Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Изучение стилистических особенностей прозы представляет особый интерес, так как она обладает особым, по сравнению со стихами, арсеналом выразительных средств, который позволяет выражать самые сложные идеи, воплощать самые неоднозначные образы даже в небольшом объёме текста. Средства, при помощи которых это происходит, заслуживают подробного анализа, в особенности когда речь идёт о небольших произведениях, где важен каждый элемент, каждое слово. Актуальность нашего исследования связана с общим интересом к изучению стилистических особенностей прозаических произведений как современных писателей, так и писателей, творивших в другие эпохи.
Творчеству А. Моруа посвящены многочисленные исследования как русских, так и зарубежных авторов. Изучаются не только собственно художественные черты работ А. Моруа или их идейное содержание, но также и лингвистические аспекты произведений.
Тема нашего исследования — «Стилистические особенности прозы на примере новелл Андре Моруа». Данная тема определяет цель работы — выявить и проанализировать индивидуально-художественные языковые особенности малой прозы писателя.
Новизна темы связана с малой изученностью новелл А. Моруа, который известен в России, прежде всего, как писатель-биограф, в то время как его малые прозаические произведения так же заслуживают самого внимательного изучения, так как обладают рядом особенностей.
Цель нашего исследования определяет следующие задачи:
1) дать общую характеристику жизни и творчества Андре Моруа, описать основную тематику его новелл;
2) проанализировать понятие «стиля», а также смежные с ним понятия и термины;
3) выявить стилистическую специфику новелл А. Моруа, в том числе проанализировав их языковые особенности и афористичность текстов.
Практическим материалом нашего исследования являются новеллы А. Моруа «Carte postale», «Thanatos palace hotel», «Myrrhine», «Ariane, ma soeur» и др.
Предметом исследования выступают собственно стилистические особенности новелл А. Моруа, а объектом — их функции в реализации авторского замысла.
В работе мы использовали следующие методы исследования: сравнение, описание, анализ литературы по теме, а также разнообразные методики литературоведческого и лингвистического анализа текста.
Структура работы традиционная: введение, три главы, две из которых раскрывают теоретические вопросы, а одна является практической, и заключение. Список литературы включает в себя 3’ пункта, в том числе сами произведения А. Моруа и словари, которые мы использовали в ходе работы.
Содержание
Введение 3
Глава I. Проза Андре Моруа в контексте литературы XX века: жизнь и творчество 5
1.1. Краткие биографичиеские сведения об А. Моруа 5
1.2 Философская и творческая позиция А. Моруа 7
1.3. Особенности новеллистического творчества А. Моруа. Своеобразие поэтики 12
Глава II. Теоретические положения стилистики художественного текста. Базовые понятия 18
2.1. Понятие стиля. Стиль художественного произведения 18
2.2. Идиостиль: сущность и составляющие 24
2.3. Средства создания стиля художественного текста 29
Глава III. Языковые средства, формирующие стилистику новелл Андре Моруа 34
3.1. Языковые особенности новеллистических произведений А. Моруа 34
3.2. Афористическое начало в новеллах А. Моруа 44
3.3. Образные средства создания индивидуального стиля А. Моруа 46
Заключение 50
Список использованных источников 53
Заключение
Согласно теме и цели работы, мы провели наше исследование и, исходя из поставленных во введении задач, пришли к следующим выводам.
В творчестве Андре Моруа значительное место занимает биографическая проза, благодаря которой он известен широкому кругу читателей, однако его новеллы также заслуживают внимания и изучения.
В них нашла отражение специфика творчества Моруа. Так, для этого писателя очень характерным является публицистическое начало, афористичность. В результате, темы новелл Моруа актуальны, его герои — это его современники, они вовлечены в тот же круг проблем, что и сам писатель. Проблема биографии писателя — одна из важных проблем в малой прозе Моруа. Она возникает во многих произведениях, тесно сплетаясь с проблемой денег, известности, соперничества. Насколько нужно быть честным, когда пишешь о жизни известного человека? Является ли правда высшей целью биографа? Не все герои писателя задаются этими вопросами, но сам Моруа, несомненно, задаётся ими. В рассказе «Биография» герою приходится скрыть правду, потому что вымысел гораздо интересней, а правда разрушит легенду. Здесь и неявный протест против подобных вещей, и печальная ирония над тем, что часто мы находим именно легендарные, приукрашенные образы известных людей в их биографиях. Но вместе с этим — и идея о том, что для умершего писателя уже ничего не изменится, а легенда может стать для кого-то источником вдохновения, целью в жизни.
В рассказе «Ариадна, сестра моя» герои самостоятельно рефлексируют над этими вопросами, однако здесь неоднозначность их позиции усилена противоречием между тем, что они говорят, и тем, что делают, а также между их словами и их целями. Прикрываясь красивыми фразами, героини думают преимущественно о деньгах.
Тема денег возникает практически в каждом произведении, она мелькает даже в «Открытке», хотя рассказ занимает менее полустраницы объёма. Деньги — один из аспектов успешности, которой лишён отец героини.
В рассказе «Миррина» мы видим проблему истоков творчества. И вывод снова ироничен: гений может создать великолепный образ из ничего, из эгоистического нежелания одного из актёров держать свою возлюбленную как можно ближе к себе всё время. Но тот же гений невольно сделает так, что этот образ — привнесённый в произведение — вытеснит остальные.
Герои Моруа часто используют афоризмы в своей речи, которыми они подкрепляют собственные точки зрения. Далеко не все из этих афоризмов отражают точку зрения автора, однако по своей форме они являются меткими и лаконичными, каким и должен быть афоризм.
В своих произведениях автор приегает к различным средствам образности. Тропы в его рассказах немногочисленны, причём по-настоящему выразительных, ярких тропов (эпитетов, метафор) в сдержанных, с точки зрения стиля, новеллах практически нет. Однако те тропы, которые Моруа использует, помогают более чётко обозначить авторскую позицию либо же характеристику героев. Некоторые тропы позволяют даже предвосхищать сюжетные повороты (как, например, описание героини в «Отеле Танатос»).
Своеобразие стилистики Моруа строится на общей сдержанности языка, динамичности сюжетов, диалогизме большинства текстов. Даже те произведения, в которых диалоги практически отсутствуют, по своей сути диалогичны («Ариадна, сестра моя») или монологичны («Открытка», т.е. так или иначе мы слышим речь героев.
Автор использует значительное число разного рода аллюзий в своих текстах: аллюзии на известные сказки, на произведения французских и иностранных писателей и поэтов, на чужие афоризмы. Аллюзии помогают сделать контекст более глубоким, но также и выступают как речевые, психологические характеристики персонажей. Произведения с наиболее богатым аллюзивным пластом, — это произведения о литераторах или драматургах («Миррина»). В данном случае аллюзии — это один из способов показать внутренний мир тех, кто связал свою жизнь со словесным творчеством.
Список использованных источников
1. Адре Моруа. Биография. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm.http://www.wisdoms.ru/avt/b162.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
2. Андиш И.Б. Структура афоризма как малоформатного текста. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00027.pdf. (Дата обращения: 20.03.2015).
3. Бахтин М.М. Эстетита словесного творчества. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://teatr-lib.ru/Library/Bahtin/esthetic/. (Дата обращения: 20.03.2015).
4. Богословский В.Н. История зарубежной литературы XX века. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ae-lib.org.ua/texts/_history_of_literature_1917-1945__ru.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
5. Бочкарёва Н.С. Роман о художнике как «роман творения» в литературах Западной Европы и США конца XVIII-XIX вв.: генезис и поэтика. М., 2001. 117 с.
6. Виноградов В.В. Язык художесвтенного произведения // О языке художественной литературы. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://danefae.org/lib/vvv/ojaxl/iii.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
7. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 2009. 242 с.
8. Грищенко М.А. «Благородная и всесторонняя картина нашего времени»: эстетическая позиция Андре Моруа. Вестник ВГУ. Серия: Филология, журналистика. 2007, № 2
9. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. 303 с.
10. Истомин В.С. Стилистика французского языка. М., 2008. 26 с.
11. Зарубежная литература XX века. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.reader.vspu.ac.ru/. (Дата обращения: 20.03.2015).
12. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Саратов, 2001. 363 с.
13. Лещинская Г.И. Андре Моруа: биобиблиогр. указ. М.: Книга, 1977. 64 с.
14. Литературный стиль. Стилевые доминанты. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.proza.ru/2014/09/20/139. (Дата обращения: 20.03.2015).
15. Макарова С.Г. Функциональные стили русского и французского языков (своеобразие научного стиля французского языка) // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001. Т. 2. С. 114-117.
16. Моруа А. Миррина // Фиалки по средам. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=1009069. (Дата обращения: 20.03.2015).
17. Моруа А. Новеллы. Минск : Вышэйш. шк., 1987. 334 с.
18. Николаев А.И. основы литературоведения. Иваново: ЛИСТОС, 2011
19. Панова Ю.С. Структурно-коммуникативные особенности диалога в новеллах Андре Моруа. Тула, 2011. 188 с.
20. Попова А.В. Жанр литературного портрета в творчестве Андре Моруа. М., 2006. 201 с.
21. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М., 1998. С. 301-316.
22. Сенкевич М. Стилистика и литературное редактирование. М.: Трибуна, 2014. 536 с.
23. Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
24. Синицын В.В. Стилистика современного французского языка. Тула: Тульский гос. ун-т, 2007. 27 с.
25. Соколов А.Н. Теория стиля. М.: Искусство, 1968. 224 с.
26. Стилистика // Энциклопедия «Кругосвет». [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/STILISTIKA.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
27. Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bsu.ru/content/page/1415/hec/hr/hr35.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
28. Фоменко Е. Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.james-joyce.ru/articles/lingvotipologicheskoe-v-idiosile-joysa3.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
29. Хованская З.И., Дмитриева Л.Л. Stylistique française. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 2004. 416 с.
30. Шкунаева И. Новеллы Андре Моруа. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.link/chapter.php/140151/20/Morua_-_Fialki_po_sredam_%28sbornik%29.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
31. Maurois A.Nouvelles. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://mreadz.com/new/index.php?id=304123&. (Дата обращения: 20.03.2015).
32. Le dictionnaire. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.le-dictionnaire.com//.(Дата обращения: 20.03.2015).
33. Shakespeare W. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shakespeare.mit.edu/hamlet/full.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
34. Synonymo.fr. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.synonymo.fr/synonyme/aimer. (Дата обращения: 20.03.2015).
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Изучение стилистических особенностей прозы представляет особый интерес, так как она обладает особым, по сравнению со стихами, арсеналом выразительных средств, который позволяет выражать самые сложные идеи, воплощать самые неоднозначные образы даже в небольшом объёме текста. Средства, при помощи которых это происходит, заслуживают подробного анализа, в особенности когда речь идёт о небольших произведениях, где важен каждый элемент, каждое слово. Актуальность нашего исследования связана с общим интересом к изучению стилистических особенностей прозаических произведений как современных писателей, так и писателей, творивших в другие эпохи.
Творчеству А. Моруа посвящены многочисленные исследования как русских, так и зарубежных авторов. Изучаются не только собственно художественные черты работ А. Моруа или их идейное содержание, но также и лингвистические аспекты произведений.
Тема нашего исследования — «Стилистические особенности прозы на примере новелл Андре Моруа». Данная тема определяет цель работы — выявить и проанализировать индивидуально-художественные языковые особенности малой прозы писателя.
Новизна темы связана с малой изученностью новелл А. Моруа, который известен в России, прежде всего, как писатель-биограф, в то время как его малые прозаические произведения так же заслуживают самого внимательного изучения, так как обладают рядом особенностей.
Цель нашего исследования определяет следующие задачи:
1) дать общую характеристику жизни и творчества Андре Моруа, описать основную тематику его новелл;
2) проанализировать понятие «стиля», а также смежные с ним понятия и термины;
3) выявить стилистическую специфику новелл А. Моруа, в том числе проанализировав их языковые особенности и афористичность текстов.
Практическим материалом нашего исследования являются новеллы А. Моруа «Carte postale», «Thanatos palace hotel», «Myrrhine», «Ariane, ma soeur» и др.
Предметом исследования выступают собственно стилистические особенности новелл А. Моруа, а объектом — их функции в реализации авторского замысла.
В работе мы использовали следующие методы исследования: сравнение, описание, анализ литературы по теме, а также разнообразные методики литературоведческого и лингвистического анализа текста.
Структура работы традиционная: введение, три главы, две из которых раскрывают теоретические вопросы, а одна является практической, и заключение. Список литературы включает в себя 3’ пункта, в том числе сами произведения А. Моруа и словари, которые мы использовали в ходе работы.
Содержание
Введение 3
Глава I. Проза Андре Моруа в контексте литературы XX века: жизнь и творчество 5
1.1. Краткие биографичиеские сведения об А. Моруа 5
1.2 Философская и творческая позиция А. Моруа 7
1.3. Особенности новеллистического творчества А. Моруа. Своеобразие поэтики 12
Глава II. Теоретические положения стилистики художественного текста. Базовые понятия 18
2.1. Понятие стиля. Стиль художественного произведения 18
2.2. Идиостиль: сущность и составляющие 24
2.3. Средства создания стиля художественного текста 29
Глава III. Языковые средства, формирующие стилистику новелл Андре Моруа 34
3.1. Языковые особенности новеллистических произведений А. Моруа 34
3.2. Афористическое начало в новеллах А. Моруа 44
3.3. Образные средства создания индивидуального стиля А. Моруа 46
Заключение 50
Список использованных источников 53
Заключение
Согласно теме и цели работы, мы провели наше исследование и, исходя из поставленных во введении задач, пришли к следующим выводам.
В творчестве Андре Моруа значительное место занимает биографическая проза, благодаря которой он известен широкому кругу читателей, однако его новеллы также заслуживают внимания и изучения.
В них нашла отражение специфика творчества Моруа. Так, для этого писателя очень характерным является публицистическое начало, афористичность. В результате, темы новелл Моруа актуальны, его герои — это его современники, они вовлечены в тот же круг проблем, что и сам писатель. Проблема биографии писателя — одна из важных проблем в малой прозе Моруа. Она возникает во многих произведениях, тесно сплетаясь с проблемой денег, известности, соперничества. Насколько нужно быть честным, когда пишешь о жизни известного человека? Является ли правда высшей целью биографа? Не все герои писателя задаются этими вопросами, но сам Моруа, несомненно, задаётся ими. В рассказе «Биография» герою приходится скрыть правду, потому что вымысел гораздо интересней, а правда разрушит легенду. Здесь и неявный протест против подобных вещей, и печальная ирония над тем, что часто мы находим именно легендарные, приукрашенные образы известных людей в их биографиях. Но вместе с этим — и идея о том, что для умершего писателя уже ничего не изменится, а легенда может стать для кого-то источником вдохновения, целью в жизни.
В рассказе «Ариадна, сестра моя» герои самостоятельно рефлексируют над этими вопросами, однако здесь неоднозначность их позиции усилена противоречием между тем, что они говорят, и тем, что делают, а также между их словами и их целями. Прикрываясь красивыми фразами, героини думают преимущественно о деньгах.
Тема денег возникает практически в каждом произведении, она мелькает даже в «Открытке», хотя рассказ занимает менее полустраницы объёма. Деньги — один из аспектов успешности, которой лишён отец героини.
В рассказе «Миррина» мы видим проблему истоков творчества. И вывод снова ироничен: гений может создать великолепный образ из ничего, из эгоистического нежелания одного из актёров держать свою возлюбленную как можно ближе к себе всё время. Но тот же гений невольно сделает так, что этот образ — привнесённый в произведение — вытеснит остальные.
Герои Моруа часто используют афоризмы в своей речи, которыми они подкрепляют собственные точки зрения. Далеко не все из этих афоризмов отражают точку зрения автора, однако по своей форме они являются меткими и лаконичными, каким и должен быть афоризм.
В своих произведениях автор приегает к различным средствам образности. Тропы в его рассказах немногочисленны, причём по-настоящему выразительных, ярких тропов (эпитетов, метафор) в сдержанных, с точки зрения стиля, новеллах практически нет. Однако те тропы, которые Моруа использует, помогают более чётко обозначить авторскую позицию либо же характеристику героев. Некоторые тропы позволяют даже предвосхищать сюжетные повороты (как, например, описание героини в «Отеле Танатос»).
Своеобразие стилистики Моруа строится на общей сдержанности языка, динамичности сюжетов, диалогизме большинства текстов. Даже те произведения, в которых диалоги практически отсутствуют, по своей сути диалогичны («Ариадна, сестра моя») или монологичны («Открытка», т.е. так или иначе мы слышим речь героев.
Автор использует значительное число разного рода аллюзий в своих текстах: аллюзии на известные сказки, на произведения французских и иностранных писателей и поэтов, на чужие афоризмы. Аллюзии помогают сделать контекст более глубоким, но также и выступают как речевые, психологические характеристики персонажей. Произведения с наиболее богатым аллюзивным пластом, — это произведения о литераторах или драматургах («Миррина»). В данном случае аллюзии — это один из способов показать внутренний мир тех, кто связал свою жизнь со словесным творчеством.
Список использованных источников
1. Адре Моруа. Биография. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm.http://www.wisdoms.ru/avt/b162.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
2. Андиш И.Б. Структура афоризма как малоформатного текста. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2011/V/uch_2011_V_00027.pdf. (Дата обращения: 20.03.2015).
3. Бахтин М.М. Эстетита словесного творчества. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://teatr-lib.ru/Library/Bahtin/esthetic/. (Дата обращения: 20.03.2015).
4. Богословский В.Н. История зарубежной литературы XX века. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ae-lib.org.ua/texts/_history_of_literature_1917-1945__ru.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
5. Бочкарёва Н.С. Роман о художнике как «роман творения» в литературах Западной Европы и США конца XVIII-XIX вв.: генезис и поэтика. М., 2001. 117 с.
6. Виноградов В.В. Язык художесвтенного произведения // О языке художественной литературы. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://danefae.org/lib/vvv/ojaxl/iii.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
7. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 2009. 242 с.
8. Грищенко М.А. «Благородная и всесторонняя картина нашего времени»: эстетическая позиция Андре Моруа. Вестник ВГУ. Серия: Филология, журналистика. 2007, № 2
9. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. 303 с.
10. Истомин В.С. Стилистика французского языка. М., 2008. 26 с.
11. Зарубежная литература XX века. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.reader.vspu.ac.ru/. (Дата обращения: 20.03.2015).
12. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Саратов, 2001. 363 с.
13. Лещинская Г.И. Андре Моруа: биобиблиогр. указ. М.: Книга, 1977. 64 с.
14. Литературный стиль. Стилевые доминанты. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.proza.ru/2014/09/20/139. (Дата обращения: 20.03.2015).
15. Макарова С.Г. Функциональные стили русского и французского языков (своеобразие научного стиля французского языка) // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001. Т. 2. С. 114-117.
16. Моруа А. Миррина // Фиалки по средам. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=1009069. (Дата обращения: 20.03.2015).
17. Моруа А. Новеллы. Минск : Вышэйш. шк., 1987. 334 с.
18. Николаев А.И. основы литературоведения. Иваново: ЛИСТОС, 2011
19. Панова Ю.С. Структурно-коммуникативные особенности диалога в новеллах Андре Моруа. Тула, 2011. 188 с.
20. Попова А.В. Жанр литературного портрета в творчестве Андре Моруа. М., 2006. 201 с.
21. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста. М., 1998. С. 301-316.
22. Сенкевич М. Стилистика и литературное редактирование. М.: Трибуна, 2014. 536 с.
23. Серов В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/encSlov/7/12.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
24. Синицын В.В. Стилистика современного французского языка. Тула: Тульский гос. ун-т, 2007. 27 с.
25. Соколов А.Н. Теория стиля. М.: Искусство, 1968. 224 с.
26. Стилистика // Энциклопедия «Кругосвет». [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/STILISTIKA.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
27. Тамарченко Н.Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bsu.ru/content/page/1415/hec/hr/hr35.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
28. Фоменко Е. Лингвотипологическое в идиостиле Джеймса Джойса. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.james-joyce.ru/articles/lingvotipologicheskoe-v-idiosile-joysa3.htm. (Дата обращения: 20.03.2015).
29. Хованская З.И., Дмитриева Л.Л. Stylistique française. Стилистика французского языка. М.: Высшая школа, 2004. 416 с.
30. Шкунаева И. Новеллы Андре Моруа. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.e-reading.link/chapter.php/140151/20/Morua_-_Fialki_po_sredam_%28sbornik%29.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
31. Maurois A.Nouvelles. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://mreadz.com/new/index.php?id=304123&. (Дата обращения: 20.03.2015).
32. Le dictionnaire. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.le-dictionnaire.com//.(Дата обращения: 20.03.2015).
33. Shakespeare W. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Электронный ресурс]. Режим доступа: http://shakespeare.mit.edu/hamlet/full.html. (Дата обращения: 20.03.2015).
34. Synonymo.fr. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http://www.synonymo.fr/synonyme/aimer. (Дата обращения: 20.03.2015).
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2240 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55693 Дипломной работы — поможем найти подходящую