Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

  • 77 страниц
  • 2013 год
  • 1213 просмотров
  • 1 покупка
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Лингвистические особенности языка делового общения
1.1. Общая лингвостилистическая и национально-культурная характеристика деловой коммуникации
1.2. Типы и формы делового общения
1.3. Деловая корреспонденция как вид письменного делового общения
1.4. Деловая коммуникация как вид устного общения
1.5. Использование терминологии в процессе делового общения
1.6. Использование коллокаций и фразеологии в процессе делового общения
Выводы по главе 1
Глава 2. Специфика адекватного перевода деловой лексики
2.1. Сущность и адекватность перевода деловой лексики
2.2. Лексические приемы перевода деловой лексики
2.3. Грамматические приемы перевода деловой лексики
2.4. Лексико-грамматические приемы перевода деловой лексики
Выводы по главе 2
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ использования трансформаций при переводе разговорных клише, используемых в деловом общении
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы

"Список использованной литературы

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.
3.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000
4.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
5.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта: Наука, 2002.
6.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1968.
7.Вайссман Дж. Мастерство презентаций. М.: ООО Вершина, 2004.
8.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
9.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
10.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. - С. 508-509.
11.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
12.Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
13.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
14.Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.
15.Деева Т.М., Кичатова Е.М. Деловая переписка. М., 1992.
16.Деловая переписка на английском и русском языках. Будапешт, 1996.
17.Джей Э. Эффективная презентация. М.: Амалфея, 1997.
18.Дикинсон С. Презентация. Технология успеха. М.: ЗАО Олимп-Бизнес, 2003.
19.Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.
20.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
21.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
22.Коддлер И. Успешная презентация. М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2003.
23.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
24.Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. — М.: ГУ ВШЭ, 2004.
25.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
26.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М., 2006.
27.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
28.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
29.Маркова Т.И. Риторика и этика деловой презентации. СПБ.: СПбГИЭУ, 2001.
30.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
31.Мэндел С. Навыки эффективной презентации. СПб.: Нева, 2003.
32.Орлов Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
33.Райс К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 202-228.
34.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002. – с. 42-49.
35.Словарь по экономике. СПб : Экономическая школа. 1998.
36.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.
37.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000.
38.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995.
39.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. М.: Дельта Паблишинг, 2004.
40.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
41.Фокина Н.И., Коленчин Н.Ф. Презентация: принципы и практика. – Тюмень, ТюмГНГУ, 2003.
42.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
43.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.
44.Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.
45.Черенкова Н.И., Вессарт О.В., Володова В.В. и др. Английский язык для студентов экономических специальностей / Supplementary file. СПб, 2003.
46.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
47.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
48.Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003.
49.Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers, 2006.
50.Freitag-Lawrence A. Business presentations. L., 2003.
51.Goodale M. The Language of Meetings. L., 1987.
52.Guland D.M. & Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. - Penguin Books, 1994.
53.Herbert A. A question guide to GCSE commerce L., 1989.
54.Lesikar R. V. Basic Business Communication Richard D. Irwin Inc. Homewood, Illinois, 1979.
55.Longman Dictionary of English Idioms. - Harlow & London, 1979.
56.Mulholland J. The Language of Negotiation. L., 1991.
57.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
58.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. - Oxford U-ty Press, 1988.
59.Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. -Moscow, 1991.
60.Stanton W., Etzel M., Walker B. Fundamentals of Marketing. San Fransisco, 1991.
61.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.
62.Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin; New York, 1991.

"

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. Лингвистические особенности языка делового общения
1.1. Общая лингвостилистическая и национально-культурная характеристика деловой коммуникации
1.2. Типы и формы делового общения
1.3. Деловая корреспонденция как вид письменного делового общения
1.4. Деловая коммуникация как вид устного общения
1.5. Использование терминологии в процессе делового общения
1.6. Использование коллокаций и фразеологии в процессе делового общения
Выводы по главе 1
Глава 2. Специфика адекватного перевода деловой лексики
2.1. Сущность и адекватность перевода деловой лексики
2.2. Лексические приемы перевода деловой лексики
2.3. Грамматические приемы перевода деловой лексики
2.4. Лексико-грамматические приемы перевода деловой лексики
Выводы по главе 2
Глава 3. Сравнительно-сопоставительный анализ использования трансформаций при переводе разговорных клише, используемых в деловом общении
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы

"Список использованной литературы

1.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
2.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.
3.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000
4.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
5.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта: Наука, 2002.
6.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1968.
7.Вайссман Дж. Мастерство презентаций. М.: ООО Вершина, 2004.
8.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
9.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
10.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. - С. 508-509.
11.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
12.Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
13.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
14.Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.
15.Деева Т.М., Кичатова Е.М. Деловая переписка. М., 1992.
16.Деловая переписка на английском и русском языках. Будапешт, 1996.
17.Джей Э. Эффективная презентация. М.: Амалфея, 1997.
18.Дикинсон С. Презентация. Технология успеха. М.: ЗАО Олимп-Бизнес, 2003.
19.Ермолович Д. И. Основы профессионального перевода. М., 1996.
20.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
21.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
22.Коддлер И. Успешная презентация. М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2003.
23.Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., 1990.
24.Кузьменкова Ю.Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. — М.: ГУ ВШЭ, 2004.
25.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
26.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М., 2006.
27.Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Проблема перевода. М., 1976.
28.Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
29.Маркова Т.И. Риторика и этика деловой презентации. СПБ.: СПбГИЭУ, 2001.
30.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
31.Мэндел С. Навыки эффективной презентации. СПб.: Нева, 2003.
32.Орлов Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
33.Райс К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 202-228.
34.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002. – с. 42-49.
35.Словарь по экономике. СПб : Экономическая школа. 1998.
36.Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 1989.
37.Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000.
38.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995.
39.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. М.: Дельта Паблишинг, 2004.
40.Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.
41.Фокина Н.И., Коленчин Н.Ф. Презентация: принципы и практика. – Тюмень, ТюмГНГУ, 2003.
42.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
43.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.
44.Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.
45.Черенкова Н.И., Вессарт О.В., Володова В.В. и др. Английский язык для студентов экономических специальностей / Supplementary file. СПб, 2003.
46.Черняховская Л. А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
47.Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
48.Шелов С. Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003.
49.Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers, 2006.
50.Freitag-Lawrence A. Business presentations. L., 2003.
51.Goodale M. The Language of Meetings. L., 1987.
52.Guland D.M. & Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. - Penguin Books, 1994.
53.Herbert A. A question guide to GCSE commerce L., 1989.
54.Lesikar R. V. Basic Business Communication Richard D. Irwin Inc. Homewood, Illinois, 1979.
55.Longman Dictionary of English Idioms. - Harlow & London, 1979.
56.Mulholland J. The Language of Negotiation. L., 1991.
57.Rein D. P. The Language of Advertising and Merchandising in English. N.Y., 1982.
58.Seidl J. & McMordie W. English Idioms. - Oxford U-ty Press, 1988.
59.Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. -Moscow, 1991.
60.Stanton W., Etzel M., Walker B. Fundamentals of Marketing. San Fransisco, 1991.
61.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.
62.Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin; New York, 1991.

"

Купить эту работу

Разговорные клише делового английского языка и проблемы перевода.

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.5
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Тематические особенности произведения Джоанн Харрис

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽