Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

РОЛЬ ПРОСОДИИ В РЕАЛИЗАЦИИ ДИСКУРСИВНЫХ МАРКЕРОВ РЕЧЕВОГО ОТГОРАЖИВАНИЯ (на материале британских лекций)

  • 150 страниц
  • 2014 год
  • 60 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

ВасилисаПремудрая21

Лапочка и прелесть.

1650 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

ГЛАВА I
ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Роль и функции дискурсивных маркеров в коммуникации
1.1 Дискурсивные маркеры в современных лингвистических
исследованиях
В настоящее время в исследованиях дискурса на материале различных языков отмечается повышенный интерес к особой группе единиц, наиболее широко известной под названием «discourse markers», «маркеры дискурса», «дискурсивные маркеры». В лингвистической литературе эти функциональные единицы фигурируют под различными названиями: метатекстовые элементы (А. Вежбицкая, 1987; Л.Л. Федорова, 1983; С.К. Богдан, 1988), метакоммуникативные сигналы (В.С. Григорьева, 2007), дискурсные маркеры (М.В. Каменский, 2007), дискурсивные маркеры (Labov & Fanshel, 1977) дискурсивные модальные частицы (И.Д. Матько, 2008), дискурсивные коннекторы (Blakemore, 1987, 1992), модальные слова (В.В.Виноградов, 1975), прагматические маркеры (B. Fraser, 1988, 1990), прагматические коннекторы (van Dijk, 1979; Stubbs, 1983), прагматические операторы (Ariel, 1994), прагматические частицы (Oestman, 1995), макроорганизаторы «macro-organisers» (J.R. Nattinger and J.S. DeCarrico, 1992), семантические связующие элементы «sentence conjuncts» (Quirk et al., 1985), коннекторы предложений «sentence connectives» (Halliday and Hasan, 1976) и др.
Такое терминологическое разнообразие отражает, с одной стороны, неоднородность понятия «дискурсивные маркеры», с другой - отсутствие единого подхода к характеристике данных единиц.
Из-за отсутствия четкого и общепризнанного определения «маркеров дискурса», вопрос о качественном и количественном составе рассматриваемой категории остается открытым.
Однако следует отметить что, большинство исследователей причисляют дискурсивные маркеры к классу единиц из того «дополнительного многомерного пространства», которое «язык как бы надстраивает над линией речи» [Кацнельсон, 1972:186].
Иными словами, речь идет о коммуникации, которая сопутствует собственно коммуникации и регулирует речевое общение средствами языка. Языковые выражения, представляющие комментарий говорящего к высказыванию, рассматриваются как элементы метакоммуникации- «коммуникации о коммуникации». Как отмечает М.Л. Макаров, метакоммуникация составляет ту часть общения, « которая направлена на самое себя, на общение в целом и его различные аспекты: языковую ткань дискурса, его стратегическую динамику, структуру обменов и трансакций — фаз интеракции, мену коммуникативных ролей, представление тем, взаимодействие с контекстом, регуляцию межличностных и социальных аспектов взаимодействия, нормы общения, процессы обмена информацией и ее интерпретации, эффективность канала коммуникации» [Макаров, 2003:197]. Этой же точки зрения придерживается лингвист J.Williams, который определяет элементы метакоммуникации как все, что не относится к самому высказыванию: «whatever that does not refer to the subject matter being addressed» [Williams,1981:226].

ВВЕДЕНИЕ
Современные исследования речевого общения показывают, что эффективная передача сообщения невозможна или существенно затруднена без так называемых метакоммуникативных элементов, которые, по существу, являются элементами установления и поддержания речевого контакта. Перенос фокуса исследования с самого сообщения на те элементы, которые оптимизируют его восприятие и понимание - метадискурс - повлекло за собой появление множества работ по данной проблематике. Особое значение дискурсивные маркеры как средство контакта и обеспечения понимания сообщения приобретают в академическом публичном дискурсе (лекции), главной целью которого, как известно, является обучение и передача информации.
Следует отметить, что роль метакоммуникативных элементов в обеспечении структурирования и/или связности сообщения рассматривалась в последние годы в целом ряде научных исследований (см.,например, Москальская, 1981; Реферовская, 1983; Каменская, 1990; Тюрина 2003; Dijk van, 1972; Stubbs, 1994 и др.).
...

ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Роль и функции дискурсивных маркеров в коммуникации
1.1 Дискурсивные маркеры в современных лингвистических
исследованиях
В настоящее время в исследованиях дискурса на материале различных языков отмечается повышенный интерес к особой группе единиц, наиболее широко известной под названием «discourse markers», «маркеры дискурса», «дискурсивные маркеры». В лингвистической литературе эти функциональные единицы фигурируют под различными названиями: метатекстовые элементы (А. Вежбицкая, 1987; Л.Л. Федорова, 1983; С.К. Богдан, 1988), метакоммуникативные сигналы (В.С. Григорьева, 2007), дискурсные маркеры (М.В. Каменский, 2007), дискурсивные маркеры (Labov & Fanshel, 1977) дискурсивные модальные частицы (И.Д. Матько, 2008), дискурсивные коннекторы (Blakemore, 1987, 1992), модальные слова (В.В.Виноградов, 1975), прагматические маркеры (B.
...

1.2. Коммуникативно-семантические особенности дискурсивных маркеров
В современной лингвистической литературе подробно описывались особенности дискурсивных маркеров, к числу которых принято относить избыточность, реккурентность, десемантизацию, непереводимость.
Одной из особенностей маркеров дискурса является их «избыточность» в тексте, заключающаяся в том, что они могут быть извлечены из текста без изменения его структуры. Дискурсивные маркеры определяются как «вставления в высказывание формально- грамматически не связанных с ним и его членами слов, словосочетаний и предложений, служащих, например, для выражения отношения говорящего к высказываемому, отношения данной мысли к предыдущей или последующей речи или указывающих на то, что говорящий считает высказанную мысль чужой» [Лашкевич,1984:3]. Сходное мнение встречаем у А.
...

1.3.1. Дискурсивные маркеры как регулятор информационного потока
Отметим, что в качестве регулятора информационного потока дискурсивные маркеры уточняют адресату внутреннее членение и организацию текста и за счет демонстрации свойств когезии, под которой, как известно, понимается наличие формальных связей дискурса, и когерентности, т.е. смысловой организации текста как единого целого, обеспечивают его связность.
Так, Г.М. Вишневская, И.П. Лихарева (2000) к маркерам, выполняющим данные функции относят следующие связующие элементы: first, secondly, next, then; in addition, and; for example; however, but; in the same way as, as; on the whole, in general; as a result; because, in other words.
А. Вежбицкая для характеристики подобных дискурсивных маркеров, основное назначение которых заключается в стремлении говорящего «упорядочить свой мыслительный материал», использует термин «метатекст».
...

1.3.2. Дискурсивные маркеры как регулятор взаимодействия коммуникантов
Выступая в качестве регуляторов взаимодействия коммуникантов, маркеры дискурса обеспечивают эффективность коммуникации, акцентируя роль адресата и адресанта, отражают авторское отношение к тексту.
Трактовка дискурсивных маркеров как единиц, указывающих на межличностные отношения участников интеракции, связана с расширением содержания понятия метакоммуникации: «к метакоммуникации следует относить намеки и высказывания как относительно кодификационного аспекта, так и межличностных аспектов интеракции, имплицирующих взаимоотношения коммуникантов, их мнения относительно друг друга, ситуации, предмета интеракции» [Гурочкина, 2009:53]. При этом, как отмечают многие лингвисты, последний аспект, связанный с прагматикой коммуникации, не менее важен, чем обмен информацией: «дискурсивные маркеры сигнализируют высокую степень прагматического контроля» [Бергельсон, 2007:27].
...

1. Аверина, А.В. Стилистический аспект функционально- семантического поля (на примере поля эпистемической модальности немецкого языка) / А.В. Аверина // дис. докт. филол. наук. - Москва, 2010. - 447 с.
2. Антипова, А.М. Ритмическая система английской речи / А.М. Антипова. - М.: Высшая школа, 1984. - 118 с.
3. Апресян, Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы / Ю.Д. Апресян // Типология и грамматика. - Москва, 1990. - 118-130 с.
4. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Большая российская энциклопедия, 2002. -136-137 с.
5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341с.
6. Баранов, А. Н., Кобозева, И. М. Модальные частицы в ответах на вопрос / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева // Прагматика и проблемы интенсиональности. - М., 1988. - 45-69 с.
7. Бергельсон, М.Б. Дискурсивные маркеры как часть речи. / М.Б. Бергельсон // Материалы Международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона. СПб: 2007. - 25-28 с.
8. Блох, М. Е. Прагматика, этика и эстетика языкового общения / М. Я. Блох // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире. - М.: Материалы международной конференции, посвященной 100- летию со дня рождения В. Д. Аракина, 2004. - 87 c.
9. Блох, М. Я. Диалог, монолог и фактор слушающего / М. Я. Блох // Научные труды Московского педагогического государственного университета. Филологические науки. - М.: Прометей, 2007. 159-168 с.
10. Блох, М. Я. Дискурс и системное языкознание / М. Я. Блох // Язык. Культура. Речевое общение. - М.: Московский гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой, 2013. - №1. - 9 с.
11. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. - М.: Высшая школа, 2002. - 160 с.
12. Блох, М.Я. Язык обиходный, язык художественный и общество- языкотворец // Язык. Культура. Речевое общение. - М.: Московский гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой, 2012. - № 1 - 7-13 с.
13. Блох, М.Я., Фрейдина Е.Л. Публичная речь и ее просодический строй. / М.Я. Блох, Е.Л. Фрейдина. - М: Прометей, 2011. - 236 с.
14. Вежбицкая, А. Метатекст в тексте / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике //. Лингвистика текста. М., 1978. - Вып.8 - 402- 421c.
15. Вепрева, И. Т. Что такое рефлексив? Кто он, homo reflectens? / И. Т.
Вепрева // Известия Уральского государственного университета. - 2002. - № 24. - С. 217-228.
16. Виссон, Л. Like, you know what I mean? / Л. Виссон // Мосты №2(26) М.: ООО «Р. Валент», 2009. - 14-19 c.
17. Вишневская Г.М. ,Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте / Г.М. Вишневская, И.П. Лихарева // Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия / Отв. ред. Г.М. Вишневская и др. Иваново, 2000. - 74-79 с.
18. Воробьева, Е.М. Метакоммуникация как объект научного исследования / Е.М. Воробьева // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы междунар. конф. - Волгоград: Перемена, 2005. 187-193 с.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

ГЛАВА I
ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Роль и функции дискурсивных маркеров в коммуникации
1.1 Дискурсивные маркеры в современных лингвистических
исследованиях
В настоящее время в исследованиях дискурса на материале различных языков отмечается повышенный интерес к особой группе единиц, наиболее широко известной под названием «discourse markers», «маркеры дискурса», «дискурсивные маркеры». В лингвистической литературе эти функциональные единицы фигурируют под различными названиями: метатекстовые элементы (А. Вежбицкая, 1987; Л.Л. Федорова, 1983; С.К. Богдан, 1988), метакоммуникативные сигналы (В.С. Григорьева, 2007), дискурсные маркеры (М.В. Каменский, 2007), дискурсивные маркеры (Labov & Fanshel, 1977) дискурсивные модальные частицы (И.Д. Матько, 2008), дискурсивные коннекторы (Blakemore, 1987, 1992), модальные слова (В.В.Виноградов, 1975), прагматические маркеры (B. Fraser, 1988, 1990), прагматические коннекторы (van Dijk, 1979; Stubbs, 1983), прагматические операторы (Ariel, 1994), прагматические частицы (Oestman, 1995), макроорганизаторы «macro-organisers» (J.R. Nattinger and J.S. DeCarrico, 1992), семантические связующие элементы «sentence conjuncts» (Quirk et al., 1985), коннекторы предложений «sentence connectives» (Halliday and Hasan, 1976) и др.
Такое терминологическое разнообразие отражает, с одной стороны, неоднородность понятия «дискурсивные маркеры», с другой - отсутствие единого подхода к характеристике данных единиц.
Из-за отсутствия четкого и общепризнанного определения «маркеров дискурса», вопрос о качественном и количественном составе рассматриваемой категории остается открытым.
Однако следует отметить что, большинство исследователей причисляют дискурсивные маркеры к классу единиц из того «дополнительного многомерного пространства», которое «язык как бы надстраивает над линией речи» [Кацнельсон, 1972:186].
Иными словами, речь идет о коммуникации, которая сопутствует собственно коммуникации и регулирует речевое общение средствами языка. Языковые выражения, представляющие комментарий говорящего к высказыванию, рассматриваются как элементы метакоммуникации- «коммуникации о коммуникации». Как отмечает М.Л. Макаров, метакоммуникация составляет ту часть общения, « которая направлена на самое себя, на общение в целом и его различные аспекты: языковую ткань дискурса, его стратегическую динамику, структуру обменов и трансакций — фаз интеракции, мену коммуникативных ролей, представление тем, взаимодействие с контекстом, регуляцию межличностных и социальных аспектов взаимодействия, нормы общения, процессы обмена информацией и ее интерпретации, эффективность канала коммуникации» [Макаров, 2003:197]. Этой же точки зрения придерживается лингвист J.Williams, который определяет элементы метакоммуникации как все, что не относится к самому высказыванию: «whatever that does not refer to the subject matter being addressed» [Williams,1981:226].

ВВЕДЕНИЕ
Современные исследования речевого общения показывают, что эффективная передача сообщения невозможна или существенно затруднена без так называемых метакоммуникативных элементов, которые, по существу, являются элементами установления и поддержания речевого контакта. Перенос фокуса исследования с самого сообщения на те элементы, которые оптимизируют его восприятие и понимание - метадискурс - повлекло за собой появление множества работ по данной проблематике. Особое значение дискурсивные маркеры как средство контакта и обеспечения понимания сообщения приобретают в академическом публичном дискурсе (лекции), главной целью которого, как известно, является обучение и передача информации.
Следует отметить, что роль метакоммуникативных элементов в обеспечении структурирования и/или связности сообщения рассматривалась в последние годы в целом ряде научных исследований (см.,например, Москальская, 1981; Реферовская, 1983; Каменская, 1990; Тюрина 2003; Dijk van, 1972; Stubbs, 1994 и др.).
...

ОБЩИЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Роль и функции дискурсивных маркеров в коммуникации
1.1 Дискурсивные маркеры в современных лингвистических
исследованиях
В настоящее время в исследованиях дискурса на материале различных языков отмечается повышенный интерес к особой группе единиц, наиболее широко известной под названием «discourse markers», «маркеры дискурса», «дискурсивные маркеры». В лингвистической литературе эти функциональные единицы фигурируют под различными названиями: метатекстовые элементы (А. Вежбицкая, 1987; Л.Л. Федорова, 1983; С.К. Богдан, 1988), метакоммуникативные сигналы (В.С. Григорьева, 2007), дискурсные маркеры (М.В. Каменский, 2007), дискурсивные маркеры (Labov & Fanshel, 1977) дискурсивные модальные частицы (И.Д. Матько, 2008), дискурсивные коннекторы (Blakemore, 1987, 1992), модальные слова (В.В.Виноградов, 1975), прагматические маркеры (B.
...

1.2. Коммуникативно-семантические особенности дискурсивных маркеров
В современной лингвистической литературе подробно описывались особенности дискурсивных маркеров, к числу которых принято относить избыточность, реккурентность, десемантизацию, непереводимость.
Одной из особенностей маркеров дискурса является их «избыточность» в тексте, заключающаяся в том, что они могут быть извлечены из текста без изменения его структуры. Дискурсивные маркеры определяются как «вставления в высказывание формально- грамматически не связанных с ним и его членами слов, словосочетаний и предложений, служащих, например, для выражения отношения говорящего к высказываемому, отношения данной мысли к предыдущей или последующей речи или указывающих на то, что говорящий считает высказанную мысль чужой» [Лашкевич,1984:3]. Сходное мнение встречаем у А.
...

1.3.1. Дискурсивные маркеры как регулятор информационного потока
Отметим, что в качестве регулятора информационного потока дискурсивные маркеры уточняют адресату внутреннее членение и организацию текста и за счет демонстрации свойств когезии, под которой, как известно, понимается наличие формальных связей дискурса, и когерентности, т.е. смысловой организации текста как единого целого, обеспечивают его связность.
Так, Г.М. Вишневская, И.П. Лихарева (2000) к маркерам, выполняющим данные функции относят следующие связующие элементы: first, secondly, next, then; in addition, and; for example; however, but; in the same way as, as; on the whole, in general; as a result; because, in other words.
А. Вежбицкая для характеристики подобных дискурсивных маркеров, основное назначение которых заключается в стремлении говорящего «упорядочить свой мыслительный материал», использует термин «метатекст».
...

1.3.2. Дискурсивные маркеры как регулятор взаимодействия коммуникантов
Выступая в качестве регуляторов взаимодействия коммуникантов, маркеры дискурса обеспечивают эффективность коммуникации, акцентируя роль адресата и адресанта, отражают авторское отношение к тексту.
Трактовка дискурсивных маркеров как единиц, указывающих на межличностные отношения участников интеракции, связана с расширением содержания понятия метакоммуникации: «к метакоммуникации следует относить намеки и высказывания как относительно кодификационного аспекта, так и межличностных аспектов интеракции, имплицирующих взаимоотношения коммуникантов, их мнения относительно друг друга, ситуации, предмета интеракции» [Гурочкина, 2009:53]. При этом, как отмечают многие лингвисты, последний аспект, связанный с прагматикой коммуникации, не менее важен, чем обмен информацией: «дискурсивные маркеры сигнализируют высокую степень прагматического контроля» [Бергельсон, 2007:27].
...

1. Аверина, А.В. Стилистический аспект функционально- семантического поля (на примере поля эпистемической модальности немецкого языка) / А.В. Аверина // дис. докт. филол. наук. - Москва, 2010. - 447 с.
2. Антипова, А.М. Ритмическая система английской речи / А.М. Антипова. - М.: Высшая школа, 1984. - 118 с.
3. Апресян, Ю.Д. Типы лексикографической информации об означающем лексемы / Ю.Д. Апресян // Типология и грамматика. - Москва, 1990. - 118-130 с.
4. Арутюнова, Н. Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Большая российская энциклопедия, 2002. -136-137 с.
5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341с.
6. Баранов, А. Н., Кобозева, И. М. Модальные частицы в ответах на вопрос / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева // Прагматика и проблемы интенсиональности. - М., 1988. - 45-69 с.
7. Бергельсон, М.Б. Дискурсивные маркеры как часть речи. / М.Б. Бергельсон // Материалы Международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона. СПб: 2007. - 25-28 с.
8. Блох, М. Е. Прагматика, этика и эстетика языкового общения / М. Я. Блох // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире. - М.: Материалы международной конференции, посвященной 100- летию со дня рождения В. Д. Аракина, 2004. - 87 c.
9. Блох, М. Я. Диалог, монолог и фактор слушающего / М. Я. Блох // Научные труды Московского педагогического государственного университета. Филологические науки. - М.: Прометей, 2007. 159-168 с.
10. Блох, М. Я. Дискурс и системное языкознание / М. Я. Блох // Язык. Культура. Речевое общение. - М.: Московский гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой, 2013. - №1. - 9 с.
11. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. - М.: Высшая школа, 2002. - 160 с.
12. Блох, М.Я. Язык обиходный, язык художественный и общество- языкотворец // Язык. Культура. Речевое общение. - М.: Московский гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой, 2012. - № 1 - 7-13 с.
13. Блох, М.Я., Фрейдина Е.Л. Публичная речь и ее просодический строй. / М.Я. Блох, Е.Л. Фрейдина. - М: Прометей, 2011. - 236 с.
14. Вежбицкая, А. Метатекст в тексте / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике //. Лингвистика текста. М., 1978. - Вып.8 - 402- 421c.
15. Вепрева, И. Т. Что такое рефлексив? Кто он, homo reflectens? / И. Т.
Вепрева // Известия Уральского государственного университета. - 2002. - № 24. - С. 217-228.
16. Виссон, Л. Like, you know what I mean? / Л. Виссон // Мосты №2(26) М.: ООО «Р. Валент», 2009. - 14-19 c.
17. Вишневская Г.М. ,Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте / Г.М. Вишневская, И.П. Лихарева // Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия / Отв. ред. Г.М. Вишневская и др. Иваново, 2000. - 74-79 с.
18. Воробьева, Е.М. Метакоммуникация как объект научного исследования / Е.М. Воробьева // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы междунар. конф. - Волгоград: Перемена, 2005. 187-193 с.

Купить эту работу

РОЛЬ ПРОСОДИИ В РЕАЛИЗАЦИИ ДИСКУРСИВНЫХ МАРКЕРОВ РЕЧЕВОГО ОТГОРАЖИВАНИЯ (на материале британских лекций)

1650 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

21 октября 2019 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
ВасилисаПремудрая21
4.4
Лапочка и прелесть.
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
1650 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе ВасилисаПремудрая21 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе ВасилисаПремудрая21 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе ВасилисаПремудрая21 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе ВасилисаПремудрая21 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽