Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность исследования заключается в изучении политического дискурса с учетом гендерных аспектов, в определении основных особенностей перевода текста политического характера, в выявлении гендерных различий мужской и женской речи на морфологическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях, а также в проведении сопоставительного анализа на материале предвыборных речей двух политиков, а именно текста оригинала и его перевода на русский язык.
Объектом исследования выступают гендерно маркированные единицы речи, гендерные тактики, а также переводческие приёмы.
Предметом исследования является специфика выявления и передачи гендерных аспектов в предвыборных выступлениях Клинтон и Трампа.
Цель данной работы заключается в выявлении гендерно маркированных единиц политической речи и способов их передачи на русский язык, а также в изучении общих и различных гендерно-коммуникативных особенностей в выступлениях политических деятелей Трампа и Клинтон.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ ГЕНДЕРНОГО АСПЕКТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
1.1. Особенности политического дискурса
1.2. Понятие гендерного аспекта
1.2.1. Гендерные различия мужчин и женщин в психологии
1.2.2. Понятие гендерного аспекта в речевом контексте
1.2.3. Гендерно-коммуникативные стратегии в политических выступлениях
1.3. Особенности перевода речи политического деятеля включая гендернуюпринадлежность автора и переводчика
Выводы к Главе 1
ГЛАВА 2 КОММУНИКАТИВНО-ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И СПИЦИФИКА ПЕРЕВОДА РЕЧЕЙ ХИЛЛАРИ КЛИНТОН И ДОНАЛЬДА ТРАМПАНА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Дональда Трампаи способы их передачи на русский язык
2.2. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Хиллари Клинтони способы их передачи на русский язык
2.3. Сходства и различия предвыборных речей Дональда Трампа и Хиллари Клинтон с учетом коммуникативно-гендерных аспектов и тактик
2.4. Влияние гендерного аспекта на исход выборов
Выводы к Главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
БИБЛИОГРАФИЯ
Научная новизна исследования заключается в том, что работа, посвященная рассмотрению гендерно-коммуникативных особенностей мужского и женского политического дискурса путем проведения сравнительного анализа, выявляет общие особенности, а на фоне общих и отличительные характеристики отдельных элементов.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ - 8 позиций, Библиография - 36
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность исследования заключается в изучении политического дискурса с учетом гендерных аспектов, в определении основных особенностей перевода текста политического характера, в выявлении гендерных различий мужской и женской речи на морфологическом, лексическом, стилистическом и синтаксическом уровнях, а также в проведении сопоставительного анализа на материале предвыборных речей двух политиков, а именно текста оригинала и его перевода на русский язык.
Объектом исследования выступают гендерно маркированные единицы речи, гендерные тактики, а также переводческие приёмы.
Предметом исследования является специфика выявления и передачи гендерных аспектов в предвыборных выступлениях Клинтон и Трампа.
Цель данной работы заключается в выявлении гендерно маркированных единиц политической речи и способов их передачи на русский язык, а также в изучении общих и различных гендерно-коммуникативных особенностей в выступлениях политических деятелей Трампа и Клинтон.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ПОНЯТИЕ ГЕНДЕРНОГО АСПЕКТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА
1.1. Особенности политического дискурса
1.2. Понятие гендерного аспекта
1.2.1. Гендерные различия мужчин и женщин в психологии
1.2.2. Понятие гендерного аспекта в речевом контексте
1.2.3. Гендерно-коммуникативные стратегии в политических выступлениях
1.3. Особенности перевода речи политического деятеля включая гендернуюпринадлежность автора и переводчика
Выводы к Главе 1
ГЛАВА 2 КОММУНИКАТИВНО-ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И СПИЦИФИКА ПЕРЕВОДА РЕЧЕЙ ХИЛЛАРИ КЛИНТОН И ДОНАЛЬДА ТРАМПАНА РУССКИЙ ЯЗЫК
2.1. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Дональда Трампаи способы их передачи на русский язык
2.2. Коммуникативно-гендерные особенности предвыборной речи Хиллари Клинтони способы их передачи на русский язык
2.3. Сходства и различия предвыборных речей Дональда Трампа и Хиллари Клинтон с учетом коммуникативно-гендерных аспектов и тактик
2.4. Влияние гендерного аспекта на исход выборов
Выводы к Главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
БИБЛИОГРАФИЯ
Научная новизна исследования заключается в том, что работа, посвященная рассмотрению гендерно-коммуникативных особенностей мужского и женского политического дискурса путем проведения сравнительного анализа, выявляет общие особенности, а на фоне общих и отличительные характеристики отдельных элементов.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ - 8 позиций, Библиография - 36
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
300 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55910 Дипломных работ — поможем найти подходящую