Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Лимерик как особый художественный жанр

  • 67 страниц
  • 2016 год
  • 219 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2240 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение

В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения английского языка становится развитие умений у использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы обучения.
Естественно, что все больше методистов обращается к аутентичному материалу, одним из которых является лимерик. Понятие «нонсенса» в английской литературе неразрывно связано с историей возникновения детской литературы. Становление детской литературы происходит в Англии с семнадцатого века, а нонсенса, как ее части, с восемнадцатого и связано с устной традицией детских потешек и стишков, известных под названием nursery rhymes (детские стишки, прибаутки).
Этот фольклорный жанр, уходящий корнями в глубь веков, послужил источником английской традиции нонсенса, которая закрепилась в литературе благодаря Эдварду Лиру и Льюису Кэрроллу.
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению языкового контекста лимерика и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя. Т.В. Починок, В.В. Сафонова, И.Э. Риске, А.В. Хрипко рассматривают вопросы формирования вышеназванной компетенции в обучении иностранному языку учащихся старших классов средней школы.
Целью дипломной работы становится исследование лимерика и возможностей его применения в обучении детей.
В соответствии с выдвинутой гипотезой для достижения поставленной цели потребуется решить следующие задачи:
1. рассмотреть специфику жанра лимерика
2. выявить особенности типизации жанра
3. проанализировать основные средства формирования знаний по английскому языку на основе лимерика
Суть практической значимости работы заключается в том, что разработанные рекомендации могут быть использованы преподавателями в целях формирования у учащихся языковой компетенции на уроках иностранного языка.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.





Содержание


Введение 4
Глава 1. Теоретическая основа исследования лимерика как жанра литературы 6
1.1. Природа комического 6
1.2. Общие представления о жанре лимерика 10
1.3.Стилистические и художественные особенности жанра лимерик, классификация 14
Глава 2. Типология лимерика 26
2.1. Классические и современные лимерики 26
2.2. Классификация лимериков по содержанию 31
2.3. Классификация лимериков по формальной составляющей 34
2.4. Типы лимериков по стилю 40
Глава 3. Обучение иностранному языку на основании аутентичности 51
3.1. Аутентичный текст как основа обучения иностранному языку 51
3.2. Использование лимериков в обучении 58
Заключение 66
Список литературы 68



Заключение

Нонсенс является искусством двойственным, неоднозначным в разных аспектах. С одной стороны, оно рассматривается как смелое, даже бунтарское, с другой, является искусством ограниченным (в историческом, географическом и даже этническом отношениях). Целевая аудитория нонсенса – дети, но и для взрослых это направление также представляет интерес. Этот вид искусства достигает своего расцвета в XIX веке, когда главной добродетелью в английском обществе считалось следовать общим правилам и соблюдение приличий.
Нонсенс является литературным направлением, возникшим в Великобритании в Викторианскую эпоху, известной такими чертами, как строгость, пуританство, поклонение морали, долгу, внимание к общественному мнению и другие ограничения, определявшие жизнь англичан в XIX веке. Поведение викторианцев, как и игра, «было вне нравственных категорий, вне противопоставлений «мудрость-глупость», «правда-неправда», «добро-зло».
1. Под влиянием нонсенса жанр лимерика формируется и обретает свои жанровые признаки (фиксированную форму, рифму и содержание).
2. Жанровой архаикой лимерика служит нонсенс и карнавализация. Анализ жанра лимерика в диахроническом аспекте показывает, что в дальнейшем, после эпохи Э.Лира, нонсенс как родовой смысл уходит из жанра, однако элементы карнавализации проявляются в жанре и сегодня.
3. Игра со смыслом, разрушение причинно-следственных связей и наличие слов-нонсенсов, затрудняющих понимание текста, как в лимериках, так и в балладах, компенсируется гиперструктурированностыо нонсенса.

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы.
Лимерик является самобытным уникальным жанром английской поэзией. Сегодня данный жанр активно развивается, выступает в качестве замечательного и благодатного материала для творческого процесса, литературоведческого анализа.
До сих пор до конца остаются не изученными такими аспекты, как новые взаимосвязи, отличительные черты лимерика, закономерности данного жанра.
Лимерик относится к направлению литературы нонсенса. Нонсенс является важнейшей частью британского самосознания, нонсенс является феноменом британского мироощущения, он обладает ярко выраженным чувством юмора, подтекстом, иронией, игрой слов. Эти черты играют определяющую роль в британской литературной культуре.
Лимерик берет свое начало в области фольклора. Лимерик имеет тесную связь с такими литературными жанрами, как басня, сказка.
Комизм лимериков достаточно тонко отражает специфику английского национального характера, в котором осуществляется столкновение рационализма, здравого смысла, парадоксальности, иронии, чудачества.
Лимерик имеет часто нравоучительный характер, однако нравоучение здесь маскируется под бессмыслицу, «вредные советы».
Достижение юмористического эффекта в лимерике осуществляется благодаря бессмысленности содержания или нелепости поведения описываемых в нем характеров, а также изобразительных средств.
Лимерики (limerics) являются особой группой произведений стихотворного абсурда малой формы, отдельным полноценным литературным жанром.
Следует выделить следующие черты лимерика:
• Наличие широкого контекста, а значит, лимерики можно толковать по-разному
• Прием парадоксальности – игра слов, «выворачивание» смысла.
• Особое внимание к абсурдным сторонам жизни, наличие юмористического отношения к этим аспектам.
• Юмор в лимерике является многогранным, разнохарактерным. Иногда в одном лимерике представлены одновременно мягкая ирония, намеки, грустный юмор и т.п.

Список литературы

1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». - http://festival.1september.ru/articles/310137/
2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. - Волгоград, 2012. - с. 177 - 180.
3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2012. - № 2. - С. 26 – 28.
4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. - М. М.: "Центр по изучению взаимодействия культур", 2013. - С. 24 – 33.
5. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. 424 с.
6. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Собрание сочинений в 9 т. Т. 3. М., 1982. 350 с.
7. Вишневская Г. М. Методические указания для работы над ритмом английской речи на материале лимериков (limericks). - Иваново, 1989.
8. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. - М.: Просвещение, 2011. - 94с.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. - М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 2010. - 331 с.
10. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. - Уфа, 2012. - 22 с.
11. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2014. - № 1. - С. 3 – 8.
12. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2010. - 165 с.
13. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. - М.: Русский язык, 2010. - С. 118 - 125.
14. Демурова Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса //Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. - М., Прогресс, 1978. URL: http://limericks.narod.ru/lear.htm.
15. Дземидок Б. О комическом. — М.: Прогресс, 1974.
16. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. StudiaLinguistica 8. - СПб: Тригон, 2012. - С. 274 - 281.
17. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2010. – 608 с.
18. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма образования [Текст] / И.А. Зимняя // Лучшие страницы педагогической прессы. — 2013. - №17.-С. 3
19. Карасев Л.В. Философия смеха / Л.В. Карасев. – М.: РГТУ, 1996. [Ресурс локального доступа]
20. Клюев Е. Теория литературы абсурда. - М.: УРАО, 2000. 104 с.
21. Лир Э. Большая книга чепухи. Григорий Кружков. Одиссея Эдварда Лира. URL: http://prochtenie.ru/index.php/docs/4014
22. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. - М., 2010. - 25 с.
23. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2014, №3. – С.80 – 84.
24. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2014. - № 7. - С. 30 – 36.
25. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2010. - №4. - С.9 – 16.
26. Назарова Н.А. Лимерик как литературный жанр. Режим доступа: limerik-kak-literaturnyy-zhanr.pdf
27. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 2010. - №5. - С.4 – 7.
28. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 2011. - № 1.- C.14 – 17.
29. О лимериках и Эдварде Лире. Поэзия нонсенса в иллюстрациях. URL: http://design_art_photo/culture/1786-edvard-lir-i-poeziya-nonsensa-limeriki. html
30. Пронин В. А. Теория литературных жанров: учебное пособие. М.: изд-во МГУП, 1999. 196 с. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/TeorLitGenres/catalog.htm#tabl
31. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Насмешливый смех и другие виды смеха / В.Я. Пропп. – М.: Искусство, 1976. – 181 с.// http://krotov.info/lib_sec/16_p/pro/pp_00.htm
32. Ражева Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. - М.: Индрик, 2006.
33. Рорти Р. Случайность. Ирония. Солидарность / Р. Рорти. – М., 1996. – 282 с.
34. Соболева Н.В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода. www.elar.urfu.ru
35. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А. М. Прохоров. - М.: Советская энциклопедия, 1987. 1600 с.
36. Сычев А.А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003.// http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/sychev_a_a_priroda_smekha/34-1-0-1557
37. Усейнова, Н.В. Приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках английского языка / Н.В. Усейнова // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 6. - С. 49-53.
38. Утин, Е.В. Образование как социокультурный феномен / Е.В. Утин // Журнал прикладной психологии. - 2005. - № 6. - С.52-65.
39. Ушинский, К.Д. Собр. соч.: в 8 т. / К.Д. Ушинский. - М., 1990. - Т. 5.- 342 с.
40. Ушинский, К.Д. Собр. соч. / К.Д. Ушинский. - М.; Д., Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1950. - Т. 10. - 668 с.
41. Фаизова, В.К. Организация учебно-познавательной деятельности младших школьников средствами этнопедагогики :дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01. / В.К. Фаизова. - Саратов, 2002. - 170 с.
42. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об образовании"», Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» от 10.01.2003 года № 11-ФЗ / Аналитический вестник Совета Федерации ФС РФ.-2003.-№5(198).
43. Фельдштейн, Д.И. Психология взросления: структурно- содержательные характеристики процесса развития личности: Избранные труды / Д.И. Фельдштейн. - М. : Московский психолого- социальный институт; Флинта, 1999. - 672 с.
44. Фетискин, Н.П. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов. - М. : Изд-во Института Психотерапии, 2002. - 490 с.
45. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. - 6-е изд., перераб. и доп. - М. : Политиздат, 1991. - 560 с.
46. Флиер, А.Я. Культура мира и культурная компетентность личности / А.Я. Флиер // Вестник МГУКИ. - 2004. - № 1. - С. 18-33.
47. Флоренский, П.А. Христианство и культура / П.А. Флоренский.
48. М., 2001.- 672 с.
49. Франк, C.JI. Духовные основы общества / С.Л. Франк. - М. : Республика, 1992. - 511 с.
50. Фрумин, И.Д. Компетентностный подход как естественный этап обновления содержания образования / И.Д. Фрумин // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становление: материалы 9-й научно-практ. конф. - Красноярск : КГУ, 2003. - С. 33-56.
51. Халеева, И.И. Подготовка переводчика как «вторичной языковой личности» / И.И. Халеева // Тетради переводчика : Науч.-техн. сб. М., 1999. - Вып. 24. - С.63-84.
52. Ханбиков, Я.И. Некоторые вопросы изучения народной педагогики / Я.И. Ханбиков // Советская педагогика. - 1966. - № 5. - С. 83-92.
53. Холодная, М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. / М.А. Холодная. - 2-е изд., перераб. и доп. - СПб. : Питер, 2002. 272с.
54. Хохрина, З.В. Активизация духовно-творческого потенциала личности старшеклассника посредством сказки :дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 / З.В. Хохрина. - Красноярск, 2002. - 189 с.
55. Чарская-Бойко В. Ю. Нонсенс - искусство Викторианской Англии. Научные публикации (Журналы ВАК). URL: http:///nonsens-iskusstvo-viktorianskoi-anglii



Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение

В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения английского языка становится развитие умений у использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы обучения.
Естественно, что все больше методистов обращается к аутентичному материалу, одним из которых является лимерик. Понятие «нонсенса» в английской литературе неразрывно связано с историей возникновения детской литературы. Становление детской литературы происходит в Англии с семнадцатого века, а нонсенса, как ее части, с восемнадцатого и связано с устной традицией детских потешек и стишков, известных под названием nursery rhymes (детские стишки, прибаутки).
Этот фольклорный жанр, уходящий корнями в глубь веков, послужил источником английской традиции нонсенса, которая закрепилась в литературе благодаря Эдварду Лиру и Льюису Кэрроллу.
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению языкового контекста лимерика и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя. Т.В. Починок, В.В. Сафонова, И.Э. Риске, А.В. Хрипко рассматривают вопросы формирования вышеназванной компетенции в обучении иностранному языку учащихся старших классов средней школы.
Целью дипломной работы становится исследование лимерика и возможностей его применения в обучении детей.
В соответствии с выдвинутой гипотезой для достижения поставленной цели потребуется решить следующие задачи:
1. рассмотреть специфику жанра лимерика
2. выявить особенности типизации жанра
3. проанализировать основные средства формирования знаний по английскому языку на основе лимерика
Суть практической значимости работы заключается в том, что разработанные рекомендации могут быть использованы преподавателями в целях формирования у учащихся языковой компетенции на уроках иностранного языка.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.





Содержание


Введение 4
Глава 1. Теоретическая основа исследования лимерика как жанра литературы 6
1.1. Природа комического 6
1.2. Общие представления о жанре лимерика 10
1.3.Стилистические и художественные особенности жанра лимерик, классификация 14
Глава 2. Типология лимерика 26
2.1. Классические и современные лимерики 26
2.2. Классификация лимериков по содержанию 31
2.3. Классификация лимериков по формальной составляющей 34
2.4. Типы лимериков по стилю 40
Глава 3. Обучение иностранному языку на основании аутентичности 51
3.1. Аутентичный текст как основа обучения иностранному языку 51
3.2. Использование лимериков в обучении 58
Заключение 66
Список литературы 68



Заключение

Нонсенс является искусством двойственным, неоднозначным в разных аспектах. С одной стороны, оно рассматривается как смелое, даже бунтарское, с другой, является искусством ограниченным (в историческом, географическом и даже этническом отношениях). Целевая аудитория нонсенса – дети, но и для взрослых это направление также представляет интерес. Этот вид искусства достигает своего расцвета в XIX веке, когда главной добродетелью в английском обществе считалось следовать общим правилам и соблюдение приличий.
Нонсенс является литературным направлением, возникшим в Великобритании в Викторианскую эпоху, известной такими чертами, как строгость, пуританство, поклонение морали, долгу, внимание к общественному мнению и другие ограничения, определявшие жизнь англичан в XIX веке. Поведение викторианцев, как и игра, «было вне нравственных категорий, вне противопоставлений «мудрость-глупость», «правда-неправда», «добро-зло».
1. Под влиянием нонсенса жанр лимерика формируется и обретает свои жанровые признаки (фиксированную форму, рифму и содержание).
2. Жанровой архаикой лимерика служит нонсенс и карнавализация. Анализ жанра лимерика в диахроническом аспекте показывает, что в дальнейшем, после эпохи Э.Лира, нонсенс как родовой смысл уходит из жанра, однако элементы карнавализации проявляются в жанре и сегодня.
3. Игра со смыслом, разрушение причинно-следственных связей и наличие слов-нонсенсов, затрудняющих понимание текста, как в лимериках, так и в балладах, компенсируется гиперструктурированностыо нонсенса.

На основании проведенного исследования можно сделать следующие выводы.
Лимерик является самобытным уникальным жанром английской поэзией. Сегодня данный жанр активно развивается, выступает в качестве замечательного и благодатного материала для творческого процесса, литературоведческого анализа.
До сих пор до конца остаются не изученными такими аспекты, как новые взаимосвязи, отличительные черты лимерика, закономерности данного жанра.
Лимерик относится к направлению литературы нонсенса. Нонсенс является важнейшей частью британского самосознания, нонсенс является феноменом британского мироощущения, он обладает ярко выраженным чувством юмора, подтекстом, иронией, игрой слов. Эти черты играют определяющую роль в британской литературной культуре.
Лимерик берет свое начало в области фольклора. Лимерик имеет тесную связь с такими литературными жанрами, как басня, сказка.
Комизм лимериков достаточно тонко отражает специфику английского национального характера, в котором осуществляется столкновение рационализма, здравого смысла, парадоксальности, иронии, чудачества.
Лимерик имеет часто нравоучительный характер, однако нравоучение здесь маскируется под бессмыслицу, «вредные советы».
Достижение юмористического эффекта в лимерике осуществляется благодаря бессмысленности содержания или нелепости поведения описываемых в нем характеров, а также изобразительных средств.
Лимерики (limerics) являются особой группой произведений стихотворного абсурда малой формы, отдельным полноценным литературным жанром.
Следует выделить следующие черты лимерика:
• Наличие широкого контекста, а значит, лимерики можно толковать по-разному
• Прием парадоксальности – игра слов, «выворачивание» смысла.
• Особое внимание к абсурдным сторонам жизни, наличие юмористического отношения к этим аспектам.
• Юмор в лимерике является многогранным, разнохарактерным. Иногда в одном лимерике представлены одновременно мягкая ирония, намеки, грустный юмор и т.п.

Список литературы

1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». - http://festival.1september.ru/articles/310137/
2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. - Волгоград, 2012. - с. 177 - 180.
3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2012. - № 2. - С. 26 – 28.
4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. - М. М.: "Центр по изучению взаимодействия культур", 2013. - С. 24 – 33.
5. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979. 424 с.
6. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Собрание сочинений в 9 т. Т. 3. М., 1982. 350 с.
7. Вишневская Г. М. Методические указания для работы над ритмом английской речи на материале лимериков (limericks). - Иваново, 1989.
8. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. - М.: Просвещение, 2011. - 94с.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. - М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 2010. - 331 с.
10. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. - Уфа, 2012. - 22 с.
11. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2014. - № 1. - С. 3 – 8.
12. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2010. - 165 с.
13. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. - М.: Русский язык, 2010. - С. 118 - 125.
14. Демурова Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса //Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. - М., Прогресс, 1978. URL: http://limericks.narod.ru/lear.htm.
15. Дземидок Б. О комическом. — М.: Прогресс, 1974.
16. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. StudiaLinguistica 8. - СПб: Тригон, 2012. - С. 274 - 281.
17. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2010. – 608 с.
18. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма образования [Текст] / И.А. Зимняя // Лучшие страницы педагогической прессы. — 2013. - №17.-С. 3
19. Карасев Л.В. Философия смеха / Л.В. Карасев. – М.: РГТУ, 1996. [Ресурс локального доступа]
20. Клюев Е. Теория литературы абсурда. - М.: УРАО, 2000. 104 с.
21. Лир Э. Большая книга чепухи. Григорий Кружков. Одиссея Эдварда Лира. URL: http://prochtenie.ru/index.php/docs/4014
22. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. - М., 2010. - 25 с.
23. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2014, №3. – С.80 – 84.
24. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2014. - № 7. - С. 30 – 36.
25. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2010. - №4. - С.9 – 16.
26. Назарова Н.А. Лимерик как литературный жанр. Режим доступа: limerik-kak-literaturnyy-zhanr.pdf
27. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 2010. - №5. - С.4 – 7.
28. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 2011. - № 1.- C.14 – 17.
29. О лимериках и Эдварде Лире. Поэзия нонсенса в иллюстрациях. URL: http://design_art_photo/culture/1786-edvard-lir-i-poeziya-nonsensa-limeriki. html
30. Пронин В. А. Теория литературных жанров: учебное пособие. М.: изд-во МГУП, 1999. 196 с. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/TeorLitGenres/catalog.htm#tabl
31. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Насмешливый смех и другие виды смеха / В.Я. Пропп. – М.: Искусство, 1976. – 181 с.// http://krotov.info/lib_sec/16_p/pro/pp_00.htm
32. Ражева Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. - М.: Индрик, 2006.
33. Рорти Р. Случайность. Ирония. Солидарность / Р. Рорти. – М., 1996. – 282 с.
34. Соболева Н.В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода. www.elar.urfu.ru
35. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А. М. Прохоров. - М.: Советская энциклопедия, 1987. 1600 с.
36. Сычев А.А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003.// http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/sychev_a_a_priroda_smekha/34-1-0-1557
37. Усейнова, Н.В. Приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках английского языка / Н.В. Усейнова // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 6. - С. 49-53.
38. Утин, Е.В. Образование как социокультурный феномен / Е.В. Утин // Журнал прикладной психологии. - 2005. - № 6. - С.52-65.
39. Ушинский, К.Д. Собр. соч.: в 8 т. / К.Д. Ушинский. - М., 1990. - Т. 5.- 342 с.
40. Ушинский, К.Д. Собр. соч. / К.Д. Ушинский. - М.; Д., Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1950. - Т. 10. - 668 с.
41. Фаизова, В.К. Организация учебно-познавательной деятельности младших школьников средствами этнопедагогики :дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01. / В.К. Фаизова. - Саратов, 2002. - 170 с.
42. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об образовании"», Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» от 10.01.2003 года № 11-ФЗ / Аналитический вестник Совета Федерации ФС РФ.-2003.-№5(198).
43. Фельдштейн, Д.И. Психология взросления: структурно- содержательные характеристики процесса развития личности: Избранные труды / Д.И. Фельдштейн. - М. : Московский психолого- социальный институт; Флинта, 1999. - 672 с.
44. Фетискин, Н.П. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов. - М. : Изд-во Института Психотерапии, 2002. - 490 с.
45. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. - 6-е изд., перераб. и доп. - М. : Политиздат, 1991. - 560 с.
46. Флиер, А.Я. Культура мира и культурная компетентность личности / А.Я. Флиер // Вестник МГУКИ. - 2004. - № 1. - С. 18-33.
47. Флоренский, П.А. Христианство и культура / П.А. Флоренский.
48. М., 2001.- 672 с.
49. Франк, C.JI. Духовные основы общества / С.Л. Франк. - М. : Республика, 1992. - 511 с.
50. Фрумин, И.Д. Компетентностный подход как естественный этап обновления содержания образования / И.Д. Фрумин // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становление: материалы 9-й научно-практ. конф. - Красноярск : КГУ, 2003. - С. 33-56.
51. Халеева, И.И. Подготовка переводчика как «вторичной языковой личности» / И.И. Халеева // Тетради переводчика : Науч.-техн. сб. М., 1999. - Вып. 24. - С.63-84.
52. Ханбиков, Я.И. Некоторые вопросы изучения народной педагогики / Я.И. Ханбиков // Советская педагогика. - 1966. - № 5. - С. 83-92.
53. Холодная, М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. / М.А. Холодная. - 2-е изд., перераб. и доп. - СПб. : Питер, 2002. 272с.
54. Хохрина, З.В. Активизация духовно-творческого потенциала личности старшеклассника посредством сказки :дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 / З.В. Хохрина. - Красноярск, 2002. - 189 с.
55. Чарская-Бойко В. Ю. Нонсенс - искусство Викторианской Англии. Научные публикации (Журналы ВАК). URL: http:///nonsens-iskusstvo-viktorianskoi-anglii



Купить эту работу

Лимерик как особый художественный жанр

2240 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

29 апреля 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2240 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽