фразеология с точки зрения гендерной лингвистики // Гендерные отношения в России: История, современное со-стояние, перспективы: Материалы Международной научной конференции. Иваново, 1999. С. 70–73.
15.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистический аспект.). - М.: ВШ, 1990. - 251 с.
16.Кронгауз М. А. Sexus, или Проблема пола в русском языке // Ру-систика. Славистика. Индоевропеистика. М., 1996. С. 510–525.
17.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь в 2х то-мах. М., 1967. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Д.Литвинова. М.: Рус. яз.1984 – 942 с.
18.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., «Высшая школа», Дубна, Издательский центр « Феникс».1996.- 381 с.
19.Морошкин М. Славянский именослов. М. 1869.
20.Наумова М.В. Гендерные различия фразеологических единиц с компонентом существительным мужского и женского рода в английском и русском языках / М.В.Наумова // III Международные Бодуэновские чтения: И.А.Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и приклад-ного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Ка-зан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.2.– С.213-214
21.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского на рус-ский язык. М. 1981.- 216 с.
22.Смирнитский А.И. Лексикология английского языка. М., 1956
23.Смит Л.П. Фразеология английского языка / Перевод с англий-ского А.Р.Игнатьева. – М., 1959
24.Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М., Нау-ка, 1973. - 366с.
25.Суперанская А. В. Теория и методика ономастических исследо-ваний. - М., Наука, 1986. - 219с.
26.Таннен Д. Ты меня не понимаешь. (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). М.: «Вече Персей ACT», 1996.
27.Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматиче-ский и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. - 286 с.
28.Труевцева О.Н. Английский язык: особенности номинации. - Л.: Наука, 1996. - 247 с.
29.Ухтомский А. В. Приёмы перевода фразеологизмов (на материале современной английской прессы). А/р дисс. кандидата филологических наук М.– 2007.- 42 с.
30.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая шко-ла, 1983.- 303 с.
31.Шадрин Н. Л. Перевод фразеологических единиц и сопостави-тельная стилистика / Под ред. Ю.М. Скребнева. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1991.- 220, [1] с.
32.Шахмайкин А. М. Проблема лингвистического статуса категории рода // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхро-ния. М.: МГУ, 1996. С. 226–273.
33.Янко-Триницкая Н. А. Наименования лиц женского пола сущест-вительными женского и мужского рода // Янко-Триницкая Н. А. Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966. С. 153–167.
34.Lakoff R. Language and Woman's Place. New York, Harper, 1975.
35.LingvoUniversal (En-Ru) Англо-русский словарь общей лексики (The Universal English-Russian Dictionary): 100 тыс. статей. — 6-е изд., испр. и доп. ABBYY Software Ltd, 2004 Электронный ресурс, режим доступа: http://lingvo.yandex.ru
36.Maccoby E., Jacklin C. The Psychology of Sex Differences. Stanford, 1974
37.Merriam-Webster Online Dictionary. 2009. Merriam-Webster Online. 10 May 2009 // Электронный ресурс, режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary/.

"

Купить эту работу

Гендерный аспект фразеологизмов с именами собственными в английском языке

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

19 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽