Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Структурно - грамматические особенности заголовков англоязычных статей и их перевод

  • 64 страниц
  • 2013 год
  • 974 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Структурно - грамматические особенности заголовков англоязычных статей и их перевод


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Газетно-публицистический стиль как разновидность функционального стиля и грамматические приёмы перевода
1.1. Понятие функционального стиля
1.2. Классификация стилей
1.3. Особенности английского газетно-публицистического стиля
ГЛАВА 2. Структурно-грамматические особенности заголовков английских статей и их перевод на русский язык
2.1 Общая характеристика газетного заголовка
2.2 Структурно-грамматические особенности заголовков
2.3 Грамматические проблемы перевода газетных заголовков на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ











1.Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы) А/р дисс…канд. филол. наук. 10.02.20. Волгоград, 2000.
2.Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов.– М., 2002.
3.Арнольд И.В. Стилистика английского языка. – М., 1990.
4.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М. 1966.
5.Барабаш. Т. А. Reading newspapers and talking politics. - М., 1971.
6.Бархударов Л.С. Язык и перевод.- М., 1995.
7.Бахарев Е.Н. Структурно-функциональное развитие заголовков (на материале заголовков газет и журналов за 1903–1907, 1935–1939, 1965–1970 годы). Автореф. канд. дис. – Алма-Ата, 1971
8.Будагов Р.А. Язык и культура. – М., 2002.
9.Васильева А. Н. Курс лекций по стилистики русского языка. - М. ,1996 .
10.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963.
11.Винокур Г.О. Филологические исследования. - М., 1990.
12.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 2001.
13. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М., 2008.
14.Загорская А.П. и др. Письмовник для ведения деловой корреспонденции.- М., 1992.
15.Зябирова О.Ю. Актуальные проблемы языкознания и литературы
Лексико-грамматическая структура заголовков. – М., 2006.
16.Казакова Т.А. практические основы перевода.- СПб, 2000.
17.Кайда Л.Г. Стилистика текста. От композиции к декодированию. М., 2005.
18.Качалов К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. М., 1998.
19.Кожин А.Н. О границах стилистики русского языка // Основные понятия и категории лингвостилистики. – Пермь, 1982. - С. 3–11.
20.Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - М., 1993
21.Комисаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М., 1995.
22.Комисаров В. Н., Слово о переводе.- М., 1993.
23.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990.
24.Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.
25.Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. - М., 1976.
26.Кунин А.В., Англо-Русский фразеологический словарь. - М., 1984.
27.Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – СПб., 1999.
28.Лазарева Э. А. Заголовок в газете: Учеб. пособие. - Екатеринбург, 2004.
29.Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста: Учебное пособие для вузов. - М. 2001.
30.Латышев Л.К. Технология перевода. - М., 2000.
31.Левицкая Т. Р. Фитерман А. М. Проблемы перевода, на материале современного английского языка. - М., 1976.
32.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М., 1993.
33.Левицкая Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М., 1963.
34.Малявин Д. В. Работа с газетой на английском языке в средней школе - М., 1988.
35.Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996.
36.Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1991.
37.Найда Ю. К науке переводить. – М., 1966.
38.Оянд Э. Заголовок в газете. – Тарту, 1966.
39.Паршин А. Теория и практика перевода.- М., 2000.
40.Пешковский. А.М. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. - М., 1925.
41.Плещенко Т. Н., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. - Мн., 2001.
42.Потебня А. А. Из записок по теории словесности. - Харьков, 1905.
43.Пражский лингвистический кружок. Сб. ст. М, 1967.
44.Прохоров А.М. Большой энциклопедический словарь. - М., 2001
45.Разинкина Н. М. Функциональная стилистика английского языка. – М., 1999.
46.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского на русский язык. М. 1981.
47.Ронгинский В.М. Синтаксические модели заголовков и их использование в различных стилях речи, и др. – М., 1988.
48.Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. – М., 1980.
49.Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. - М., 1997.
50.Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам Daily Worker). – В сб.: Язык и стиль.- Москва., 1965.- С.193 – 196.
51.Толстой С. С. Основы перевода с английского на русский. - М., 1957.
52.Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. – М., 1996.
53.Узумова Л. М. Учись писать газету на английском языке. - М., 1985.
54.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. – М., 1993.
55.Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971.
56.Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты.- М., 1988.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


57.The Financial Times (March-April 2009)
58.The Guardian (November 2008, April 2009)
59.The Independent (March-April 2009)
60.The New-York Times (April 2009)
61.The Observer (March-April 2009)
62.The Sun (November 2008, April 2009)
63.The Times (November 2008, April 2009)
64.The Wall-Street Journal(April 2009)

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Структурно - грамматические особенности заголовков англоязычных статей и их перевод


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Газетно-публицистический стиль как разновидность функционального стиля и грамматические приёмы перевода
1.1. Понятие функционального стиля
1.2. Классификация стилей
1.3. Особенности английского газетно-публицистического стиля
ГЛАВА 2. Структурно-грамматические особенности заголовков английских статей и их перевод на русский язык
2.1 Общая характеристика газетного заголовка
2.2 Структурно-грамматические особенности заголовков
2.3 Грамматические проблемы перевода газетных заголовков на русский язык
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ











1.Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы) А/р дисс…канд. филол. наук. 10.02.20. Волгоград, 2000.
2.Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов.– М., 2002.
3.Арнольд И.В. Стилистика английского языка. – М., 1990.
4.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М. 1966.
5.Барабаш. Т. А. Reading newspapers and talking politics. - М., 1971.
6.Бархударов Л.С. Язык и перевод.- М., 1995.
7.Бахарев Е.Н. Структурно-функциональное развитие заголовков (на материале заголовков газет и журналов за 1903–1907, 1935–1939, 1965–1970 годы). Автореф. канд. дис. – Алма-Ата, 1971
8.Будагов Р.А. Язык и культура. – М., 2002.
9.Васильева А. Н. Курс лекций по стилистики русского языка. - М. ,1996 .
10.Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М., 1963.
11.Винокур Г.О. Филологические исследования. - М., 1990.
12.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 2001.
13. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М., 2008.
14.Загорская А.П. и др. Письмовник для ведения деловой корреспонденции.- М., 1992.
15.Зябирова О.Ю. Актуальные проблемы языкознания и литературы
Лексико-грамматическая структура заголовков. – М., 2006.
16.Казакова Т.А. практические основы перевода.- СПб, 2000.
17.Кайда Л.Г. Стилистика текста. От композиции к декодированию. М., 2005.
18.Качалов К. Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка. М., 1998.
19.Кожин А.Н. О границах стилистики русского языка // Основные понятия и категории лингвостилистики. – Пермь, 1982. - С. 3–11.
20.Кожина М. Н. Стилистика русского языка. - М., 1993
21.Комисаров В. Н., Рецкер Я. И., Тархов В. И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М., 1995.
22.Комисаров В. Н., Слово о переводе.- М., 1993.
23.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1990.
24.Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1990.
25.Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. - М., 1976.
26.Кунин А.В., Англо-Русский фразеологический словарь. - М., 1984.
27.Кухаренко В. А. Интерпретация текста. – СПб., 1999.
28.Лазарева Э. А. Заголовок в газете: Учеб. пособие. - Екатеринбург, 2004.
29.Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста: Учебное пособие для вузов. - М. 2001.
30.Латышев Л.К. Технология перевода. - М., 2000.
31.Левицкая Т. Р. Фитерман А. М. Проблемы перевода, на материале современного английского языка. - М., 1976.
32.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М., 1993.
33.Левицкая Т.Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский. - М., 1963.
34.Малявин Д. В. Работа с газетой на английском языке в средней школе - М., 1988.
35.Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996.
36.Москальская О. И. Грамматика текста. – М., 1991.
37.Найда Ю. К науке переводить. – М., 1966.
38.Оянд Э. Заголовок в газете. – Тарту, 1966.
39.Паршин А. Теория и практика перевода.- М., 2000.
40.Пешковский. А.М. Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. - М., 1925.
41.Плещенко Т. Н., Федотова Н. В., Чечет Р. Г. Стилистика и культура речи. - Мн., 2001.
42.Потебня А. А. Из записок по теории словесности. - Харьков, 1905.
43.Пражский лингвистический кружок. Сб. ст. М, 1967.
44.Прохоров А.М. Большой энциклопедический словарь. - М., 2001
45.Разинкина Н. М. Функциональная стилистика английского языка. – М., 1999.
46.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского на русский язык. М. 1981.
47.Ронгинский В.М. Синтаксические модели заголовков и их использование в различных стилях речи, и др. – М., 1988.
48.Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. – М., 1980.
49.Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. - М., 1997.
50.Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам Daily Worker). – В сб.: Язык и стиль.- Москва., 1965.- С.193 – 196.
51.Толстой С. С. Основы перевода с английского на русский. - М., 1957.
52.Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. – М., 1996.
53.Узумова Л. М. Учись писать газету на английском языке. - М., 1985.
54.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. – М., 1993.
55.Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. — М., 1971.
56.Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты.- М., 1988.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


57.The Financial Times (March-April 2009)
58.The Guardian (November 2008, April 2009)
59.The Independent (March-April 2009)
60.The New-York Times (April 2009)
61.The Observer (March-April 2009)
62.The Sun (November 2008, April 2009)
63.The Times (November 2008, April 2009)
64.The Wall-Street Journal(April 2009)

Купить эту работу

Структурно - грамматические особенности заголовков англоязычных статей и их перевод

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Художественный перевод с иностранного языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽