Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Формирование межкультурной коммуникации

  • 84 страниц
  • 2015 год
  • 406 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

leopard

На этом сайте более 12 лет

2000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Одним из знаковых тенденциозных явлений XX столетия, затронувших своим влиянием все сферы общественной жизни, является глобализация, под которой понимается «все более усиливающееся влияние и воздействие общечеловеческих, мировых (глобальных) процессов на судьбы отдельных стран и народов, а также всего человечества в целом» [Социологическая энциклопедия 2003: 212].
Глобализация как расширение, интенсификация и углубление мировой взаимозависимости и взаимосвязанности, проявляется во всех аспектах современной жизни и является одной из ключевых трансформаций современного социума [Кирьянова 2007]. По мнению Н.А. Шестаковой, глобализация есть «процесс становления единого социального пространства, в результате чего усиливается зависимость друг от друга стран, наций, культур», что «влечет за собой изменения в ролевых функциях национальных государств и их граждан» [Шестакова 2009: 364].
В условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения не только между людьми, но и между различными культурами. Культурная глобализация связана с расширением культурных контактов, бурным ростом культурных обменов ......................

Введение 3
Глава 1. Межкультурная коммуникация как средство обеспечения успешности реального общения с носителями других культур. 7
1.1. Межкультурная коммуникация в аспекте лингвистических исследований 7
1.2. Межкультурная коммуникация как основа формирования межкультурной компетенции в процессе изучения иностранного языка 19
1.3. Методический потенциал УМК для 7 класса (авторы Афанасьева О.В. и Михеева И.В.), направленный на обучение в рамках межкультурного подхода 35
Выводы по 1 главе 50
Глава 2. Содержание обучения в процессе формирования межкультурной компетенции на уроках английского языка в 7 классе общеобразовательной школы и во внеурочное время 52
2.1. Экспериментальная программа формирования межкультурной компетенции 52
2.2. Моделирование уроков по опытно-экспериментальной программе с использованием различных современных технологий на занятиях по английскому языку в 7 классе средней школы 59
2.3. Формирование межкультурной компетенции во внеклассной работе по английскому языку в 7 классе 68
Выводы по 2 главе 75
Заключение 76
Список использованной литературы 78
Приложения 84

В завершении работы находится ряд приложений.
Целью исследования является разработка методики организации практических занятий по английскому языку для учащихся образовательной школы на основе межкультурного подхода.


1. Андреева Г.М. Атрибутивные процессы в условиях совместной деятельности // Общение и оптимизация совместной деятельности. М., 1987
2. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. – М.: Дрофа, 2007. – 269 с.
3. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: книга для чтения. – М.: Дрофа, 2008. – 88 с.
4. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: рабочая тетрадь № 1. – М.: Дрофа, 2009. – 125 с.
5. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: рабочая тетрадь № 2. – М.: Дрофа, 2009. – 91 с.
6. Березовская О.М.. Кирьянова Л.Г. Тенденции этноязыковых процессов в условиях глобализации современного общества // Известия Томского политехнического университета. – 2009. – № 6. – С. 144 – 148.
7. Быстрова Е.А., Львова С.И., Капинос В.И. и др.; Обучение русскому языку в школе. – М.: Дрофа, 2013. – 237 с.
8. Васильев Л.В. Предметные недели в школе. Английский язык. /Под ред. Л.В. Васильева – Волгоград: Изд-во «Учитель», 2013
9. Васильева Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегия и техника ее достижения. – М.: Политиздат, 2013.– С. 9–13.
10. Ващук Д.С. Организация внеклассной работы по изучению иностранного языка школьниками в летний каникулярный период // Вестник ТГПУ. – 2011. – № 9. – С. 195 – 198.
11. Вербицкий А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения. – М.: ИЦ ПКПС. – 2013. – 84 с.
12. Гавриленко Т.А., Кузнецов А.Н. Актуальность формирования межкультурной компетентности студентов неязыковых вузов // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы Международной заочной научно-практической конференции. – Электросталь: Новый гуманитарный институт, 2011. – С. 145 – 149.
13. Герасимова И.Г. Структура межкультурной компетенции // Известия РГПУ. – 2008. – № 30. – С.59 – 62.
14. Голованова Д.А. Диагностика сформированности лингвострановедческой культуры студентов неязыкового вуза // Известия Саратовского университета. Сер. Философия. Психология. Педагогика. Т. 10. – 2010. – № 1. – С. 102 – 106.
15. Гордиенко Е. Сценарии постановок на английском языке для школьного театра. – М.: Чистые пруды, 2006. – 32 с.
16. Градусова Т.К., Курашева С.В. Культура педагогической деятельности и коммуникативная компетентность преподавателя ВУЗа // Ползуновский Вестник. – 2005. – № 3. – С. 26 – 29.
17. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2012. – 352 с.
18. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.
19. Ивaнoв Д. Компетенции и компетентностный подход в современном образовании. – М.: Чистые пруды, 2007. – 32 с.
20. Иванов Д.А. Митрофанов К.Г., Соколова О.В. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий. – Омск, 2012.
21. Кадыкова А.В. Воспитание патриотизма и культуры межнациональных отношений на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 5. – С. 16 – 23.
22. Кирьянова Л.Г. Общество в контексте глобально-локальных отношений. – Томск: Дельтаплан, 2007. – 137 c.
23. Коротких Ю.Ю. Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов: Дисс. … канд. филолог. наук. – Ижевск, 2010. – 170 с.
24. Красильникова Н.А. Язык, культура и коммуникативная компетенция // Лингвокультурология. Вып. 1 / Под ред. А.П. Чудинова. – Екатеринбург, 2007. – С. 129 – 137.
25. Крылова Н.Б. Социокультурный контекст образования // Новые ценности образования. – М., 1995. – Вып. 2. – С. 67 – 103.
26. Ладисов А.И., Мосунова Н.И. Формирование межъязыковой и межкультурной компетенции у студентов-переводчиков // Инновационные образовательные технологии. – 2010. - № 3. – С. 30 – 38.
27. Литневская, Е.И., Багрянцева, В.А. Методика преподавания русского языка в средней школе. – М.: Академический проект, 2006. – 588 с.
28. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка. – М.: Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 1999. – 272 с.
29. Межкультурные коммуникации: УМК для учащихся 8-11х классов / Под ред. Н.В. Пестовой и Т.Н. Осинцевой. // Режим доступа: http://www.uraledu.ru/node/19865.
30. Минасян С.М., Авалян А.В. Межкультурная компетенция как профессиональное качество // Язык и межкультурная коммуникация в современном информационном пространстве: Материалы I Международной научно-практической конференции школьников и студентов /Науч. ред. Боженкова Р.К. – Курск, 2010. – С. 100 – 104.
31. Науменко Т.В. Социология массовых коммуникаций в структуре социологического знания. – М.: Социс, 2012.
32. Основы теории коммуникации / Под ред. проф. М.А. Василика. М., 2005.
33. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М.; К., 2012.
34. Рыбакова А.А. Сущность понятий «компетенция» и «компетентность»: от количественного измерения к качественному наполнению // Вестник Ставропольского государственного университета. – 2009. - № 61. – С. 51 – 57.
35. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. - М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2013. – 288 с.
36. Сергеев Г.А. Компетентность и компетенции в образовании. – Владимир: Изд-во Владимирского гос. ун-та, 2010.
37. Сергеев И.С. Как реализовать компетентностный подход на уроке и во внеурочной деятельности. – М.: АРКТИ, 2007.
38. Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. – СПб., 1996.
39. Соколов А.В. Общая теория межкультурной компетенции. – СПб.: Полис, 2002.
40. Социологическая энциклопедия / Науч. ред. В.Н. Иванов и др.: В 2-х т. – М.: Мысль, 2012. – Т. 1. – 696 с.
41. Тен Э.Г. Лингводидактические основы формирования межкультурной компетенции // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы Международной заочной научно-практической конференции. – Электросталь: Новый гуманитарный, институт, 2011. – С. 245 – 249.
42. Трепакова А.В. Ценности американского кино. Жанры. Образы. Идеи. – М.: КДУ, 2007. – 112 с.
43. Трошина Н.Н. Лингвистический аспект межкультурной коммуникации // Лингвистические исследования в конце ХХ века: Сб. обзоров. – М., 2000. – С. 56 – 68.
44. Ушакова Н.Л. К вопросу о структуре и содержании межкультурной компетенции // Язык и культура: новый взгляд: сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Ю. Щипицина; Е.В. Тряпицына. – Архангельск: Поморский университет, 2009. – С. 126 – 131.
45. Федеральный Государственный Общеобразовательный Стандарт общего образования (ФГОС): Проект. – М., 2010. – 70 с.
46. Фельде О.Л. К вопросу о профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка в педагогическом вузе // Вестник Томского гос. пед. ун-та. – 2009. – Вып. 8. – С. 28 – 31.
47. Фуре В.Н. Модель коммуникативной рациональности в философии конца XX века // Вестник Белорусского университета. Сер. 3. 1995. – № 2. – С. 23.
48. Цаголова Р. С. Обоснование социологии коммуникации как научной дисциплины // Вестник Моск. ун-та, сер. 18. Социология и политология. – 1999. – № 1. – С85.
49. Шарипов Ф.В. Профессиональная компетентность преподавателя вуза // Высш. образование сегодня. – 2010. – № 1. – С. 72 – 77.
50. Шестакова Н.А. Диалог культур в условиях глобализации // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. с междунар. участием. Вып. 7. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2009. – С. 364 – 367.
51. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Высшая школа, 2012. – 334 с.
52. Byram M. Teaching Foreign Languages for Intercultural Competence // Культуроведческие аспекты языкового образования. Сб. науч. трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. – М.: Еврошкола, 1998. – С.7 – 21.
53. Chen G-M., Starosta W.J. The development and validation of the intercultural sensitivity scale. - Seattle, WA. – 2000. – 22 p.
54. English Folktales / Edited by D. Keding and Amy Douglas. – Westport, Connecticut-London: Libraries Unlimited, 2005. – 231 p.
55. Hall E. The Silent Language. – New York, London, 1990.
56. Meyer M. Developing transcultural competence: case studies of advanced foreign language learners. // Mediating languages and cultures / Ed. by D. Buttjes and M. Byram. – Clevedon: Multilingual Matters, 1991. – P. 133 – 141.
57. Jensen A. Defining intercultural competence. A discussion of its essential components and prerequisite // Intercultural competence. A new challenge for language teachers and trainers in Europe. Vol.1: The secondary school / Ed. by L. Sercu. – Aalbourg University Press, 1995. – P. 41–51.
58. Knapp-Potthoff A. Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Lernziel // Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit / Hrsg. A. Knapp-Potthoff, M. Liedke. – München, 1997. – S. 32 – 40.
59. Knapp K. Seidlhofer B. Handbook of Foreign Language Communication and Learning. – Berlin: Mouton De Gruyter, 2009. – 730 p.
60. Reimann H Kommunikationssysteme Umnsse einer Soziologie der Vermittlungsund Mitteilungsprozesse. – Tubingen, 1968.
61. Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication between cultures. – Belmont, 1998.
62. Trager G., Hall E. Culture as Communication: A Model and Analysis. – New York, 1954.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Одним из знаковых тенденциозных явлений XX столетия, затронувших своим влиянием все сферы общественной жизни, является глобализация, под которой понимается «все более усиливающееся влияние и воздействие общечеловеческих, мировых (глобальных) процессов на судьбы отдельных стран и народов, а также всего человечества в целом» [Социологическая энциклопедия 2003: 212].
Глобализация как расширение, интенсификация и углубление мировой взаимозависимости и взаимосвязанности, проявляется во всех аспектах современной жизни и является одной из ключевых трансформаций современного социума [Кирьянова 2007]. По мнению Н.А. Шестаковой, глобализация есть «процесс становления единого социального пространства, в результате чего усиливается зависимость друг от друга стран, наций, культур», что «влечет за собой изменения в ролевых функциях национальных государств и их граждан» [Шестакова 2009: 364].
В условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения не только между людьми, но и между различными культурами. Культурная глобализация связана с расширением культурных контактов, бурным ростом культурных обменов ......................

Введение 3
Глава 1. Межкультурная коммуникация как средство обеспечения успешности реального общения с носителями других культур. 7
1.1. Межкультурная коммуникация в аспекте лингвистических исследований 7
1.2. Межкультурная коммуникация как основа формирования межкультурной компетенции в процессе изучения иностранного языка 19
1.3. Методический потенциал УМК для 7 класса (авторы Афанасьева О.В. и Михеева И.В.), направленный на обучение в рамках межкультурного подхода 35
Выводы по 1 главе 50
Глава 2. Содержание обучения в процессе формирования межкультурной компетенции на уроках английского языка в 7 классе общеобразовательной школы и во внеурочное время 52
2.1. Экспериментальная программа формирования межкультурной компетенции 52
2.2. Моделирование уроков по опытно-экспериментальной программе с использованием различных современных технологий на занятиях по английскому языку в 7 классе средней школы 59
2.3. Формирование межкультурной компетенции во внеклассной работе по английскому языку в 7 классе 68
Выводы по 2 главе 75
Заключение 76
Список использованной литературы 78
Приложения 84

В завершении работы находится ряд приложений.
Целью исследования является разработка методики организации практических занятий по английскому языку для учащихся образовательной школы на основе межкультурного подхода.


1. Андреева Г.М. Атрибутивные процессы в условиях совместной деятельности // Общение и оптимизация совместной деятельности. М., 1987
2. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений. – М.: Дрофа, 2007. – 269 с.
3. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: книга для чтения. – М.: Дрофа, 2008. – 88 с.
4. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: рабочая тетрадь № 1. – М.: Дрофа, 2009. – 125 с.
5. Афанасьева О.В., Михеева И.В. Английский язык. Серия «Новый курс английского языка для российских школ»: 3-й год обучения. 7 класс: рабочая тетрадь № 2. – М.: Дрофа, 2009. – 91 с.
6. Березовская О.М.. Кирьянова Л.Г. Тенденции этноязыковых процессов в условиях глобализации современного общества // Известия Томского политехнического университета. – 2009. – № 6. – С. 144 – 148.
7. Быстрова Е.А., Львова С.И., Капинос В.И. и др.; Обучение русскому языку в школе. – М.: Дрофа, 2013. – 237 с.
8. Васильев Л.В. Предметные недели в школе. Английский язык. /Под ред. Л.В. Васильева – Волгоград: Изд-во «Учитель», 2013
9. Васильева Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегия и техника ее достижения. – М.: Политиздат, 2013.– С. 9–13.
10. Ващук Д.С. Организация внеклассной работы по изучению иностранного языка школьниками в летний каникулярный период // Вестник ТГПУ. – 2011. – № 9. – С. 195 – 198.
11. Вербицкий А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения. – М.: ИЦ ПКПС. – 2013. – 84 с.
12. Гавриленко Т.А., Кузнецов А.Н. Актуальность формирования межкультурной компетентности студентов неязыковых вузов // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы Международной заочной научно-практической конференции. – Электросталь: Новый гуманитарный институт, 2011. – С. 145 – 149.
13. Герасимова И.Г. Структура межкультурной компетенции // Известия РГПУ. – 2008. – № 30. – С.59 – 62.
14. Голованова Д.А. Диагностика сформированности лингвострановедческой культуры студентов неязыкового вуза // Известия Саратовского университета. Сер. Философия. Психология. Педагогика. Т. 10. – 2010. – № 1. – С. 102 – 106.
15. Гордиенко Е. Сценарии постановок на английском языке для школьного театра. – М.: Чистые пруды, 2006. – 32 с.
16. Градусова Т.К., Курашева С.В. Культура педагогической деятельности и коммуникативная компетентность преподавателя ВУЗа // Ползуновский Вестник. – 2005. – № 3. – С. 26 – 29.
17. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2012. – 352 с.
18. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. - СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.
19. Ивaнoв Д. Компетенции и компетентностный подход в современном образовании. – М.: Чистые пруды, 2007. – 32 с.
20. Иванов Д.А. Митрофанов К.Г., Соколова О.В. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий. – Омск, 2012.
21. Кадыкова А.В. Воспитание патриотизма и культуры межнациональных отношений на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 5. – С. 16 – 23.
22. Кирьянова Л.Г. Общество в контексте глобально-локальных отношений. – Томск: Дельтаплан, 2007. – 137 c.
23. Коротких Ю.Ю. Формирование межкультурной компетенции старшеклассников на основе учебных лингвокультуроведческих материалов: Дисс. … канд. филолог. наук. – Ижевск, 2010. – 170 с.
24. Красильникова Н.А. Язык, культура и коммуникативная компетенция // Лингвокультурология. Вып. 1 / Под ред. А.П. Чудинова. – Екатеринбург, 2007. – С. 129 – 137.
25. Крылова Н.Б. Социокультурный контекст образования // Новые ценности образования. – М., 1995. – Вып. 2. – С. 67 – 103.
26. Ладисов А.И., Мосунова Н.И. Формирование межъязыковой и межкультурной компетенции у студентов-переводчиков // Инновационные образовательные технологии. – 2010. - № 3. – С. 30 – 38.
27. Литневская, Е.И., Багрянцева, В.А. Методика преподавания русского языка в средней школе. – М.: Академический проект, 2006. – 588 с.
28. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преподавания русского языка. – М.: Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 1999. – 272 с.
29. Межкультурные коммуникации: УМК для учащихся 8-11х классов / Под ред. Н.В. Пестовой и Т.Н. Осинцевой. // Режим доступа: http://www.uraledu.ru/node/19865.
30. Минасян С.М., Авалян А.В. Межкультурная компетенция как профессиональное качество // Язык и межкультурная коммуникация в современном информационном пространстве: Материалы I Международной научно-практической конференции школьников и студентов /Науч. ред. Боженкова Р.К. – Курск, 2010. – С. 100 – 104.
31. Науменко Т.В. Социология массовых коммуникаций в структуре социологического знания. – М.: Социс, 2012.
32. Основы теории коммуникации / Под ред. проф. М.А. Василика. М., 2005.
33. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М.; К., 2012.
34. Рыбакова А.А. Сущность понятий «компетенция» и «компетентность»: от количественного измерения к качественному наполнению // Вестник Ставропольского государственного университета. – 2009. - № 61. – С. 51 – 57.
35. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. - М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2013. – 288 с.
36. Сергеев Г.А. Компетентность и компетенции в образовании. – Владимир: Изд-во Владимирского гос. ун-та, 2010.
37. Сергеев И.С. Как реализовать компетентностный подход на уроке и во внеурочной деятельности. – М.: АРКТИ, 2007.
38. Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. – СПб., 1996.
39. Соколов А.В. Общая теория межкультурной компетенции. – СПб.: Полис, 2002.
40. Социологическая энциклопедия / Науч. ред. В.Н. Иванов и др.: В 2-х т. – М.: Мысль, 2012. – Т. 1. – 696 с.
41. Тен Э.Г. Лингводидактические основы формирования межкультурной компетенции // Современные тенденции в обучении иностранным языкам и межкультурной коммуникации: Материалы Международной заочной научно-практической конференции. – Электросталь: Новый гуманитарный, институт, 2011. – С. 245 – 249.
42. Трепакова А.В. Ценности американского кино. Жанры. Образы. Идеи. – М.: КДУ, 2007. – 112 с.
43. Трошина Н.Н. Лингвистический аспект межкультурной коммуникации // Лингвистические исследования в конце ХХ века: Сб. обзоров. – М., 2000. – С. 56 – 68.
44. Ушакова Н.Л. К вопросу о структуре и содержании межкультурной компетенции // Язык и культура: новый взгляд: сб. статей / Сост. и отв. ред. Л.Ю. Щипицина; Е.В. Тряпицына. – Архангельск: Поморский университет, 2009. – С. 126 – 131.
45. Федеральный Государственный Общеобразовательный Стандарт общего образования (ФГОС): Проект. – М., 2010. – 70 с.
46. Фельде О.Л. К вопросу о профессионально-методической подготовке учителя иностранного языка в педагогическом вузе // Вестник Томского гос. пед. ун-та. – 2009. – Вып. 8. – С. 28 – 31.
47. Фуре В.Н. Модель коммуникативной рациональности в философии конца XX века // Вестник Белорусского университета. Сер. 3. 1995. – № 2. – С. 23.
48. Цаголова Р. С. Обоснование социологии коммуникации как научной дисциплины // Вестник Моск. ун-та, сер. 18. Социология и политология. – 1999. – № 1. – С85.
49. Шарипов Ф.В. Профессиональная компетентность преподавателя вуза // Высш. образование сегодня. – 2010. – № 1. – С. 72 – 77.
50. Шестакова Н.А. Диалог культур в условиях глобализации // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: межвуз. сб. науч. тр. с междунар. участием. Вып. 7. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2009. – С. 364 – 367.
51. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. – М.: Высшая школа, 2012. – 334 с.
52. Byram M. Teaching Foreign Languages for Intercultural Competence // Культуроведческие аспекты языкового образования. Сб. науч. трудов / Под ред. В.В. Сафоновой. – М.: Еврошкола, 1998. – С.7 – 21.
53. Chen G-M., Starosta W.J. The development and validation of the intercultural sensitivity scale. - Seattle, WA. – 2000. – 22 p.
54. English Folktales / Edited by D. Keding and Amy Douglas. – Westport, Connecticut-London: Libraries Unlimited, 2005. – 231 p.
55. Hall E. The Silent Language. – New York, London, 1990.
56. Meyer M. Developing transcultural competence: case studies of advanced foreign language learners. // Mediating languages and cultures / Ed. by D. Buttjes and M. Byram. – Clevedon: Multilingual Matters, 1991. – P. 133 – 141.
57. Jensen A. Defining intercultural competence. A discussion of its essential components and prerequisite // Intercultural competence. A new challenge for language teachers and trainers in Europe. Vol.1: The secondary school / Ed. by L. Sercu. – Aalbourg University Press, 1995. – P. 41–51.
58. Knapp-Potthoff A. Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Lernziel // Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit / Hrsg. A. Knapp-Potthoff, M. Liedke. – München, 1997. – S. 32 – 40.
59. Knapp K. Seidlhofer B. Handbook of Foreign Language Communication and Learning. – Berlin: Mouton De Gruyter, 2009. – 730 p.
60. Reimann H Kommunikationssysteme Umnsse einer Soziologie der Vermittlungsund Mitteilungsprozesse. – Tubingen, 1968.
61. Samovar L., Porter R., Stefani L. Communication between cultures. – Belmont, 1998.
62. Trager G., Hall E. Culture as Communication: A Model and Analysis. – New York, 1954.

Купить эту работу

Формирование межкультурной коммуникации

2000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

26 марта 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
leopard
4.9
На этом сайте более 12 лет
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2000 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе leopard 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе leopard 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе leopard 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе leopard 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽