Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью комплексного изучения фразеологических единиц с компонентом-топонимом в немецком языке. Жизнь современного человека тесно связана с различными местами, которые обозначаются с помощью географических названий топонимов. Важно отметить, что топонимы тесно связаны с историческими науками. На основании топонимических исследований можно получить ценнейшие сведения о путях колонизации различных областей, о былом расселении народов о перемещении отдельных этнических групп. Топонимы изменялись во времени по форме, содержанию, распространялись в зависимости от конкретных событий истории: войны, миграции населения. Каждая историческая эпоха характеризуется своим набором географических названий. Многие топонимы упоминаются в исторических документах (летописях, писцовых книгах, грамотах и т.д.) и являются объектами исторического и лингвистического изучения по сей день.
Объектом исследования − в данной работе являются немецкие фразеологические единицы с топонимическим компонентом.
Предмет исследования − является структурный-семантический анализ фразеологизмов с компонентом топонимом в немецком языке.
Цель работы выявление специфики функционирования фразеологических единиц с топонимическим компонентом в структурно-семантическом аспекте.
ВВЕДЕНИЕ
РАЗДЕЛ 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ
1.1. Определение фразеологии как науки
1.2. Проблема идентификации фразеологических единиц
1.3. Признаки, характерные для фразеологизмов
1.4. Проблема фразеологического значения
1.5. Классификация фразеологических единиц
1.5.1. Семантическая классификация
1.5.2. Структурно-семантическая классификация
1.5.3. Функциональная классификация
Выводы к разделу 1
РАЗДЕЛ 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С ТОПОНИМИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
2.1. Своеобразие фразеологических единиц с топонимическим компонентом
2.2. Классификация топонимов, входящих в состав фразеологических единиц
2.3. Структурно-семантические характеристики фразеологических единиц с топонимическим компонентом
2.3.1. Структурный анализ фразеологизмов с топонимическим компонентом
2.3.1.1. Структурные особенности глагольных фразеологизмов
2.3.1.2. Структурные особенности именных фразеологизмов
2.3.1.3. Структурные особенности адвербиальных фразеологизмов
2.3.2 Семантический анализ фразеологизмов топонимическим компонентом
2.3.2.1. Семантические особенности глагольных фразеологизмов
2.3.2.2. Семантические особенности именных фразеологизмов
2.3.2.3. Семантические особенности адвербиальных фразеологизмов
Выводы к разделу 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
В первой главе рассматриваются теоретические положения, касающиеся вопроса фразеологического состава немецкого языка как лингвистического явления. В частности, поднимается проблема идентификации фразеологических единиц, их основных признаков и классификаций.
Вторая глава представляет собой анализ немецких фразеологических единиц с топонимическим компонентом на структурном и семантическом уровнях. Также дается классификация топонимов, входящих в состав фразеологических единиц, обращается внимание на своеобразие такого рода фразеологизмов.
В заключении представлены основные результаты, полученные в процессе исследования.
Список литературы - 40 наименований, библиография - 41
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью комплексного изучения фразеологических единиц с компонентом-топонимом в немецком языке. Жизнь современного человека тесно связана с различными местами, которые обозначаются с помощью географических названий топонимов. Важно отметить, что топонимы тесно связаны с историческими науками. На основании топонимических исследований можно получить ценнейшие сведения о путях колонизации различных областей, о былом расселении народов о перемещении отдельных этнических групп. Топонимы изменялись во времени по форме, содержанию, распространялись в зависимости от конкретных событий истории: войны, миграции населения. Каждая историческая эпоха характеризуется своим набором географических названий. Многие топонимы упоминаются в исторических документах (летописях, писцовых книгах, грамотах и т.д.) и являются объектами исторического и лингвистического изучения по сей день.
Объектом исследования − в данной работе являются немецкие фразеологические единицы с топонимическим компонентом.
Предмет исследования − является структурный-семантический анализ фразеологизмов с компонентом топонимом в немецком языке.
Цель работы выявление специфики функционирования фразеологических единиц с топонимическим компонентом в структурно-семантическом аспекте.
ВВЕДЕНИЕ
РАЗДЕЛ 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СОСТАВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ
1.1. Определение фразеологии как науки
1.2. Проблема идентификации фразеологических единиц
1.3. Признаки, характерные для фразеологизмов
1.4. Проблема фразеологического значения
1.5. Классификация фразеологических единиц
1.5.1. Семантическая классификация
1.5.2. Структурно-семантическая классификация
1.5.3. Функциональная классификация
Выводы к разделу 1
РАЗДЕЛ 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С ТОПОНИМИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ В СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
2.1. Своеобразие фразеологических единиц с топонимическим компонентом
2.2. Классификация топонимов, входящих в состав фразеологических единиц
2.3. Структурно-семантические характеристики фразеологических единиц с топонимическим компонентом
2.3.1. Структурный анализ фразеологизмов с топонимическим компонентом
2.3.1.1. Структурные особенности глагольных фразеологизмов
2.3.1.2. Структурные особенности именных фразеологизмов
2.3.1.3. Структурные особенности адвербиальных фразеологизмов
2.3.2 Семантический анализ фразеологизмов топонимическим компонентом
2.3.2.1. Семантические особенности глагольных фразеологизмов
2.3.2.2. Семантические особенности именных фразеологизмов
2.3.2.3. Семантические особенности адвербиальных фразеологизмов
Выводы к разделу 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
В первой главе рассматриваются теоретические положения, касающиеся вопроса фразеологического состава немецкого языка как лингвистического явления. В частности, поднимается проблема идентификации фразеологических единиц, их основных признаков и классификаций.
Вторая глава представляет собой анализ немецких фразеологических единиц с топонимическим компонентом на структурном и семантическом уровнях. Также дается классификация топонимов, входящих в состав фразеологических единиц, обращается внимание на своеобразие такого рода фразеологизмов.
В заключении представлены основные результаты, полученные в процессе исследования.
Список литературы - 40 наименований, библиография - 41
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
100 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55690 Дипломных работ — поможем найти подходящую