Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
All the political issues of mass media are characterized not only by words they consist of but also by means of a wide range of phraseological units and fixed phrases. In case of the intercultural dialogue we see in the political discourse which is at a loss use of different languages as a communication medium. It is very difficult to find an equivalent to one or another phraseological unit and this or that fixed phrase \ collocation, because every language has its own cultural traditions making people use a wide range of phraseological units and fixed phrases, which can be used by the politicians and reporters to persuade other political discourse participants.
The same slices of a political realia, the same concepts have different varieties in the forms of words and phraseological units in different languages, which are more or less full of some connotation and implicit references, to some extent specific.
Each nation’s conscious and subconscious perception of the existing political realia is quite important in the political discourse, as the speaker’s self-identification is based on some specific words, non-idiomatic fixed phrases and phraseological units they consist of.
The practice of language communication shows that a language is not a mechanical appendage of the concrete culture as in this case it could not be used in numerous situations of intercultural dialogue resulting in exchange of a number of words, non-idiomatic fixed phrases and phraseological units of the political discourse as it is. The linguistic relativity would limit potential features of a language to the frameworks of the culture. Actually one of the major properties of the language is its universality allowing native politicians to use his or her mother tongue as a means of dialogue in all potentially possible situations of the political discourse communications, including communication with representatives of other cultures.
Language and culture should be considered as parts of the whole (language and culture should be considered as parts of the whole). Each language idiomatic and non-idiomatic vocabulary should be apprehended as a component of the culture and as a culture tool. However, a language at the same time is independent in relation to the culture in whole, and it can be considered as an independent semiotics system prone to this or that type of discourse.
The problem of mutual relation of language and culture traditionally has been in sphere of interests of linguists investigating the political discourse. However, in the recent decades the concept ‘political discourse’ gets an increasingly wider interpretation due to the growing interest to each word, fixed phrase and phraseological unit connotation and implicit meaning [Алефиренко 2012: 23].
The object of the research is lexical and phraseological peculiarities of the political discourse in English.
The urgency of the present research is determined by the general orientation of the political discourse on persuasion, which makes intercultural communication tremendously difficult and can lead to communication failures.
So, as to provide the theoretical basis required to concern a number of the political discourse views, pragmatic specifics, its functional style distinctive features, stylistic and semantic categories of expressivity, evaluation and emotionality, use of various tropes we refer to the latest linguistic theories developed by such researchers as N.D. Arutunova [Арутюнова 2003], O.I. Vorobyova [Воробьёва 1999], A.P. Chudinov [Чудинов 2006], I.M. Salnikova [Сальникова 2013], A. Heinonen [Heinonen 1999], M. Pärl-Lõhmus [Pärl-Lõhmus 1997] and many others.
The objective of our research is analysis of the English political discourse, study of idiomatic and non-idiomatic vocabulary which is characteristic for this type of discourse, description of differences in the structure and implicit motivation. Therefore, we are taking into consideration the following tasks:
to characterize the concepts “discourse” and “political discourse” paying attention to the style, connotation and cognitive models of argumentation,
to describe political discourse terms, realia, idiomatic and non-idiomatic units,
to outline some distinctive features of David Cameron’s speeches,
to analyze the specificity of political terms, realia, epithets, similes, metaphors, idiomatic and non-idiomatic units he prefers.
The URGENCY is explained by the profound interest to the English political discourse idiomatic and non-idiomatic specifics.
The scientific novelty of the research is defined by the concrete result of the English political discourse investigation that can be useful for some forthcoming studies.
The methods of investigations used in this research are:
• the descriptive method;
• the method of classification;
• the comparative method;
• the method of semantic analysis.
The theoretical significance of the research is motivated by the necessity to depict and analyze the English political discourse idiomatic and non-idiomatic vocabulary.
The practical significance of the research is defined by the results of the study, which can help to understand the distinctive features of lexical and phraseological peculiarities of the political discourse in English.
The present research consists of Introduction, Chapter I “Political Discourse Specifics”, chapter II “Lexical and Phraseological Peculiarities of Political Discourse”, chapter III “Lexical and Phraseological Peculiarities of David Cameron’s Speeches Analyzed”, Conclusion and Bibliography.
In the Chapter I we analyze the concepts “discourse” and “political discourse”.
In the Chapter II we characterize specific features of terms, realia, idiomatic and non-idiomatic units, which tend to be frequently used in the English political discourse.
In the Chapter III we study David Cameron’s speeches.
The Bibliography contains 95 items.
Introduction 3
Chapter I. Political Discourse Specifics 7
1.1. Concept ‘Discourse’ 7
1.2. Stylistic Features of Political Discourse 22
1.2.1. Cognitive Models of Argumentation typical for Political Discourse 26
1.2.2. Political Discourse Connotation 32
Summary of Chapter I 38
Chapter II. Lexical and Phraseological Peculiarities of Political Discourse 40
2.1. Political Discourse Terms 40
2.2. Political Discourse Realia 42
2.3. Idiomatic and Non-idiomatic Units in Political Discourse 44
Summary of Chapter II 57
Глава III. Lexical and Phraseological Specifics of David Cameron’s Speeches 58
3.1. Terms and Realia Used by David Cameron 58
3.2. Epithets typical for David Cameron’s speeches 68
3.3. Metaphors and Similes Preferred by David Cameron 74
3.4. Clichés and Phraseological Units in David Cameron’s Speeches 84
Summary of Chapter III 94
Conclusion 96
Bibliography 99
LIST OF ILLUSTRATIVE MATERIAL 105
Although the political discourse is taken into account as neither a proper study of popular culture, nor a form of aesthetic fit for analysis, nor does it generate expert vocabulary appropriate for semantic analysis, but an elusive mixture of all. It is considered as an essential cultural heritage, letting readers, listeners or viewers develop their local and national identifications, change or enforce their political views, consider global and international relations without any ideological bias.
Although this is certainly true in many respects, each political discourse participant is no passive transmitter of political ideas of his or her own.
David Cameron’s official speeches like everybody else’s may be far from objectivity as he is trying to reach his targets.
All his official political speeches appear to be highly expressive and attractive for the readers, since his vocabulary is very rich.
Functioning as propaganda political discourse tries to encourage all the political discourse participants agree with the views expressed each time.
That is why it is full of many different metaphors, similes, epithets, idioms and clichés.
Using terms and realia political discourse shows that it is connected with such social spheres of knowledge as history, political science, sociology, geography, economics.
Political realia are often used in political discourse because of its pragmatics. Each politician is willing to promote his own political views, make his career much more successful.
Geographical realia are widespread in political discourse, since every radio listener, TV viewer or newspaper reader would like to know that the regions he or she is living in or come from is likely to become more economically stable and free of social troubles.
Political science, sociology and economics terms are used in political discourse to have the audience be impressed by erudition and intelligence of the most talented political discourse participants.
1. Агапова А.Н. Заголовок в современной русской прессе: эпистемический и прагматический аспекты: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2011. - 23 с.
2. Агеев С.В. Метафора как фактор прагматики речевого общения: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2002. – 18 с.
3. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. – Пермь: ПГУ, 1998. – 120 с.
4. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. – М.: Флинта, 2012. – 282c.
5. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма. - Белгород: БелГУ, 2008. - 150 с.
6. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М.: Юрайт, 2013. – 286с.
7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2010. – 471с.
8. Арутюнова Н.Д. Дискурс. – Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 136-137.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы язык. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 383с.
10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 339 с.
11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры 1999. - 896с.
12. Аюпова Р.А. Фразеология и фразеография английского и русского языков. - Казань: КГУ, 2013. - 269 с.
13. Бабич Г.Н. Лексикология английского языка. – М.: Флинта Наука, 2012. – 195с.
14. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2002. – 16 c.
15. Бантышева Л. Л. Общественно-политическая лексика начала ХХ века // Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2007. – Выпуск (1) 21. – С. 13-18.
16. Бобровская Г.В. Об особенностях современного политического языка // Русская речь. – Москва: Наука, 2006. – № 4. – С. 63 – 67.
17. Бочарова Э.А. Политический дискурс как средство манипуляции сознанием (на мат. презид. предвыборных кампаний в России и США 2007-2008 гг.): Автореф. дисс. … канд. филол. н. - Белгород, 2013. - 22 с.
18. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
19. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
20. Буянова Л.Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. - М.: Флинта Наука, 2013. – 179 c.
21. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. – M.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
22. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: ПГУ, 1999. – 249 с.
23. Гаврилов В.В. Русская фразеология в культурологическом аспекте. - Сургут: РИО СурГПУ, 2013. – 160с.
24. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: Наука, 2012. – 459с.
25. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: лексикология. – М.: Юрайт, 2013. - 273 с.
26. Григорян А.А. О сексизме, антисексизме и политкорректности // Личность. Культура. Общество. – М., 2003. – Спец. вып. 2. – С. 466 – 474.
27. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: Наука, 2002. – 342 c.
28. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. – СПб.: РГПУ, 2002. – 116 с.
29. Гуманова Ю.Л. Политическая корректность: как это делается в России // Россия и Запад: диалог культур. – М.: МГУ, 2000. – Т. 1. – Вып. 8. – C. 195-202.
30. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Высшая школа, 1989. – 389 c.
31. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. - №3. - С. 32-43.
32. Долгирева А.Э. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте: Автореф. дисс. … канд. филол. н.– Таганрог, 2002. - 25 с.
33. Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. - Тюмень, 2002. – 164 с.
34. Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурного изучения. - М.: URSS ЛЕНАНД, 2015. - 376с.
35. Иванова Е.В. Пословичная концептуализация мира (на материале английских и русских пословиц). Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2003. – 38с.
36. Ильин М.В. Политический дискурс: слова и смыслы // Полис. Политические исследования. - М., 1991. -С. 7-17.
37. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. - С.5-20.
38. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград, Перемена, 2002. - 477с.
39. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. - 260 с.
40. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2013. – 453 с.
41. Корсакова Э.Н. Общественно-политическая и географическая лексика. – М.: Российский институт дружбы народов, 2008. – 56 с.
42. Коряжкина О.В. Лексикология английского языка. – Петропавловск-Камчатский: КамГУ, 2013. – 294с.
43. Кудимова Е.Н. Британская и американская фразеология: сравнительный анализ. - М.: Триумф, 2013. - 102с.
44. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005. - 944с.
45. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - Дубна: Феникс+, 2005. – 479с.
46. Левенкова Е. Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. - Самара: ПГСГА, 2011. - 306 с.
47. Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2008. – 19с.
48. Михалева О. Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2009. - 252 с.
49. Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: МГПУ Прометей, 2013. – 101с.
50. Морозова О. Н. Политический рекламный дискурс в интернет-пространстве Великобритании (на мат. перс. сайтов членов парламента Великобритании): Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2012. - 41 с.
51. Муратов А.Ю. Political correctness and national mentality // Россия и Запад: диалог культур, вып. 8, т. 1 – М.: МГУ, 2000. – C. 237 – 242.
52. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. – М.: Дом Славянской книги, 2013. – 958с.
53. Обвинцева О. В. Эвфемизм в политической коммуникации: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Екатеринбург, 2004. – 18с.
54. Орлова О.В. Языковая картина мира и национально-культурная идентичность. – М.: Государственная академия славянской культуры, 2010. - 108 с.
55. Павлова Е. К. Политический дискурс в глобальном коммуникативном пространстве (на мат. английских и русских текстов): Автореф. дисс. … докт. филол. н. – М., 2010. - 45 с.
56. Полякова Е.В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе. - Таганрог: ТГПИ, 2007. – 98с.
57. Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Культурология: теория культуры. – М.: ЮНИТИ, 2004. – 365с.
58. Сальникова И. М. Метафора ‘политика – это спорт’ как способ концептуализации сведений о политической действительности (на мат. брит. и амер. медиадискурса): Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Воронеж, 2013. – 23 с.
59. Степанов Е.А. Языковая картина мира военной сферы (лингвокультурологический и терминологический аспекты): автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. филол. н. – М., 2012. - 17с.
60. Телия В.Н. Культурные слои во фразеологизмах и дискурсных практиках. - М.: Яз. слав. культуры, 2004. - 340 с.
61. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция// Метафора в языке и тексте.— М.: Наука, 1988. – C.26-51c.
62. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М., 1996. – 241с.
63. Телия В.Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 559-560.
64. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
65. Хайрулина Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. - Уфа: БГПУ, 2008. - 299 с.
66. Хмелева В.Н. Что такое фразеологизм. - Тобольск: ТГСПА, 2013. – 116c.
67. Хухуни Г.Т., Валуйцева И.И. Межкультурная адаптация художественного текста. – М.: Прометей, 2003. – 278c.
68. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493с.
69. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. – Екатеринбург: УрГПУ, 2003. – 248с.
70. Чудинов А. П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
71. Шапиева Д. З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе. – М., 2014. — 18 с.
72. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с.
73. Шапочкин Д. В. Политический дискурс: когнитивный аспект. - Тюмень: ТГУ, 2012. - 259 с.
74. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: URSS Либроком, 2012. – 174с.
75. Шпильная Н.Н. Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности языковой личности. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2014. - 148с.
76. Bayley P. Live oratory in the television age: The language of formal speeches // Ragazzini G.D. Miller B.P. (eds.) Campaign language: Language, image, myth in the U.S. presidential elections 1984. – Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, 1985. - P.77-174.
77. Bruchis M. The USSR: Language and realia: Nations, leaders, and scholars. – N.Y.: Columbia University Press, 1988. – 322p.
78. Collins English Dictionary. – Harper Collins Publishers, 2006. – 897 p.
79. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
80. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
81. Høyer S. Why study journalistic genres? // Journalism at the crossroads: Perspectives on research - Tartu: Tartu univ. press, 1997. – P. 65-77.
82. Lakoff G., Johnson M. Conceptual Metaphor in everyday language // J. Phylosophy, 1980. Vol.77. № 8. - Р. 24-48.
83. Nemeth E.T. Pragmatics and the flexibility of word meaning. ─ Amsterdam: Elsevier, 2001. ─ 329p.
84. Pärl-Lõhmus M. Journalistic editing in a closed society. // Journalism at the crossroads: Perspectives on research - Tartu: Tartu univ. press, 1997. - P. 108-120.
85. Seidl J., McMordie W. Oxford Pocket English Idioms. - Oxford United Press, 1992. – 272p.
LIST OF ILLUSTRATIVE MATERIAL
86. David Cameron. ‘A liberal Conservative consensus to restore trust in politics’, Bath 2007. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=349
87. David Cameron. ‘Balancing freedom and security. A modern British Bill of Rights’, London 2006. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=293
88. David Cameron. ‘Fixing our Broken Society’, Glasgow 2008. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=348
89. David Cameron. ‘King James Bible’ speech, Oxford 2011. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=326
90. David Cameron. ‘Speech on welfare’, Bluewater, Kent 2012. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=350
91. David Cameron. Leader's speech, Birmingham 2012. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=324
92. David Cameron. Leader's speech, Manchester 2015. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=360
93. David Cameron. Speech at Munich Security Conference, Munich 2011. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=329
94. David Cameron’s farewell speech 2016. - http://blogs.spectator.co.uk/2016/07/david-camerons-final-speech-downing-street/
95. David Cameron’s Speech After ‘Brexit’ Vote 2016. - http://www.nytimes.com/2016/06/25/world/europe/david-cameron-speech-transcript.html
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
All the political issues of mass media are characterized not only by words they consist of but also by means of a wide range of phraseological units and fixed phrases. In case of the intercultural dialogue we see in the political discourse which is at a loss use of different languages as a communication medium. It is very difficult to find an equivalent to one or another phraseological unit and this or that fixed phrase \ collocation, because every language has its own cultural traditions making people use a wide range of phraseological units and fixed phrases, which can be used by the politicians and reporters to persuade other political discourse participants.
The same slices of a political realia, the same concepts have different varieties in the forms of words and phraseological units in different languages, which are more or less full of some connotation and implicit references, to some extent specific.
Each nation’s conscious and subconscious perception of the existing political realia is quite important in the political discourse, as the speaker’s self-identification is based on some specific words, non-idiomatic fixed phrases and phraseological units they consist of.
The practice of language communication shows that a language is not a mechanical appendage of the concrete culture as in this case it could not be used in numerous situations of intercultural dialogue resulting in exchange of a number of words, non-idiomatic fixed phrases and phraseological units of the political discourse as it is. The linguistic relativity would limit potential features of a language to the frameworks of the culture. Actually one of the major properties of the language is its universality allowing native politicians to use his or her mother tongue as a means of dialogue in all potentially possible situations of the political discourse communications, including communication with representatives of other cultures.
Language and culture should be considered as parts of the whole (language and culture should be considered as parts of the whole). Each language idiomatic and non-idiomatic vocabulary should be apprehended as a component of the culture and as a culture tool. However, a language at the same time is independent in relation to the culture in whole, and it can be considered as an independent semiotics system prone to this or that type of discourse.
The problem of mutual relation of language and culture traditionally has been in sphere of interests of linguists investigating the political discourse. However, in the recent decades the concept ‘political discourse’ gets an increasingly wider interpretation due to the growing interest to each word, fixed phrase and phraseological unit connotation and implicit meaning [Алефиренко 2012: 23].
The object of the research is lexical and phraseological peculiarities of the political discourse in English.
The urgency of the present research is determined by the general orientation of the political discourse on persuasion, which makes intercultural communication tremendously difficult and can lead to communication failures.
So, as to provide the theoretical basis required to concern a number of the political discourse views, pragmatic specifics, its functional style distinctive features, stylistic and semantic categories of expressivity, evaluation and emotionality, use of various tropes we refer to the latest linguistic theories developed by such researchers as N.D. Arutunova [Арутюнова 2003], O.I. Vorobyova [Воробьёва 1999], A.P. Chudinov [Чудинов 2006], I.M. Salnikova [Сальникова 2013], A. Heinonen [Heinonen 1999], M. Pärl-Lõhmus [Pärl-Lõhmus 1997] and many others.
The objective of our research is analysis of the English political discourse, study of idiomatic and non-idiomatic vocabulary which is characteristic for this type of discourse, description of differences in the structure and implicit motivation. Therefore, we are taking into consideration the following tasks:
to characterize the concepts “discourse” and “political discourse” paying attention to the style, connotation and cognitive models of argumentation,
to describe political discourse terms, realia, idiomatic and non-idiomatic units,
to outline some distinctive features of David Cameron’s speeches,
to analyze the specificity of political terms, realia, epithets, similes, metaphors, idiomatic and non-idiomatic units he prefers.
The URGENCY is explained by the profound interest to the English political discourse idiomatic and non-idiomatic specifics.
The scientific novelty of the research is defined by the concrete result of the English political discourse investigation that can be useful for some forthcoming studies.
The methods of investigations used in this research are:
• the descriptive method;
• the method of classification;
• the comparative method;
• the method of semantic analysis.
The theoretical significance of the research is motivated by the necessity to depict and analyze the English political discourse idiomatic and non-idiomatic vocabulary.
The practical significance of the research is defined by the results of the study, which can help to understand the distinctive features of lexical and phraseological peculiarities of the political discourse in English.
The present research consists of Introduction, Chapter I “Political Discourse Specifics”, chapter II “Lexical and Phraseological Peculiarities of Political Discourse”, chapter III “Lexical and Phraseological Peculiarities of David Cameron’s Speeches Analyzed”, Conclusion and Bibliography.
In the Chapter I we analyze the concepts “discourse” and “political discourse”.
In the Chapter II we characterize specific features of terms, realia, idiomatic and non-idiomatic units, which tend to be frequently used in the English political discourse.
In the Chapter III we study David Cameron’s speeches.
The Bibliography contains 95 items.
Introduction 3
Chapter I. Political Discourse Specifics 7
1.1. Concept ‘Discourse’ 7
1.2. Stylistic Features of Political Discourse 22
1.2.1. Cognitive Models of Argumentation typical for Political Discourse 26
1.2.2. Political Discourse Connotation 32
Summary of Chapter I 38
Chapter II. Lexical and Phraseological Peculiarities of Political Discourse 40
2.1. Political Discourse Terms 40
2.2. Political Discourse Realia 42
2.3. Idiomatic and Non-idiomatic Units in Political Discourse 44
Summary of Chapter II 57
Глава III. Lexical and Phraseological Specifics of David Cameron’s Speeches 58
3.1. Terms and Realia Used by David Cameron 58
3.2. Epithets typical for David Cameron’s speeches 68
3.3. Metaphors and Similes Preferred by David Cameron 74
3.4. Clichés and Phraseological Units in David Cameron’s Speeches 84
Summary of Chapter III 94
Conclusion 96
Bibliography 99
LIST OF ILLUSTRATIVE MATERIAL 105
Although the political discourse is taken into account as neither a proper study of popular culture, nor a form of aesthetic fit for analysis, nor does it generate expert vocabulary appropriate for semantic analysis, but an elusive mixture of all. It is considered as an essential cultural heritage, letting readers, listeners or viewers develop their local and national identifications, change or enforce their political views, consider global and international relations without any ideological bias.
Although this is certainly true in many respects, each political discourse participant is no passive transmitter of political ideas of his or her own.
David Cameron’s official speeches like everybody else’s may be far from objectivity as he is trying to reach his targets.
All his official political speeches appear to be highly expressive and attractive for the readers, since his vocabulary is very rich.
Functioning as propaganda political discourse tries to encourage all the political discourse participants agree with the views expressed each time.
That is why it is full of many different metaphors, similes, epithets, idioms and clichés.
Using terms and realia political discourse shows that it is connected with such social spheres of knowledge as history, political science, sociology, geography, economics.
Political realia are often used in political discourse because of its pragmatics. Each politician is willing to promote his own political views, make his career much more successful.
Geographical realia are widespread in political discourse, since every radio listener, TV viewer or newspaper reader would like to know that the regions he or she is living in or come from is likely to become more economically stable and free of social troubles.
Political science, sociology and economics terms are used in political discourse to have the audience be impressed by erudition and intelligence of the most talented political discourse participants.
1. Агапова А.Н. Заголовок в современной русской прессе: эпистемический и прагматический аспекты: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2011. - 23 с.
2. Агеев С.В. Метафора как фактор прагматики речевого общения: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2002. – 18 с.
3. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. – Пермь: ПГУ, 1998. – 120 с.
4. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. – М.: Флинта, 2012. – 282c.
5. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма. - Белгород: БелГУ, 2008. - 150 с.
6. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – М.: Юрайт, 2013. – 286с.
7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Высшая школа, 2010. – 471с.
8. Арутюнова Н.Д. Дискурс. – Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 136-137.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы язык. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 383с.
10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 339 с.
11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры 1999. - 896с.
12. Аюпова Р.А. Фразеология и фразеография английского и русского языков. - Казань: КГУ, 2013. - 269 с.
13. Бабич Г.Н. Лексикология английского языка. – М.: Флинта Наука, 2012. – 195с.
14. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2002. – 16 c.
15. Бантышева Л. Л. Общественно-политическая лексика начала ХХ века // Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2007. – Выпуск (1) 21. – С. 13-18.
16. Бобровская Г.В. Об особенностях современного политического языка // Русская речь. – Москва: Наука, 2006. – № 4. – С. 63 – 67.
17. Бочарова Э.А. Политический дискурс как средство манипуляции сознанием (на мат. презид. предвыборных кампаний в России и США 2007-2008 гг.): Автореф. дисс. … канд. филол. н. - Белгород, 2013. - 22 с.
18. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивный анализ метафоры в политической коммуникации // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: УрГПУ, 2008. – С. 37-48.
19. Бушев А.Б. Клишированность политического медийного дискурса // Текст в системе высшего профессионального образования. – Таганрог: ТГПИ, 2003. – С. 46-48.
20. Буянова Л.Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. - М.: Флинта Наука, 2013. – 179 c.
21. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. – M.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
22. Воробьёва О.И. Политическая лексика. Семантическая структура. Текстовые коннотации. – Архангельск: ПГУ, 1999. – 249 с.
23. Гаврилов В.В. Русская фразеология в культурологическом аспекте. - Сургут: РИО СурГПУ, 2013. – 160с.
24. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: Наука, 2012. – 459с.
25. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: лексикология. – М.: Юрайт, 2013. - 273 с.
26. Григорян А.А. О сексизме, антисексизме и политкорректности // Личность. Культура. Общество. – М., 2003. – Спец. вып. 2. – С. 466 – 474.
27. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: Наука, 2002. – 342 c.
28. Грушевская Т.М. Политический дискурс в аспекте газетного текста. – СПб.: РГПУ, 2002. – 116 с.
29. Гуманова Ю.Л. Политическая корректность: как это делается в России // Россия и Запад: диалог культур. – М.: МГУ, 2000. – Т. 1. – Вып. 8. – C. 195-202.
30. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Высшая школа, 1989. – 389 c.
31. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. – 2002. - №3. - С. 32-43.
32. Долгирева А.Э. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте: Автореф. дисс. … канд. филол. н.– Таганрог, 2002. - 25 с.
33. Дубровская О.Т. Русские и английские пословицы как лингвокульторологические единицы. - Тюмень, 2002. – 164 с.
34. Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология: теория и методы лингвокультурного изучения. - М.: URSS ЛЕНАНД, 2015. - 376с.
35. Иванова Е.В. Пословичная концептуализация мира (на материале английских и русских пословиц). Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2003. – 38с.
36. Ильин М.В. Политический дискурс: слова и смыслы // Полис. Политические исследования. - М., 1991. -С. 7-17.
37. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. - С.5-20.
38. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград, Перемена, 2002. - 477с.
39. Клюев Ю.В. Политический дискурс в массовой коммуникации: анализ публичного политического взаимодействия. – СПб.: СПбГУ, 2010. - 260 с.
40. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2013. – 453 с.
41. Корсакова Э.Н. Общественно-политическая и географическая лексика. – М.: Российский институт дружбы народов, 2008. – 56 с.
42. Коряжкина О.В. Лексикология английского языка. – Петропавловск-Камчатский: КамГУ, 2013. – 294с.
43. Кудимова Е.Н. Британская и американская фразеология: сравнительный анализ. - М.: Триумф, 2013. - 102с.
44. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык – Медиа, 2005. - 944с.
45. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - Дубна: Феникс+, 2005. – 479с.
46. Левенкова Е. Р. Британский и американский политический дискурс: контрастивный анализ. - Самара: ПГСГА, 2011. - 306 с.
47. Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Волгоград, 2008. – 19с.
48. Михалева О. Л. Политический дискурс: специфика манипулятивного воздействия. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2009. - 252 с.
49. Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.: МГПУ Прометей, 2013. – 101с.
50. Морозова О. Н. Политический рекламный дискурс в интернет-пространстве Великобритании (на мат. перс. сайтов членов парламента Великобритании): Автореф. дисс. … канд. филол. н. – СПб., 2012. - 41 с.
51. Муратов А.Ю. Political correctness and national mentality // Россия и Запад: диалог культур, вып. 8, т. 1 – М.: МГУ, 2000. – C. 237 – 242.
52. Мюллер В.К. Большой англо-русский и русско-английский словарь. – М.: Дом Славянской книги, 2013. – 958с.
53. Обвинцева О. В. Эвфемизм в политической коммуникации: Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Екатеринбург, 2004. – 18с.
54. Орлова О.В. Языковая картина мира и национально-культурная идентичность. – М.: Государственная академия славянской культуры, 2010. - 108 с.
55. Павлова Е. К. Политический дискурс в глобальном коммуникативном пространстве (на мат. английских и русских текстов): Автореф. дисс. … докт. филол. н. – М., 2010. - 45 с.
56. Полякова Е.В. Газетный заголовок в качественной и некачественной прессе. - Таганрог: ТГПИ, 2007. – 98с.
57. Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Культурология: теория культуры. – М.: ЮНИТИ, 2004. – 365с.
58. Сальникова И. М. Метафора ‘политика – это спорт’ как способ концептуализации сведений о политической действительности (на мат. брит. и амер. медиадискурса): Автореф. дисс. … канд. филол. н. – Воронеж, 2013. – 23 с.
59. Степанов Е.А. Языковая картина мира военной сферы (лингвокультурологический и терминологический аспекты): автореф. дис. на соиск. уч. ст. к. филол. н. – М., 2012. - 17с.
60. Телия В.Н. Культурные слои во фразеологизмах и дискурсных практиках. - М.: Яз. слав. культуры, 2004. - 340 с.
61. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция// Метафора в языке и тексте.— М.: Наука, 1988. – C.26-51c.
62. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М., 1996. – 241с.
63. Телия В.Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 559-560.
64. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.
65. Хайрулина Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. - Уфа: БГПУ, 2008. - 299 с.
66. Хмелева В.Н. Что такое фразеологизм. - Тобольск: ТГСПА, 2013. – 116c.
67. Хухуни Г.Т., Валуйцева И.И. Межкультурная адаптация художественного текста. – М.: Прометей, 2003. – 278c.
68. Черниховская Н.О. Современные английские слова и выражения + сленг. – М.: Эксмо, 2013. – 493с.
69. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. – Екатеринбург: УрГПУ, 2003. – 248с.
70. Чудинов А. П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта, Наука, 2006. – 162с.
71. Шапиева Д. З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в политическом дискурсе. – М., 2014. — 18 с.
72. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. – М.-Волгоград: Перемена, 2000. – 174с.
73. Шапочкин Д. В. Политический дискурс: когнитивный аспект. - Тюмень: ТГУ, 2012. - 259 с.
74. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: URSS Либроком, 2012. – 174с.
75. Шпильная Н.Н. Языковая картина мира в структуре речемыслительной деятельности языковой личности. – М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2014. - 148с.
76. Bayley P. Live oratory in the television age: The language of formal speeches // Ragazzini G.D. Miller B.P. (eds.) Campaign language: Language, image, myth in the U.S. presidential elections 1984. – Bologna: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, 1985. - P.77-174.
77. Bruchis M. The USSR: Language and realia: Nations, leaders, and scholars. – N.Y.: Columbia University Press, 1988. – 322p.
78. Collins English Dictionary. – Harper Collins Publishers, 2006. – 897 p.
79. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London and New York: Routledge, 1991. – 254 p.
80. Heinonen A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession. – Tampere: Univ. of Tampere, 1999. – 376 р.
81. Høyer S. Why study journalistic genres? // Journalism at the crossroads: Perspectives on research - Tartu: Tartu univ. press, 1997. – P. 65-77.
82. Lakoff G., Johnson M. Conceptual Metaphor in everyday language // J. Phylosophy, 1980. Vol.77. № 8. - Р. 24-48.
83. Nemeth E.T. Pragmatics and the flexibility of word meaning. ─ Amsterdam: Elsevier, 2001. ─ 329p.
84. Pärl-Lõhmus M. Journalistic editing in a closed society. // Journalism at the crossroads: Perspectives on research - Tartu: Tartu univ. press, 1997. - P. 108-120.
85. Seidl J., McMordie W. Oxford Pocket English Idioms. - Oxford United Press, 1992. – 272p.
LIST OF ILLUSTRATIVE MATERIAL
86. David Cameron. ‘A liberal Conservative consensus to restore trust in politics’, Bath 2007. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=349
87. David Cameron. ‘Balancing freedom and security. A modern British Bill of Rights’, London 2006. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=293
88. David Cameron. ‘Fixing our Broken Society’, Glasgow 2008. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=348
89. David Cameron. ‘King James Bible’ speech, Oxford 2011. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=326
90. David Cameron. ‘Speech on welfare’, Bluewater, Kent 2012. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=350
91. David Cameron. Leader's speech, Birmingham 2012. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=324
92. David Cameron. Leader's speech, Manchester 2015. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=360
93. David Cameron. Speech at Munich Security Conference, Munich 2011. - http://www.britishpoliticalspeech.org/speech-archive.htm?speech=329
94. David Cameron’s farewell speech 2016. - http://blogs.spectator.co.uk/2016/07/david-camerons-final-speech-downing-street/
95. David Cameron’s Speech After ‘Brexit’ Vote 2016. - http://www.nytimes.com/2016/06/25/world/europe/david-cameron-speech-transcript.html
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2240 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55695 Дипломных работ — поможем найти подходящую