Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
ВВЕДЕНИЕ
Содержание ключевых для каждой культуры концептов «cвоё» и чужое» в последнее время волнует исследователей и литературы, и искусства, и лингвистики, а потому и становится темой данной работы.
Актуальность данного исследования обусловлена стремлением российских и зарубежных опираясь на динамику своей лингвокультуры раскрыть концептуальную специфику противопоставления «cвоё \ чужое», представленную в публицистике.
Многие вопросы, связанные с прессой остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание многих лингвокультурологов. Многие российские и зарубежные исследователи в настоящее время испытывают интерес к концептуальной специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на стандарты, связанные с культурой и историей.
Избрание каждым отдельным политическим деятелем и журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на национальную специфику своего региона, связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности взгляда на окружающий мир, мотивированного самосознанием данной нации.
Специфике современной прессы посвящено множество исследований, составляющих теоретическую основу данной работы. Среди них мы выделяем исследования Бакумовой Е.В., Бремо К., Будаева Э.В., Григорьевой О.В., Демьянкова В.З., Домышевой С.А., Крысина Л.П., Лаптевой М.Л., Маркова В.И., Чудинова А.П., Шкатовой Л.А. и многих других.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования концептосферы «cвоё \ чужое», обусловленной пониманием, как должно развиваться твое отечество, следует ли ему входить в то или иное политическое объединение и т.п.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных современной прессе, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать концептуальную картину мира, представленную в современной публицистике,
• описать отличительные особенности англоязычной прессы в дискурсе СМИ,
• рассмотреть лингвокультурную и прагматическую специфику современной англоязычной прессы,
• описать специфику современной англоязычной прессы с точки зрения восприятия ее рядовыми британцами,
• проанализировать специфику концептуальной оппозиции «своё и чужое» в британских СМИ,
• выяснить специфику концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленной внешней и внутренней политикой Великобритании и других стран Европы, а также национальным самосознанием британцев.
Материалом данного исследования являются такие британские и СМИ самых последних лет.
Структура. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы. Первая глава работы посвящена особенностям концептуальной картины мира, представленной в современных текстах СМИ, их лингвокультурной и прагматической специфике, особенностям британского самосознания. Во второй главе мы анализируем концептуальную специфику противопоставления Британии другим странам Европы, выраженного в британских СМИ.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей выражения в англоязычной прессе концептосферы «cвоё \ чужое».
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептосферы «cвоё \ чужое» в англоязычных текстах СМИ самых последних лет.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Концептуальные и лингвокультурные особенности текстов СМИ 6
1.1. Концептуальная картина мира, представленная в современной публицистике 6
1.2. Отличительные особенности англоязычной прессы в дискурсе СМИ 10
1.3. Лингвокультурная и прагматическая специфика современной англоязычной прессы 16
1.4. Специфика современной англоязычной прессы с точки зрения ее восприятия рядовыми британцами 18
Выводы по главе 1 25
Глава II. Разграничение концептов «своё» и «чужое» в британской прессе 27
2.1. Специфика концептуальной оппозиции «своё и чужое» в британских СМИ 27
2.2. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные внешней политикой Великобритании и других стран Европы 33
2.3. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные внутренней политикой Великобритании и других стран Европы 37
2.4. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные национальным самосознанием британцев 45
Выводы по главе 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53
Список использованных словарей 57
Интернет-источники 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современные британские тексты СМИ, связанные с референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, характеризуются активным выражением позитивной и негативной оценки, экспрессивностью, политической маркированностью использующейся лексики, активным использованием экономической терминологии.
В целом, мы можем считать, что все небританское, европейское или нет, противно рядовому британцу и расценивается им как «чужое», при этом специфика быта, характерная, например, для Голландии, расценивается им как странная и нелепая.
Многие современные англоязычные тексты СМИ в целом стремятся рассказать всё о сложностях современной обстановки в Евросоюзе, не привирая и не утаивая правды.
Для большинства британских текстов СМИ, связанных с референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, концептуальная диада «свой \ чужой» является важнейшей, поскольку они нацелены на культивацию своих британских ценностей и осуждение проявлений некомпетентности, экономического неблагополучия неспособности контролировать эмиграцию, характерных для других стран Европы, чужих для британцев.
Британская пресса стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять разнообразно представленную в текстах СМИ точку зрения, что другие страны Евросоюза лишь стремятся к борьбе с терроризмом, повышению уровня жизни, соблюдению прав человека, пытаются решить экономические проблемы, регулировать эмиграцию, однако все их усилия оказываются безуспешными.
Британская пресса последних лет, посвященная референдуму по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается при помощи разнообразных по своему характеру лексических и стилистических средств, так или иначе связанных с концептуальными диадами другого рода «демократия \ деспотия», «экономический успех \ развал экономики», «уважение прав другого человека и государства \ пренебрежение ими», «борьба с притоком беженцев \ имитация этой борьбы».
Активное использование лексических средств, связанных с экономикой связано с пониманием всего британского как связанного с успехом, всего европейского, но не британского как связанного с провалом, некомпетентностью.
Британские реципиенты СМИ, имеющие более свою возрастную, сословную или тематическую ориентацию, воспринимая когнитивно информацию, обусловленную референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, вынуждены вступать в диалог с журналистом, разделять его мнение или же высказать свое несогласие с пониманием, например, британские тексты СМИ, рассказывающие о ситуации с эмигрантами в Кале, террористических актах в Брюсселе (столице Евросоюза, мэре Лондона, активно возражающему премьер-министру, вступившему с ним в ожесточенную полемику относительно нецелесообразности выхода Великобритании из состава Евросоюза.
Понимание «своего» как дружественного интересам Британии, демократического, экономически успешного подталкивает англоязычную прессу к осуждению, например, президента США Б. Обамы, считающего, как и Д. Камерон, что Британия должна остаться в Евросоюзе, хотя тот показывает, что не способен бороться с наплывом мигрантов, расценивает справедливым, что экономически преуспевающая Британия должна жертвовать своими доходами в пользу экономически отсталых регионов Европы.
Прагматическая задача авторов англоязычных текстов СМИ состоит в убеждении читателя, что Великобритания стремится к расширению деократии и социальных льгот для граждан, а потому они разрабатывают специальный сценарий и конкретную логику аргументации, стремясь представить свое мнение о других стран Евросоюза, как недостаточно честных и не желающих контролировать миграцию и терроризм.
Выражение в современных британских периодических изданиях широкого ассортимента речевых стратегий (противопоставления, аналогии, дискредитации, модальности и т.п.) обусловлено несогласием с действиями других стран Евросоюза, стимулированием читателя к тому, чтобы он не стал подпевалой, подхалимом Д. Камерона, инициировавшего референдум чтобы повысить свое влияние в обществе, а не решить конкретные британские проблемы.
В целом, на наш взгляд, референдум по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, скорее всего, приведет к выходу Британии из Евросоюза, поскольку продолжение альянса с экономически отсталыми странами, не способными бороться с терроризмом и эмиграцией, вряд ли британцы расценят необходимым.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 383с.
2. Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136.
3. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c.
4. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. – М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. – 94 с.
5. Бремо К. Аналогия «своего» как отрицание «чужого» в пролетарской поэзии России начала ХХ века \\ Свое и чужое в европейской культурной традиции. Часть 1. – Н. Новгород: Деком, 2000. - С. 206-208.
6. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
7. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
8. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. – СПб., 2010. – 18c.
9. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. – 249 с.
10. Григорьева О. В. Метафорическое моделирование дихотомиии "свое-чужое" в контркультурной рок-лирике США и СССР: автореф. дис. канд. филол. н. - Екатеринбург, 2009. – 23с.
11. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. – М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. – С. 77–120.
12. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. – №3. – С.32-43.
13. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. – С. 59-60.
14. Домышева С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. – 22 с.
15. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: ЛКИ, 2012. - 288 с.
16. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5-20.
17. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
18. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с.
19. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое. - М: Языки славянской культуры, 2004. - 883 с.
20. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. - С. 90-93.
21. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 c.
22. Лаптева М.Л. "Свое" и "чужое" в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики. - Астрахань: АГУ, 2012. - 212 с.
23. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с.
24. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. № 1. С. 3-9.
25. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 233 с.
26. Марков В.И. "Свое", "Чужое" и отчуждение в культуре. - Кемерово: КемТИПП, 2002. - 176 с.
27. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. – Саратов: Научная книга, 2007. – 162 с.
28. Мулуд Н. Современный структурализм. – М.: Прогресс, 1973. – 376с.
29. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н. – Иркутск, 2012. – 18с.
30. Посохова Я.А. Зооморфная метафора как способ моделирования образа враждебной России в англоязычных СМИ // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 88-94.
31. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX – начала XXI веков: дис. канд. филол. н. – Барнаул, 2006. – 197c.
32. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с.
33. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С.58-65.
34. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 2001. – 990 с.
35. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288с.
36. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. – M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010 – 320 с.
37. Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67.
38. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. – С.29-32.
39. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Омск, 2007. – 22 с.
40. Храмова Ю.А. Концептуальная диада «лицемерие-искренность»: (на мат. рус. и англ. языков): автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. - Волгоград, 2010. – 23с.
41. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
42. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). – Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с.
43. Шапиева Д.З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе: автореф. дис. канд. филол. н. – М., 2014. — 18 с.
44. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с.
45. Шкатова Л.А. и др. "Свое" и "чужое": Межкультурные коммуникации в полипарадигматическом аспекте. - Челябинск: ЧГУ, 2003. - 185 с.
46. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p.
47. Fairclough N. Discourse and Social Change. – Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р.
48. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
49. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
50. Searle J.R. Intentionality. An Essay in the philosophy of mind. – Cambridge: Cambridge University Press, 1983. – 278 p.
Список использованных словарей
51. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 2004.
52. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005.
53. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
54. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
Интернет-источники
55. Johnson accuses Obama of being 'nakedly hypocritical'. - http://www.bbc.com/news/uk-politics-36063265
56. Britain faces 'economic rupture' if we leave EU, says Government. - http://www.telegraph.co.uk/news/2016/04/16/britain-faces-economic-rupture-if-we-leave-eu-says-government
57. The economic consequences of leaving the EU. - https://www.cer.org.uk/sites/default/files/smc_final_report_june2014.pdf
58. The UK Should Leave the European Union. - http://debatewise.org/debates/784-the-uk-should-leave-the-european-union
59. UK benefits a magnet to migrants, says Calais mayor. - http://www.bbc.com/news/uk-politics-29799733
60. Why leaving the EU wouldn’t make Britain any more free. - http://www.spectator.co.uk/2016/03/why-leaving-the-eu-wouldnt-make-britain-any-more-free
61. Would Brexit push up mortgage rates? Osborne warns lenders will raise borrowing costs if UK leaves EU. - http://www.thisismoney.co.uk/money/news/article-3543219/Osborne-warns-lenders-raise-mortgage-rates-UK-leaves-EU.html
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
ВВЕДЕНИЕ
Содержание ключевых для каждой культуры концептов «cвоё» и чужое» в последнее время волнует исследователей и литературы, и искусства, и лингвистики, а потому и становится темой данной работы.
Актуальность данного исследования обусловлена стремлением российских и зарубежных опираясь на динамику своей лингвокультуры раскрыть концептуальную специфику противопоставления «cвоё \ чужое», представленную в публицистике.
Многие вопросы, связанные с прессой остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание многих лингвокультурологов. Многие российские и зарубежные исследователи в настоящее время испытывают интерес к концептуальной специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на стандарты, связанные с культурой и историей.
Избрание каждым отдельным политическим деятелем и журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на национальную специфику своего региона, связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности взгляда на окружающий мир, мотивированного самосознанием данной нации.
Специфике современной прессы посвящено множество исследований, составляющих теоретическую основу данной работы. Среди них мы выделяем исследования Бакумовой Е.В., Бремо К., Будаева Э.В., Григорьевой О.В., Демьянкова В.З., Домышевой С.А., Крысина Л.П., Лаптевой М.Л., Маркова В.И., Чудинова А.П., Шкатовой Л.А. и многих других.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования концептосферы «cвоё \ чужое», обусловленной пониманием, как должно развиваться твое отечество, следует ли ему входить в то или иное политическое объединение и т.п.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных современной прессе, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать концептуальную картину мира, представленную в современной публицистике,
• описать отличительные особенности англоязычной прессы в дискурсе СМИ,
• рассмотреть лингвокультурную и прагматическую специфику современной англоязычной прессы,
• описать специфику современной англоязычной прессы с точки зрения восприятия ее рядовыми британцами,
• проанализировать специфику концептуальной оппозиции «своё и чужое» в британских СМИ,
• выяснить специфику концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленной внешней и внутренней политикой Великобритании и других стран Европы, а также национальным самосознанием британцев.
Материалом данного исследования являются такие британские и СМИ самых последних лет.
Структура. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы. Первая глава работы посвящена особенностям концептуальной картины мира, представленной в современных текстах СМИ, их лингвокультурной и прагматической специфике, особенностям британского самосознания. Во второй главе мы анализируем концептуальную специфику противопоставления Британии другим странам Европы, выраженного в британских СМИ.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей выражения в англоязычной прессе концептосферы «cвоё \ чужое».
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептосферы «cвоё \ чужое» в англоязычных текстах СМИ самых последних лет.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. Концептуальные и лингвокультурные особенности текстов СМИ 6
1.1. Концептуальная картина мира, представленная в современной публицистике 6
1.2. Отличительные особенности англоязычной прессы в дискурсе СМИ 10
1.3. Лингвокультурная и прагматическая специфика современной англоязычной прессы 16
1.4. Специфика современной англоязычной прессы с точки зрения ее восприятия рядовыми британцами 18
Выводы по главе 1 25
Глава II. Разграничение концептов «своё» и «чужое» в британской прессе 27
2.1. Специфика концептуальной оппозиции «своё и чужое» в британских СМИ 27
2.2. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные внешней политикой Великобритании и других стран Европы 33
2.3. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные внутренней политикой Великобритании и других стран Европы 37
2.4. Особенности выражения концептуальной оппозиции «своё и чужое», обусловленные национальным самосознанием британцев 45
Выводы по главе 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53
Список использованных словарей 57
Интернет-источники 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современные британские тексты СМИ, связанные с референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, характеризуются активным выражением позитивной и негативной оценки, экспрессивностью, политической маркированностью использующейся лексики, активным использованием экономической терминологии.
В целом, мы можем считать, что все небританское, европейское или нет, противно рядовому британцу и расценивается им как «чужое», при этом специфика быта, характерная, например, для Голландии, расценивается им как странная и нелепая.
Многие современные англоязычные тексты СМИ в целом стремятся рассказать всё о сложностях современной обстановки в Евросоюзе, не привирая и не утаивая правды.
Для большинства британских текстов СМИ, связанных с референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, концептуальная диада «свой \ чужой» является важнейшей, поскольку они нацелены на культивацию своих британских ценностей и осуждение проявлений некомпетентности, экономического неблагополучия неспособности контролировать эмиграцию, характерных для других стран Европы, чужих для британцев.
Британская пресса стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять разнообразно представленную в текстах СМИ точку зрения, что другие страны Евросоюза лишь стремятся к борьбе с терроризмом, повышению уровня жизни, соблюдению прав человека, пытаются решить экономические проблемы, регулировать эмиграцию, однако все их усилия оказываются безуспешными.
Британская пресса последних лет, посвященная референдуму по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается при помощи разнообразных по своему характеру лексических и стилистических средств, так или иначе связанных с концептуальными диадами другого рода «демократия \ деспотия», «экономический успех \ развал экономики», «уважение прав другого человека и государства \ пренебрежение ими», «борьба с притоком беженцев \ имитация этой борьбы».
Активное использование лексических средств, связанных с экономикой связано с пониманием всего британского как связанного с успехом, всего европейского, но не британского как связанного с провалом, некомпетентностью.
Британские реципиенты СМИ, имеющие более свою возрастную, сословную или тематическую ориентацию, воспринимая когнитивно информацию, обусловленную референдумом по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, вынуждены вступать в диалог с журналистом, разделять его мнение или же высказать свое несогласие с пониманием, например, британские тексты СМИ, рассказывающие о ситуации с эмигрантами в Кале, террористических актах в Брюсселе (столице Евросоюза, мэре Лондона, активно возражающему премьер-министру, вступившему с ним в ожесточенную полемику относительно нецелесообразности выхода Великобритании из состава Евросоюза.
Понимание «своего» как дружественного интересам Британии, демократического, экономически успешного подталкивает англоязычную прессу к осуждению, например, президента США Б. Обамы, считающего, как и Д. Камерон, что Британия должна остаться в Евросоюзе, хотя тот показывает, что не способен бороться с наплывом мигрантов, расценивает справедливым, что экономически преуспевающая Британия должна жертвовать своими доходами в пользу экономически отсталых регионов Европы.
Прагматическая задача авторов англоязычных текстов СМИ состоит в убеждении читателя, что Великобритания стремится к расширению деократии и социальных льгот для граждан, а потому они разрабатывают специальный сценарий и конкретную логику аргументации, стремясь представить свое мнение о других стран Евросоюза, как недостаточно честных и не желающих контролировать миграцию и терроризм.
Выражение в современных британских периодических изданиях широкого ассортимента речевых стратегий (противопоставления, аналогии, дискредитации, модальности и т.п.) обусловлено несогласием с действиями других стран Евросоюза, стимулированием читателя к тому, чтобы он не стал подпевалой, подхалимом Д. Камерона, инициировавшего референдум чтобы повысить свое влияние в обществе, а не решить конкретные британские проблемы.
В целом, на наш взгляд, референдум по поводу выхода Великобритании из состава Евросоюза, скорее всего, приведет к выходу Британии из Евросоюза, поскольку продолжение альянса с экономически отсталыми странами, не способными бороться с терроризмом и эмиграцией, вряд ли британцы расценят необходимым.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 383с.
2. Бакумова Е.В. Взаимопонимание в политическом дискурсе и метафора // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур. – Воронеж, 2004. – Ч. 1. – С. 130 – 136.
3. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2002. – 16c.
4. Баранов А.Н. Политический дискурс: методы анализа тематической структуры и метафорики. – М.: Фонд ИНДЕМ, 2004. – 94 с.
5. Бремо К. Аналогия «своего» как отрицание «чужого» в пролетарской поэзии России начала ХХ века \\ Свое и чужое в европейской культурной традиции. Часть 1. – Н. Новгород: Деком, 2000. - С. 206-208.
6. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
7. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
8. Вознесенская Ю.В. Речевые стратегии конфликта в немецкой политической коммуникации (на материале парламентских дебатов в Бундестаге): Автореф. дис. канд. фил. н. – СПб., 2010. – 18c.
9. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: Изд-во Поморского ГУ, 1999. – 249 с.
10. Григорьева О. В. Метафорическое моделирование дихотомиии "свое-чужое" в контркультурной рок-лирике США и СССР: автореф. дис. канд. филол. н. - Екатеринбург, 2009. – 23с.
11. Демьянков В.З. Исследование текста и дискурса СМИ методами контрастивной политологической лингвистики // Язык СМИ и политика. – М.: МГУ; Факультет журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, 2012. – С. 77–120.
12. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. – №3. – С.32-43.
13. Демьянков В.З. Событийность в языке средств массовой информации // Язык средств массовой научной конференции. – М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2001. – С. 59-60.
14. Домышева С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования (на материале британской и американской прессы за 2000-2007гг.): автореф. дис. канд. филол. н. – Иркутск: 2008. – 22 с.
15. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: ЛКИ, 2012. - 288 с.
16. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. трудов. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 5-20.
17. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
18. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. – 260с.
19. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое. - М: Языки славянской культуры, 2004. - 883 с.
20. Кубрякова Е.С. Концепт // Кубрякова Е.С., Демьянков В.3., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996. - С. 90-93.
21. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 c.
22. Лаптева М.Л. "Свое" и "чужое" в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики. - Астрахань: АГУ, 2012. - 212 с.
23. Левенкова Е.Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. – Самара: ПГСГА, 2011. – 308с.
24. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. № 1. С. 3-9.
25. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. – Москва, Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. - 233 с.
26. Марков В.И. "Свое", "Чужое" и отчуждение в культуре. - Кемерово: КемТИПП, 2002. - 176 с.
27. Могилевич Б.Р. Социально-политической дискурс языка в контексте межкультурной коммуникации. – Саратов: Научная книга, 2007. – 162 с.
28. Мулуд Н. Современный структурализм. – М.: Прогресс, 1973. – 376с.
29. Навицкайте Э.А. Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе: дис. канд. филол. н. – Иркутск, 2012. – 18с.
30. Посохова Я.А. Зооморфная метафора как способ моделирования образа враждебной России в англоязычных СМИ // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 88-94.
31. Пшенкин А.А. Метафорический образ СССР/России в американском политическом дискурсе второй половины XX – начала XXI веков: дис. канд. филол. н. – Барнаул, 2006. – 197c.
32. Рябцева И.Г. Оппозиционный политический дискурс в американских СМИ: коммуникативный и прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. н. – Ростов-на-Дону, 2009. – 24с.
33. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. – Воронеж, 2001. – С.58-65.
34. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 2001. – 990 с.
35. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288с.
36. Тырыгина В.А. Жанровая стратификация масс-медийного дискурса. – M.: ЛИБРОКОМ (URSS), 2010 – 320 с.
37. Тюрина Н.А. Газетно-публицистический текст и прагматическое намерение автора // Материалы XXXI Всероссийской научной конференции 11-15 марта 2003 г. – СПб.: СПбГУ, 2003. – С. 59-67.
38. Феденева Ю.Б. Политическая метафора: эволюция и прагматика // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. – Екатеринбург: УГПУ, 2000. – Т. 4. – С.29-32.
39. Фролова Е.В. Коммуникативные стратегии формирования имиджа регионального лидера в электронных СМИ: Автореф. дис. канд. филол. наук. – Омск, 2007. – 22 с.
40. Храмова Ю.А. Концептуальная диада «лицемерие-искренность»: (на мат. рус. и англ. языков): автореф. дисс. на соиск. уч. ст. канд. филол. н. - Волгоград, 2010. – 23с.
41. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
42. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). – Екатеринбург: УрГПУ, 2001. – 238с.
43. Шапиева Д.З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе: автореф. дис. канд. филол. н. – М., 2014. — 18 с.
44. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с.
45. Шкатова Л.А. и др. "Свое" и "чужое": Межкультурные коммуникации в полипарадигматическом аспекте. - Челябинск: ЧГУ, 2003. - 185 с.
46. Dijk T.A. van. Racism and the Press. – L.: Routlege, 1991. – 185p.
47. Fairclough N. Discourse and Social Change. – Cambridge: Polity Press, 1992. – 272р.
48. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
49. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
50. Searle J.R. Intentionality. An Essay in the philosophy of mind. – Cambridge: Cambridge University Press, 1983. – 278 p.
Список использованных словарей
51. Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 2004.
52. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005.
53. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. – М.: Советская энциклопедия, 2000.
54. Collins English Dictionary. – HarperCollins Publishers, 2006.
Интернет-источники
55. Johnson accuses Obama of being 'nakedly hypocritical'. - http://www.bbc.com/news/uk-politics-36063265
56. Britain faces 'economic rupture' if we leave EU, says Government. - http://www.telegraph.co.uk/news/2016/04/16/britain-faces-economic-rupture-if-we-leave-eu-says-government
57. The economic consequences of leaving the EU. - https://www.cer.org.uk/sites/default/files/smc_final_report_june2014.pdf
58. The UK Should Leave the European Union. - http://debatewise.org/debates/784-the-uk-should-leave-the-european-union
59. UK benefits a magnet to migrants, says Calais mayor. - http://www.bbc.com/news/uk-politics-29799733
60. Why leaving the EU wouldn’t make Britain any more free. - http://www.spectator.co.uk/2016/03/why-leaving-the-eu-wouldnt-make-britain-any-more-free
61. Would Brexit push up mortgage rates? Osborne warns lenders will raise borrowing costs if UK leaves EU. - http://www.thisismoney.co.uk/money/news/article-3543219/Osborne-warns-lenders-raise-mortgage-rates-UK-leaves-EU.html
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2240 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55693 Дипломной работы — поможем найти подходящую