Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В лингвистическом отношении франкоязычные инварианты представляют собой интересный феномен, который дает возможность наблюдать взаимодействие языков и культур, состоящих в достаточно тесном контакте (особенно в Канаде), и изучить способы обогащения словарного состава языка за счет словаря других языков. Известно, что варианты французского языка отличаются как друг от друга, так и от – субстрата.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ…………………………….9
1.1. Современная языковая ситуация в Канаде……………………………….........9
1.2. История формирования канадского варианта английского языка………….15
1.3. История формирования канадского варианта французского языка………...19
1.4. Основные лексические особенности английского и французского языков в Канаде………………………………………………………………….....................22
Вывод по главе 1…………………………………………………………………...32
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………33
2.1. Взаимодействие и проблемы влияния английского и французского языков в Канаде. Лексический аспект……………………………………………………….32
2.2. Территориальная и временная дифференциация лексики английского и французского языков………………………………………………………….........41
2.3. Социально-функциональная дифференциация лексики английского и французского языков в Канаде. Молодёжный сленг……………………………..50
Вывод по главе 2…………………………………………………………………..67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………….…..68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………..70
Роль языка в государственном строительстве и роль государства в развитии языка в современном мире приобретают особое звучание в контексте процессов глобализации. Для отдельных стран, которые недавно стали суверенными, но и до сих пор не избавились от политического и культурного давления бывших метрополий, языковая политика становится главным инструментом государства и подтверждением выбранного пути независимого развития. Сохранение языков и защита языковых прав, по нашему мнению, является приоритетным направлением государственной политики любой мультиязычной страны, ставшей на путь демократического развития и межнационального согласия.
Зарубежная литература
50. Canada: vivre ou survivre francophone. Le français dans le monde, 1999 № 306.
51. Corbeil J.C. Les sources français du vocabulaire canadien. Vie et langage, 1965 № 160.
52. Dictionnaire de l'Academie francaise, huitieme edition – Version informatisee / Conception et realisation informatiques: J.Dendien
53. Historica. Encyclopédie canadienne en ligne.
54. Maurais J. L’expérience québécoise d’ aménagement linguistique // Politique et aménagement linguistique. Québéc
55. Gouvernement du Quebec, 2002. Office quebecoise de la langue fransaise Numero 25 – 19 septembre 2007. – Режим доступа:
56. Patrice Brasseur Dictionnaire des regionalismes du Francais de Terre-Neuve / Patrice Brasseur – Walter de Gruyter – 2012. – 495 pages
57. Statistics Canada Languages - 2010. 6с.
58. Statistics Canada [Электронный ресурс] / Provinces and territories, Census 2001.
59. Douglas C. Walker The Pronunciation of Canadian French / Douglas C. Walker – University of Ottawa Press – 1984.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В лингвистическом отношении франкоязычные инварианты представляют собой интересный феномен, который дает возможность наблюдать взаимодействие языков и культур, состоящих в достаточно тесном контакте (особенно в Канаде), и изучить способы обогащения словарного состава языка за счет словаря других языков. Известно, что варианты французского языка отличаются как друг от друга, так и от – субстрата.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..3
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ КАНАДСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ…………………………….9
1.1. Современная языковая ситуация в Канаде……………………………….........9
1.2. История формирования канадского варианта английского языка………….15
1.3. История формирования канадского варианта французского языка………...19
1.4. Основные лексические особенности английского и французского языков в Канаде………………………………………………………………….....................22
Вывод по главе 1…………………………………………………………………...32
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА………………………………………………………33
2.1. Взаимодействие и проблемы влияния английского и французского языков в Канаде. Лексический аспект……………………………………………………….32
2.2. Территориальная и временная дифференциация лексики английского и французского языков………………………………………………………….........41
2.3. Социально-функциональная дифференциация лексики английского и французского языков в Канаде. Молодёжный сленг……………………………..50
Вывод по главе 2…………………………………………………………………..67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………….…..68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………..70
Роль языка в государственном строительстве и роль государства в развитии языка в современном мире приобретают особое звучание в контексте процессов глобализации. Для отдельных стран, которые недавно стали суверенными, но и до сих пор не избавились от политического и культурного давления бывших метрополий, языковая политика становится главным инструментом государства и подтверждением выбранного пути независимого развития. Сохранение языков и защита языковых прав, по нашему мнению, является приоритетным направлением государственной политики любой мультиязычной страны, ставшей на путь демократического развития и межнационального согласия.
Зарубежная литература
50. Canada: vivre ou survivre francophone. Le français dans le monde, 1999 № 306.
51. Corbeil J.C. Les sources français du vocabulaire canadien. Vie et langage, 1965 № 160.
52. Dictionnaire de l'Academie francaise, huitieme edition – Version informatisee / Conception et realisation informatiques: J.Dendien
53. Historica. Encyclopédie canadienne en ligne.
54. Maurais J. L’expérience québécoise d’ aménagement linguistique // Politique et aménagement linguistique. Québéc
55. Gouvernement du Quebec, 2002. Office quebecoise de la langue fransaise Numero 25 – 19 septembre 2007. – Режим доступа:
56. Patrice Brasseur Dictionnaire des regionalismes du Francais de Terre-Neuve / Patrice Brasseur – Walter de Gruyter – 2012. – 495 pages
57. Statistics Canada Languages - 2010. 6с.
58. Statistics Canada [Электронный ресурс] / Provinces and territories, Census 2001.
59. Douglas C. Walker The Pronunciation of Canadian French / Douglas C. Walker – University of Ottawa Press – 1984.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
1500 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55695 Дипломных работ — поможем найти подходящую