Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
.......
Цель работы заключается в предпереводческом и переводческом анализе, определении стратегий и переводе газетно-публицистического текста.
Для достижения поставленной задачи необходимо решить следующие задачи:
- определение экстралингвистических и лингвистических особенностей газетно-публицистического текста и выявление трудностей перевода данного типа текста;
- анализ параллельных текстов и сбор фоновой информации;
- осуществление перевода;
- выявление и определение трансформаций, которые претерпевает текст в процессе перевода;
- составление тематического словаря;
Практическая значимость работы определяется возможностью использования данного материала на занятиях по теории перевода и по письменному переводу при работе с газетно-публицистическими текстами.
В работе использовались следующие методы:
-метод сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода;
-статистический метод
Материалом для работы послужил газетно-публицистический текст «Kind im Mutterleib», взятый из немецкой газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung». Автором текста является редактор в отделе науки Соня Кастилан.
....
Введение……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере статьи «Kind im Mutterleib»)……………………………………………………………………
Выводы по первой главе…………………………………………………….
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере статьи «Kind im Mutterleib»)……………………………………………………………………
Выводы по второй главе……………………………………………………
Заключение…………………………………………………………………...
Список использованной литературы……………………………………….
Приложение 1………………………………………………………………...
Приложение 2………………………………………………………………...
Приложение 3………………………………………………………………..
Приложение 4………………………………………………………………..
В приложениях находятся тематический словарь к тексту, параллельные тексты, оригинал текста и его перевод.
......
30. http://www.e-reading.club/chapter.php/95364/18/Mihaiilova,_Golovanova_-_Russkiii_yazyk_i_kul'tura_rechi.html
31. http://www.cult-turist.ru/country-topics/2452/?q=524&it=2452&tdp=fshk
32. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/145829/Франкфуртер
33. http://stylistics.academic.ru/88/Научно-популярный_подстиль
34. http://www.prometod.ru/index.php?type_page&katalog&id;=963&met7; 35. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1057026
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
.......
Цель работы заключается в предпереводческом и переводческом анализе, определении стратегий и переводе газетно-публицистического текста.
Для достижения поставленной задачи необходимо решить следующие задачи:
- определение экстралингвистических и лингвистических особенностей газетно-публицистического текста и выявление трудностей перевода данного типа текста;
- анализ параллельных текстов и сбор фоновой информации;
- осуществление перевода;
- выявление и определение трансформаций, которые претерпевает текст в процессе перевода;
- составление тематического словаря;
Практическая значимость работы определяется возможностью использования данного материала на занятиях по теории перевода и по письменному переводу при работе с газетно-публицистическими текстами.
В работе использовались следующие методы:
-метод сопоставительного анализа текстов оригинала и перевода;
-статистический метод
Материалом для работы послужил газетно-публицистический текст «Kind im Mutterleib», взятый из немецкой газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung». Автором текста является редактор в отделе науки Соня Кастилан.
....
Введение……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере статьи «Kind im Mutterleib»)……………………………………………………………………
Выводы по первой главе…………………………………………………….
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере статьи «Kind im Mutterleib»)……………………………………………………………………
Выводы по второй главе……………………………………………………
Заключение…………………………………………………………………...
Список использованной литературы……………………………………….
Приложение 1………………………………………………………………...
Приложение 2………………………………………………………………...
Приложение 3………………………………………………………………..
Приложение 4………………………………………………………………..
В приложениях находятся тематический словарь к тексту, параллельные тексты, оригинал текста и его перевод.
......
30. http://www.e-reading.club/chapter.php/95364/18/Mihaiilova,_Golovanova_-_Russkiii_yazyk_i_kul'tura_rechi.html
31. http://www.cult-turist.ru/country-topics/2452/?q=524&it=2452&tdp=fshk
32. http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/145829/Франкфуртер
33. http://stylistics.academic.ru/88/Научно-популярный_подстиль
34. http://www.prometod.ru/index.php?type_page&katalog&id;=963&met7; 35. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1057026
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
1500 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55925 Дипломных работ — поможем найти подходящую