Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Концепт СТИЛЬ в английском языке

  • 80 страниц
  • 2011 год
  • 181 просмотр
  • 0 покупок
Автор работы

linguist64

53 года, филолог-лингвист, переводчик, искусствовед, теолог, преподаватель

2500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение 3
Глава 1. Языковая концептуализация как способ формирования картины мира 8
1.1. Исследования языковой картины мира в отечественной и зарубежной лингвистике 9
1.2. Лингвокультурный концепт как один из важнейших компонентов языковой картины мира 14
1.3. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований 18
1.4. Методика анализа концепта STYLE 21
Глава 2. Концепт STYLE в аспекте эмпирических и историко-лексикографических исследований 24
2.1. Стиль как категория в различных областях гуманитарного знания 24
2.2. Этимологическая характеристика концепта STYLE 32
2.3. Лексикографическое описание концепта STYLE в современном английском языке 33
Выводы по 2 главе 39
Глава 3. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в научном и художественном дискурсах современного английского языка 40
3.1. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в научном дискурсе 41
3.1.1. Концептуальная репрезентация стиля в искусствоведении 41
3.1.2. Концептуальная репрезентация стиля в лингвистике 49
3.1.3. Концептуальная репрезентация стиля в литературоведении 55
3.2. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в художественном дискурсе 60
3.2.1. Стиль жизни как художественная категория 60
3.2.2. Стиль жизни в контексте индивидуально-авторского сознания 62
Выводы по 3 главе 70
Заключение 72
Список использованной литературы 74
Приложения…

1.3. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований

Основным методом исследования концептов принято считать концептуальный анализ, под которым следует понимать «совокупность приемов и методов, необходимых для исследования концепта и репрезентации его содержания» [Подковырова 2009: 88]. Цель концептуального анализа – «проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке» [Палеева / http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/008-11.pdf].
Однако, как показали многочисленные исследования, единого пути описания концепта не существует. В силу того, что концепт является сложным, многомерным образованием у каждого автора существует своя, индивидуальная, схема описания концепта, в результате чего итоговые результаты анализа одного и того же концепта у различных исследователей могут не совпадать. Как справедливо отмечают З.Д. Попова, И.А.
...

1.4. Методика анализа концепта STYLE

Настоящее исследование посвящено изучению концептуализации понятия «стиль» в английском языковом сознании. Феномен стиля был хорошо исследован в научной литературе. Мы же в данной работе поставили перед собою цель раскрыть сущность концепта STYLE c позиций его вербализации в английском языке.
Итак, основная цель нашего исследования – выявление особенностей языковой репрезентации лингвокультурного концепта STYLE в сознании английского народа н двух уровнях – научном и индивидуально-авторском. Первый уровень проявляется в результате анализа научной литературы, где дается представление о стиле как о научной категории ряда гуманитарных дисциплин: искусствоведения, лингвистики, литературоведения. Второй уровень предполагает изучение концепта STYLE в художественном дискурсе, в процессе которого выявляется содержание данного концепта с авторской точки зрения, предполагающей как бытийную, так и культурно-историческую основу его репрезентации.
...

2.1. Стиль как категория в различных областях гуманитарного знания

Анализируя многообразие трактовок стиля в разных научных дисциплинах, Е.Н. Устюгова отмечает некоторые общие черты, характерные для изучения этой проблемы в целом. Среди этих черт она выделяет в первую очередь ограничение исследования рамками определенной предметно-содержательной области (литературоведения, искусствоведения, литературоведения, психологии и т.п.). Однако, на наш взгляд, стиль как категория может быть изучен с позиций когнитивной лингвистики, одним из центральных разделов которой является когнитивная семантика как общая теория концептуализации и категоризации, теория того, как человек воспринимает и осмысливает окружающий мир и как его познания реализуются в значениях языковых выражений.
...

2.2. Этимологическая характеристика концепта STYLE

При концептуализации стиля важную роль играет его этимологическая дефиниция, которая отражает внутреннюю форму концепта STYLE. Поэтому вначале дадим этимологическую характеристику данного концепта.
В английский язык слово style проникло в 1300 году из французского языка, который первым позаимствовал данное понятия из латыни (← stilos) – фр. estile, где оно имело значение «граница, черта, предел». Однако в английском языке семантика данного понятия несколько изменилось, оно стало употребляться в значении “designation, title, manner or mode of expression”, т.е. «знак, название, манера или способ выражения». Только такая дефиниция лексемы style была в употреблении до 1770 года, когда понятие стиля расширило свое значение и стало использоваться как “mode or fashion of life” («способ жизни»). В 1814 году стилем уже стали называть “mode of dress”, т.е. манеру одеваться [Online Etymology Dictionary//http://www.etymonline.com]..
...

3.1.1. Концептуальная репрезентация стиля в искусствоведении

На протяжении многочисленных исследований ученые-искусствоведы пришли к выводу, что стили в искусстве не имеют четких границ, они находятся в постоянном развитии, противодействии, иногда переходят один в другой, смешиваются, многие стили сосуществуют одновременно. Поэтому концепт стиля в искусствоведении есть не постоянная и неизменная общность, а живой творческий процесс.
Термин style используется в искусствознании со значением, близким понятиям творческого метода, художественного направления, течения, школы, манеры, но в то же время отличается от них. Так, употребляя термин style, к примеру, в словосочетании the Greek style of architecture, мы обозначаем художественное явление в его уникальности. Однако однозначно раскрыть в дефиниции эту «уникальную целостность» очень трудно: необходимо скрупулезно перечислять относящиеся к данному стилю признаки или давать его пространное литературное описание.
...

3.1.2. Концептуальная репрезентация стиля в лингвистике

В современной лингвистике стиль является едва ли не самой многозначной и противоречивой категорией. Исследователи отмечают в качестве ведущей тенденции её исторического развития, насчитывающего почти тысячу лет, постоянное расширение сферы употребления.
Хотя дефиниция термина стиль у филологов (лингвистов и литературоведов) возникла на базе одного из общеупотребительных значений, но в процессе развития этих научных областей содержание понятия наполнялось исходя из комплекса типических экстралингвистических признаков для каждой области знания. Так, в лингвистике стиль – это, прежде всего форма знаковой различности, непохожести, потенциально заложенная в самом языке.
...

3.1.3. Концептуальная репрезентация стиля в литературоведении

Одной из форм существования лингвокультурного пространства является литература, главный объект которой – это человек, его мысли, переживания, настроения, чувства, выраженные в слове.
В течение всего ХХ века, вплоть до современности, термин стиль в литературоведении приобретал разные оттенки значений, сохраняя неизменным лишь признак своеобразия, непохожести, отличительной черты.
Большинство исследователей пытались совместить литературоведческое и лингвистическое понимание стиля применительно к литературе как искусству слова. Однако, во второй половине ХХ века в работах отечественных литературоведов (А.Н. Соколова, Г.Н. Поспелова, Я.Е. Эльсберга, П.В. Палиевского и др.) сложилось собственно литературоведческое значение термина стиль, которое опирается в большей степени на общеэстетическую, чем на лингвистическую, концепцию, но с существенными коррективами к литературе как искусству слова.
...

3.2.1. Стиль жизни как художественная категория

Понятие стиля не является только научной категорией. Стиль – это еще и «совокупность устойчиво воспроизводимых образцов поведения, социальных и культурных практик, которые обладают типичностью для определенных социальных общностей и принудительно воздействуют на эти общности и включенные в них личности как рамки повседневной жизни <…> Хотя стиль жизни регулируется ограничивающими выбор рамками, он, тем не менее, выступает как презентация свободного выбора индивидом своего повседневного поведения и формой проявления самореализации личности» [Сафарян 2008: 246].
Стиль жизни может быть выявлен в сообществах, относящихся к разным классам. Большее значение для дифференциации по стилям жизни имеют гендерные, возрастные, образовательные характеристики.
Стиль жизни распознается по ряду внешних признаков, среди которых существенны: внешний вид (одежда, прическа, макияж и т. д.
...

3.2.2. Стиль жизни в контексте индивидуально-авторского сознания

В центре любого художественного произведения стоит фигура персонажа. Согласно общепринятому определению, под понятием «персонаж» следует подразумевать любое лицо, которое получает в произведении статус объекта описания. Любой персонаж (пусть даже вымышленный) является индивидуальностью, внешние и внутренние характеристики которой проявляются тогда, когда автор ведет речь о его стиле жизни. Ведь по тому, как одевается персонаж, что он предпочитает, о чем он думает, можно определить замысел всего произведения.
Определив значения лексемы style на основе анализа англоязычных лексикографических источников, мы выявили критерии, по которым можно дать внутреннюю и внешнюю характеристику персонажу.
1. Стиль как образ жизни и образ мыслей
В современную эпоху понятие стиля, прежде всего, связывается с определенными нормами в обществе.
...

Заключение

Истоки стиля давно и устойчиво находятся в пространстве познавательного интереса широкого круга гуманитарных наук. Масштабность феномена стиля, его многообразие, многоликость проявления, представленность практически во всех точках пространственно-временного континуума социального мира предопределяет разнохарактерность наук, в сферу интересов которых попадает и понятие, и фактологические накопленные знания о нем, и обозначающий данное понятие термин.
Наличие отличающихся по значению дефиниций термина «стиль» в гуманитарных науках говорит о неисчерпаемости содержания концептов, отражающих поиск критериев его понимания: сфера функционирования.
Термины как языковые средства науки своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных дефиниций, определений и текстовых описаний одного и того же концепта.
...

Список использованной литературы

1. Античные риторики / Под ред. А.А. Тахо-Годи. – М., 1978.
2. Аристотель и античная литература. М., 1978.
3. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Вып. 2. – Л., 1928. – С. 29.
4. Богин Г.И. Концепция языковой личности. – М., 1982. – С. 267 – 280.
5. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232 с.
6. Введение в литературоведение / Под ред. Л.В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2004. – 680 с.
7. Винкельманн И. Избранные произведения и письма. М.-Л., 1935.
8. Винкельманн И. История искусства древности. – М., 1933.
9. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. 1955. № 1.
10. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М., 1959.
11. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. – Краснодар, 2003 – С. 268 – 276.
12. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология: Становление и перспективы // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 66. – 2007. – № 2. – С. 13 – 22.
13. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.
14. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М.: КомКнига, 2005.
15. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. – 400 с.
16. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М.: Искусство, 1972. – 318 с.
17. Зенков С.Н. Введение в литературоведение. Теория литературы. М., 2000.
18. Карачун А.Ю. Стиль как эстетическая категория: Дис. ... д-ра филол. наук. – Минск, 1991.
19. Кезина С.В. Семантическое поле как система. // Филологические науки. – 2004. – № 4. – С. 79 – 86.
20. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет – Петрозаводск: 1995. – С. 13 – 24.
21. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Наука, 1990. – 103 с.
22. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
23. Краткий словарь терминов изобразительного искусства. – М., 1965
24. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики. // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 6 – 17.
25. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М.: Академия, 1997. – С. 280 – 287.
26. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 c.
27. Никитина С. Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном опи¬сании (на материале фольклорных и научных текстов): Дис. в виде науч. доклада... д-ра филол. наук. М., 1999.
28. Палеева Е.В. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований // Режим доступа: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/008-11.pdf.
29. Парахонский Б.А. Стиль мышления. Философские аспекты анализа стиля в сфере языка, культуры и познания. – Киев, 1982.
30. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. - Кемерово, 2004.
31. Подковырова Н.В. Языковое выражение концепта Jealousy в индивидуально-авторской картине мира Шекспира // Актуальные проблемы лингвистики и теории преподавания языков и культур: материалы междунар. науч.-практ. конф. В 2-х ч. – Шадринск: ШГПИ, 2009. – Ч. 1 – С .88 – 94.
32. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007.
33. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж, 2001.
34. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. – М.: Наука, 1988. – 222 с.
35. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
36. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1998.
37. Сакулин П.Н. Теория литературных стилей. М., 1928.
38. Сафарян А.В. Стиль жизни // Энциклопедия гуманитарных наук. – 2008. – № 1. – С. 246 – 248.
39. Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974.
40. Смирнова О.М. Изучение языковой картины мира как значимая часть лингвокогнитивного исследования // Язык и межкультурная коммуникация. Сб. статей. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет, 2007. – С. 198 – 200.
41. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 1997.
42. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975.
43. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. – Воронеж: ВГУ, 2001. – С. 58 – 65.
44. Телия В.Н. Русская фразеология. – М.: Языки русской культуры, 1996.
45. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
46. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. – Вып. 1. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. – С. 135 – 168.
47. Фриче В. Социология искусства. М., 1930.
48. Шпенглер О. Закат Европы. - Новосибирск, 1993. Т.1.
49. Mishikova G. Linguistic Stylistics. – Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, 2003. – 28 р.
Лексикографические источники
50. Большой энциклопедический словарь: Языкознание. - М., 1998.
51. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. (СЭСРЯ) – М., 2003.
52. The American Heritage Dictionary of the English Language. – New York: Bartleby.com, 1991. – 8652 p.
53. Baldick Ch. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. – Oxford University Press, 2001. – 280 p.
54. Childs P., Fowler R. The Routledge Dictionary of Literary Terms. – London: New York: Routledge, 2006. – 254 р.
55. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. II. – Oxford University Press, 1982.
56. Longman dictionary of Contemporary English // Режим доступа: http://www.ldoceonline.com.
57. Mayer R. Collins Dictionary of Art Terms & Techniques. – Harper Collins Publishers Glasgo, 1993. – 464 p.
58. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary // Режим доступа: http://www.merriam-webstercollegiate.com.
59. Online Etymology Dictionary // Режим доступа: http://www.etymonline.com.
60. The Synonym Finder. – USA: Rodale Press, 1978.
61. Webster’s Revised Unabridged Dictionary // Режим доступа: http://machaut.uchicago.edu
62. Wordsmyth Dictionary Thesaurus // Режим доступа: http://www.wordsmyth.net.
Источники фактического материала:
63. Adams J.E. A History of Victorian Literature. – London: Wiley-Blackwell, 2009.
64. Bentley N. Contemporary British Fiction. – GrB: Edinburgh University Press, 2008.
65. Brantlinger P., Thesing W.B. A Companion to the Victorian Novel. – London: Blackwell Publishing, 2002.
66. Carter D. Literary Theory. – London: Cox & Wyman, Reading, 2006.
67. Carter R., McRae J. The Routledge history of literature in English. – London: New York: Routledge, 2001.
68. The Hutchinson Encyclopedia of Literature. – GrB: Helicon Publishing, 2006.
69. Murray L. The High Renaissance and Mannerism. – London: Thames & Hudson World of Art, 1967. - 287 p.
70. Murray P. and Murray L. The Art of the Renaissance. — London: Thames & Hudson World of Art, 1995. - 286 p.
71. The Norton Anthology of Theory and Criticism. – USA, 2001.
72. Wilde O. Selections. Vol. I. – M.: Progress, 1979.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение 3
Глава 1. Языковая концептуализация как способ формирования картины мира 8
1.1. Исследования языковой картины мира в отечественной и зарубежной лингвистике 9
1.2. Лингвокультурный концепт как один из важнейших компонентов языковой картины мира 14
1.3. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований 18
1.4. Методика анализа концепта STYLE 21
Глава 2. Концепт STYLE в аспекте эмпирических и историко-лексикографических исследований 24
2.1. Стиль как категория в различных областях гуманитарного знания 24
2.2. Этимологическая характеристика концепта STYLE 32
2.3. Лексикографическое описание концепта STYLE в современном английском языке 33
Выводы по 2 главе 39
Глава 3. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в научном и художественном дискурсах современного английского языка 40
3.1. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в научном дискурсе 41
3.1.1. Концептуальная репрезентация стиля в искусствоведении 41
3.1.2. Концептуальная репрезентация стиля в лингвистике 49
3.1.3. Концептуальная репрезентация стиля в литературоведении 55
3.2. Лингвокультурная репрезентация концепта STYLE в художественном дискурсе 60
3.2.1. Стиль жизни как художественная категория 60
3.2.2. Стиль жизни в контексте индивидуально-авторского сознания 62
Выводы по 3 главе 70
Заключение 72
Список использованной литературы 74
Приложения…

1.3. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований

Основным методом исследования концептов принято считать концептуальный анализ, под которым следует понимать «совокупность приемов и методов, необходимых для исследования концепта и репрезентации его содержания» [Подковырова 2009: 88]. Цель концептуального анализа – «проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке» [Палеева / http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/008-11.pdf].
Однако, как показали многочисленные исследования, единого пути описания концепта не существует. В силу того, что концепт является сложным, многомерным образованием у каждого автора существует своя, индивидуальная, схема описания концепта, в результате чего итоговые результаты анализа одного и того же концепта у различных исследователей могут не совпадать. Как справедливо отмечают З.Д. Попова, И.А.
...

1.4. Методика анализа концепта STYLE

Настоящее исследование посвящено изучению концептуализации понятия «стиль» в английском языковом сознании. Феномен стиля был хорошо исследован в научной литературе. Мы же в данной работе поставили перед собою цель раскрыть сущность концепта STYLE c позиций его вербализации в английском языке.
Итак, основная цель нашего исследования – выявление особенностей языковой репрезентации лингвокультурного концепта STYLE в сознании английского народа н двух уровнях – научном и индивидуально-авторском. Первый уровень проявляется в результате анализа научной литературы, где дается представление о стиле как о научной категории ряда гуманитарных дисциплин: искусствоведения, лингвистики, литературоведения. Второй уровень предполагает изучение концепта STYLE в художественном дискурсе, в процессе которого выявляется содержание данного концепта с авторской точки зрения, предполагающей как бытийную, так и культурно-историческую основу его репрезентации.
...

2.1. Стиль как категория в различных областях гуманитарного знания

Анализируя многообразие трактовок стиля в разных научных дисциплинах, Е.Н. Устюгова отмечает некоторые общие черты, характерные для изучения этой проблемы в целом. Среди этих черт она выделяет в первую очередь ограничение исследования рамками определенной предметно-содержательной области (литературоведения, искусствоведения, литературоведения, психологии и т.п.). Однако, на наш взгляд, стиль как категория может быть изучен с позиций когнитивной лингвистики, одним из центральных разделов которой является когнитивная семантика как общая теория концептуализации и категоризации, теория того, как человек воспринимает и осмысливает окружающий мир и как его познания реализуются в значениях языковых выражений.
...

2.2. Этимологическая характеристика концепта STYLE

При концептуализации стиля важную роль играет его этимологическая дефиниция, которая отражает внутреннюю форму концепта STYLE. Поэтому вначале дадим этимологическую характеристику данного концепта.
В английский язык слово style проникло в 1300 году из французского языка, который первым позаимствовал данное понятия из латыни (← stilos) – фр. estile, где оно имело значение «граница, черта, предел». Однако в английском языке семантика данного понятия несколько изменилось, оно стало употребляться в значении “designation, title, manner or mode of expression”, т.е. «знак, название, манера или способ выражения». Только такая дефиниция лексемы style была в употреблении до 1770 года, когда понятие стиля расширило свое значение и стало использоваться как “mode or fashion of life” («способ жизни»). В 1814 году стилем уже стали называть “mode of dress”, т.е. манеру одеваться [Online Etymology Dictionary//http://www.etymonline.com]..
...

3.1.1. Концептуальная репрезентация стиля в искусствоведении

На протяжении многочисленных исследований ученые-искусствоведы пришли к выводу, что стили в искусстве не имеют четких границ, они находятся в постоянном развитии, противодействии, иногда переходят один в другой, смешиваются, многие стили сосуществуют одновременно. Поэтому концепт стиля в искусствоведении есть не постоянная и неизменная общность, а живой творческий процесс.
Термин style используется в искусствознании со значением, близким понятиям творческого метода, художественного направления, течения, школы, манеры, но в то же время отличается от них. Так, употребляя термин style, к примеру, в словосочетании the Greek style of architecture, мы обозначаем художественное явление в его уникальности. Однако однозначно раскрыть в дефиниции эту «уникальную целостность» очень трудно: необходимо скрупулезно перечислять относящиеся к данному стилю признаки или давать его пространное литературное описание.
...

3.1.2. Концептуальная репрезентация стиля в лингвистике

В современной лингвистике стиль является едва ли не самой многозначной и противоречивой категорией. Исследователи отмечают в качестве ведущей тенденции её исторического развития, насчитывающего почти тысячу лет, постоянное расширение сферы употребления.
Хотя дефиниция термина стиль у филологов (лингвистов и литературоведов) возникла на базе одного из общеупотребительных значений, но в процессе развития этих научных областей содержание понятия наполнялось исходя из комплекса типических экстралингвистических признаков для каждой области знания. Так, в лингвистике стиль – это, прежде всего форма знаковой различности, непохожести, потенциально заложенная в самом языке.
...

3.1.3. Концептуальная репрезентация стиля в литературоведении

Одной из форм существования лингвокультурного пространства является литература, главный объект которой – это человек, его мысли, переживания, настроения, чувства, выраженные в слове.
В течение всего ХХ века, вплоть до современности, термин стиль в литературоведении приобретал разные оттенки значений, сохраняя неизменным лишь признак своеобразия, непохожести, отличительной черты.
Большинство исследователей пытались совместить литературоведческое и лингвистическое понимание стиля применительно к литературе как искусству слова. Однако, во второй половине ХХ века в работах отечественных литературоведов (А.Н. Соколова, Г.Н. Поспелова, Я.Е. Эльсберга, П.В. Палиевского и др.) сложилось собственно литературоведческое значение термина стиль, которое опирается в большей степени на общеэстетическую, чем на лингвистическую, концепцию, но с существенными коррективами к литературе как искусству слова.
...

3.2.1. Стиль жизни как художественная категория

Понятие стиля не является только научной категорией. Стиль – это еще и «совокупность устойчиво воспроизводимых образцов поведения, социальных и культурных практик, которые обладают типичностью для определенных социальных общностей и принудительно воздействуют на эти общности и включенные в них личности как рамки повседневной жизни <…> Хотя стиль жизни регулируется ограничивающими выбор рамками, он, тем не менее, выступает как презентация свободного выбора индивидом своего повседневного поведения и формой проявления самореализации личности» [Сафарян 2008: 246].
Стиль жизни может быть выявлен в сообществах, относящихся к разным классам. Большее значение для дифференциации по стилям жизни имеют гендерные, возрастные, образовательные характеристики.
Стиль жизни распознается по ряду внешних признаков, среди которых существенны: внешний вид (одежда, прическа, макияж и т. д.
...

3.2.2. Стиль жизни в контексте индивидуально-авторского сознания

В центре любого художественного произведения стоит фигура персонажа. Согласно общепринятому определению, под понятием «персонаж» следует подразумевать любое лицо, которое получает в произведении статус объекта описания. Любой персонаж (пусть даже вымышленный) является индивидуальностью, внешние и внутренние характеристики которой проявляются тогда, когда автор ведет речь о его стиле жизни. Ведь по тому, как одевается персонаж, что он предпочитает, о чем он думает, можно определить замысел всего произведения.
Определив значения лексемы style на основе анализа англоязычных лексикографических источников, мы выявили критерии, по которым можно дать внутреннюю и внешнюю характеристику персонажу.
1. Стиль как образ жизни и образ мыслей
В современную эпоху понятие стиля, прежде всего, связывается с определенными нормами в обществе.
...

Заключение

Истоки стиля давно и устойчиво находятся в пространстве познавательного интереса широкого круга гуманитарных наук. Масштабность феномена стиля, его многообразие, многоликость проявления, представленность практически во всех точках пространственно-временного континуума социального мира предопределяет разнохарактерность наук, в сферу интересов которых попадает и понятие, и фактологические накопленные знания о нем, и обозначающий данное понятие термин.
Наличие отличающихся по значению дефиниций термина «стиль» в гуманитарных науках говорит о неисчерпаемости содержания концептов, отражающих поиск критериев его понимания: сфера функционирования.
Термины как языковые средства науки своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных дефиниций, определений и текстовых описаний одного и того же концепта.
...

Список использованной литературы

1. Античные риторики / Под ред. А.А. Тахо-Годи. – М., 1978.
2. Аристотель и античная литература. М., 1978.
3. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Вып. 2. – Л., 1928. – С. 29.
4. Богин Г.И. Концепция языковой личности. – М., 1982. – С. 267 – 280.
5. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232 с.
6. Введение в литературоведение / Под ред. Л.В. Чернец. – М.: Высшая школа, 2004. – 680 с.
7. Винкельманн И. Избранные произведения и письма. М.-Л., 1935.
8. Винкельманн И. История искусства древности. – М., 1933.
9. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // ВЯ. 1955. № 1.
10. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М., 1959.
11. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. Т. 17, вып. 2. – Краснодар, 2003 – С. 268 – 276.
12. Воркачев С.Г. Лингвокультурная концептология: Становление и перспективы // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 66. – 2007. – № 2. – С. 13 – 22.
13. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.
14. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М.: КомКнига, 2005.
15. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. – 400 с.
16. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М.: Искусство, 1972. – 318 с.
17. Зенков С.Н. Введение в литературоведение. Теория литературы. М., 2000.
18. Карачун А.Ю. Стиль как эстетическая категория: Дис. ... д-ра филол. наук. – Минск, 1991.
19. Кезина С.В. Семантическое поле как система. // Филологические науки. – 2004. – № 4. – С. 79 – 86.
20. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет – Петрозаводск: 1995. – С. 13 – 24.
21. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Наука, 1990. – 103 с.
22. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
23. Краткий словарь терминов изобразительного искусства. – М., 1965
24. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики. // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – № 1. – С. 6 – 17.
25. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М.: Академия, 1997. – С. 280 – 287.
26. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 c.
27. Никитина С. Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном опи¬сании (на материале фольклорных и научных текстов): Дис. в виде науч. доклада... д-ра филол. наук. М., 1999.
28. Палеева Е.В. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований // Режим доступа: http://tl-ic.kursksu.ru/pdf/008-11.pdf.
29. Парахонский Б.А. Стиль мышления. Философские аспекты анализа стиля в сфере языка, культуры и познания. – Киев, 1982.
30. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. - Кемерово, 2004.
31. Подковырова Н.В. Языковое выражение концепта Jealousy в индивидуально-авторской картине мира Шекспира // Актуальные проблемы лингвистики и теории преподавания языков и культур: материалы междунар. науч.-практ. конф. В 2-х ч. – Шадринск: ШГПИ, 2009. – Ч. 1 – С .88 – 94.
32. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007.
33. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж, 2001.
34. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. – М.: Наука, 1988. – 222 с.
35. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.А. Серебренникова. – М.: Наука, 1988. – 216 с.
36. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1998.
37. Сакулин П.Н. Теория литературных стилей. М., 1928.
38. Сафарян А.В. Стиль жизни // Энциклопедия гуманитарных наук. – 2008. – № 1. – С. 246 – 248.
39. Словарь литературоведческих терминов. – М., 1974.
40. Смирнова О.М. Изучение языковой картины мира как значимая часть лингвокогнитивного исследования // Язык и межкультурная коммуникация. Сб. статей. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет, 2007. – С. 198 – 200.
41. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 1997.
42. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975.
43. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание. – Воронеж: ВГУ, 2001. – С. 58 – 65.
44. Телия В.Н. Русская фразеология. – М.: Языки русской культуры, 1996.
45. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
46. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. – Вып. 1. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. – С. 135 – 168.
47. Фриче В. Социология искусства. М., 1930.
48. Шпенглер О. Закат Европы. - Новосибирск, 1993. Т.1.
49. Mishikova G. Linguistic Stylistics. – Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, 2003. – 28 р.
Лексикографические источники
50. Большой энциклопедический словарь: Языкознание. - М., 1998.
51. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. (СЭСРЯ) – М., 2003.
52. The American Heritage Dictionary of the English Language. – New York: Bartleby.com, 1991. – 8652 p.
53. Baldick Ch. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. – Oxford University Press, 2001. – 280 p.
54. Childs P., Fowler R. The Routledge Dictionary of Literary Terms. – London: New York: Routledge, 2006. – 254 р.
55. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. II. – Oxford University Press, 1982.
56. Longman dictionary of Contemporary English // Режим доступа: http://www.ldoceonline.com.
57. Mayer R. Collins Dictionary of Art Terms & Techniques. – Harper Collins Publishers Glasgo, 1993. – 464 p.
58. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary // Режим доступа: http://www.merriam-webstercollegiate.com.
59. Online Etymology Dictionary // Режим доступа: http://www.etymonline.com.
60. The Synonym Finder. – USA: Rodale Press, 1978.
61. Webster’s Revised Unabridged Dictionary // Режим доступа: http://machaut.uchicago.edu
62. Wordsmyth Dictionary Thesaurus // Режим доступа: http://www.wordsmyth.net.
Источники фактического материала:
63. Adams J.E. A History of Victorian Literature. – London: Wiley-Blackwell, 2009.
64. Bentley N. Contemporary British Fiction. – GrB: Edinburgh University Press, 2008.
65. Brantlinger P., Thesing W.B. A Companion to the Victorian Novel. – London: Blackwell Publishing, 2002.
66. Carter D. Literary Theory. – London: Cox & Wyman, Reading, 2006.
67. Carter R., McRae J. The Routledge history of literature in English. – London: New York: Routledge, 2001.
68. The Hutchinson Encyclopedia of Literature. – GrB: Helicon Publishing, 2006.
69. Murray L. The High Renaissance and Mannerism. – London: Thames & Hudson World of Art, 1967. - 287 p.
70. Murray P. and Murray L. The Art of the Renaissance. — London: Thames & Hudson World of Art, 1995. - 286 p.
71. The Norton Anthology of Theory and Criticism. – USA, 2001.
72. Wilde O. Selections. Vol. I. – M.: Progress, 1979.

Купить эту работу

Концепт СТИЛЬ в английском языке

2500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

31 августа 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
linguist64
4.9
53 года, филолог-лингвист, переводчик, искусствовед, теолог, преподаватель
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2500 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе linguist64 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе linguist64 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе linguist64 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе linguist64 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽