Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

РАЗВИТИЕ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ТЕКСТОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ

  • 117 страниц
  • 2019 год
  • 96 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

user1438768

4000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Объект исследования: лингвострановедческие реалии в испанском языке.
Предмет исследования: лингвострановедческий аспект в текстах по испанскому языку (старший этап обучения в школе).
Гипотеза исследования заключается в обосновании необходимости увеличения текстов лингвострановедческой направленности на уроках испанского языка в старших классах.
Целью исследования является изучение линвострановедческих реалий для формирования речевых умений и навыков учащихся старших классов (на страшем этапе обучения).
Задачи исследования:
- изучить теоретическ....................
Структура выпускной квалификационной работы.
Во введении описаны актуальность выбранной темы, выделены цель, объект, предмет, задачи исследования; отображена научная новизна, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе представлены теоретические основы научных подходов исследований лингвострановедческого аспекта и его значимость на занятиях по иностранному языку с целью формирования социокультурной компетенции; уточняются понятия «лингвострановедение» и лингвострановедческие реалии».
Во второй главе представлен анализ учебно-методического комплекса по испанскому языку “Mañana”, методики и технологии работы с текстом с элементами лингвострановедческого характера, а также разработка и описание тематического планирования и серии уроков по испанскому языку для учащихся старшего этапа обучения в школе на основе аутентичных текстов.
В заключении подводятся итоги и представлены выводы по теме исследования.

ВВЕДЕНИЕ 6
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ 11
1.1 Значение лингвострановедчского аспекта в обучении иностранному языку
11
1.2 Основные цели, задачи и принципы лингвострановедения 16
1.3 Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка
21
Выводы к первой главе 31
2. ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ С ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
33
2.1 Коммуникативная функция лингвострановедческих текстов, критерии отбора
2.2 Планирование уроков на основе текстов лингвострановедческой направленности. Критерии отбора текста
33

40
2.3 Реалии в иноязычной культуре. Классификация реалий 47
2.4 Тематическое планирование уроков по испанскому языку по теме: «Por los países y continentes»
58
Выводы ко второй главе 83
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 85
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 87
ПРИЛОЖЕНИЯ 93

Работа включает пояснительную записку, задание, аннотацию на русском и английском языках.
Основная часть работы в рамке.
Прошла несколько проверок в разных программах антиплагиат: антиплагиат.ру 73 %, антиплагиат.вуз 70 %.
Направление работы: испанский язык.

1. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2009.-448 с.
2. Алферов, А. Д. Родной язык / А. Д. Алферов. - М., 1912. - 149 с.
3. Афанасьева, О. В. Английский язык. 5 кл. : учебник / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова: в 2 ч. Ч. 2. - 2-е., изд, стереотип. - М.: Дрофа, 2014 - 176 с.
4. Афанасьева, О. В. Английский язык. 6 класс : учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа : Вертикаль, 2014. - Ч.1. - 144 с.
5. Афанасьева, О. В. Английский язык. 7: учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа, 2014. - Ч. 1. - 128 с.
6. Афанасьева, О. В. Английский язык. 8 класс : учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - 2-е изд., стереотипное. - М.: Дрофа, 2014. -Ч. 1. -96 с.
7. Афанасьева, О. В. Английский язык. 9 класс: учебник : [в 2 ч.] / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа, 2014. - Ч. 1. - 112 с
8. Ахманова. О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.: Лнброком. 2014. - 569 с.
9. Бархударов, JI. С. Язык и перевод: вопросы обшей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.
10. Бахтин, М. М. Что такое культура / М. М. Бахтин. - М., 1990. - 54 с.
11. Бим, И. Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 2002. -№ 2. - С. 11-15.
12. Бухтиярова, С.Л. Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педвузов (на материале текстов по архитектуре): дне.... канд. пед. наук: 13.00.02 / С. Л. Бухтиярова; Московский пед. ун-т. - М., 1998. - 196 с.
13. Вайсбурд, М. Л. Реалии как элемент страноведения / М. Л. Вайсбурд IIРусский язык за рубежом. - 1972. - № 3. - С. 98 -100
14. Верещагин, Е. М. Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного: (сб. ст.) - М.: Изд-во МГУ, 1969. - С. 12-46.
15. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во МГУ, 1973. - 246 с.
16. Виноградов, В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. - М.: Изд-во Московского университета, 1978. - 174 с.
17. Влахов, С. Непереводимое в переводе (Реалии) / С. Влахов, С. Флорин // Мастерство перевода. 1969. - М.: Советский писатель, 1970. - С. 432- 456.
18. Воробьёв, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности/ В. В. Воробьев. - М.: РУДН, 1996. - 170 с.
19. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности "Теория и методика преподавания иностранных яз. и культур" / Н. Д. Гальскова, Н. И Гез. - М.: Academia, 2006. — 336с.
20. Гез, Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований / Н. И. Гез // Иностранный язык в школе. -2007.- №2. -С. 17-24
21. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985.-451 с.
22. Елизарова, Г. В. О природе социокультурной компетенции / Г. В. Елизарова // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguitica 8. - СПб.: Тригон, 1998. - С. 25-31
23. Ендольцев, Ю. А. Вопросы теории и практики в преподавании лингвострановедения: учеб. пособие / Ю. А. Ендольцев, ЛГУ.: - Л., 1988. - 53 с.
24. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. -Nt 5. - С. 34-42.
25. Зинченко, В. Г. Межкультурная коммуникация. Системный подход: учеб. пособие I В. Г. Зинченко. - Н. Новгород: Изд-во НГЛУ нм. Н.А. Добролюбова, 2003. - 192 с.
26. Испанский язык. Второй иностранный язык. 9 класс: учеб. для общеобразоват. организаций: / С.В. Костылева, К.В. Морено, И. Лопес Барбера и др. – 2-е изд. - М.: Просвещение, 2018. - 118 с
27. Испанский язык. Второй иностранный язык. Книга для учителя. 7-8 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций: / С.В. Костылева, И. Лопес Барбера, П. Батроломе Алонсо и др. – 2-е изд. - М.: Просвещение, 2014. - 104 с
28. Кабакчи. В. В. Английский язык межкультурного общения: учебно- справ. пособие / В. В. Кабакчи. - СПб.: Образование, 1993. - 199 с.
29. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. - 261 с.
30. Конецкая, В. П. Лексико-семантические характеристики языковых реалий / В. П. Конецкая // Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М.. 1980.- 467 с.
31. Костомаров, В. Г. Американская версия лннгвострановедения (обзор концепции «литературной грамотности») / В. Г. Костомаров Н Русский язык за рубежом. -1989. - № 6. - с.72-80
32. Ладо, Р. Обучение иностранным языкам / Р. Ладо // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / сост: Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая. - М.: Просвещение. - 125 с.
33. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: кол. моногр. / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 462 с.
34. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования: приказ Минобрнауки РФ от 17.12.2010 №1897 (в ред. от 31.12.2015) // СПС «Консультант Плюс». - URL: 10255/(дата обращения01.10.2019)
35. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
36. Примерная основная образовательная программа основного общего образования" одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 8 апреля 2015 г. № 1/15) (ред. от 28.10.2015) // СПС «Консультант Плюс». - URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_282455/ (дата обращения 01.10.2018)
37. Прохоров, Ю. Е. Лннгвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному: метод, пособие для студентов-русистов и преподавателей рус. яз. иностранцам / Ю. Е. Прохоров. - М.: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1998. - 108 с.
38. Сафонова, В. В. Культуроведение и социология в языковой педагогике / В. В. Сафонова. - Воронеж: Истоки, 1992. - 430 с.
39. Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур / Ю. А. Сорокин // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 120 -136.
40. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурнэя коммуникация / С. Г. Терминасова. - М.: Изд-ео Моск. ун-та, 2004. - 624 с.
41. Томахин, Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения / Г. Д. Томахин // Иностранные языкн в школе. -1980. - №4 - С. 84-86
42. Федоров, А. В. Основы обшей теории перевода: (лингвистические проблемы): учеб. пособие для ин-тов и факультетов иностр. яз. / А. В. Федоров. - 5-е изд. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ИД «ФИЛОЛОГИЯ
43. Формирование страноведческой, лингвострановедческой и культуроведческой компетенций учащихся на материале художественной литературы (к постановке вопроса) / Т. Н. Чернявская [и др.] // Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания: докл. сов. делегации / VII Междунар. конгр. преподавателей рус. яз. и лит. МАПРЯЛ; [Редкол.: Костомаров В. Г. и др-J. - М.: Рус. яз., 1990. - С. 242-250.
44. Харченкова, Л. И. Этнокультурные и социолингвистические факторы в обучении русскому языку как иностранному: дне.... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Л. И. Харченкова. - СПб., 1997. - 350 с.
45. Швейцер, А. Д. Современная социолингвистика. Теории, проблемы, методы / А. Д. Швейцер. - М.: Наука, 1976. -187 с.
46. Языкова, Е. В. Интерпретация текста и проблемы художественного перевода / Е. В. Языкова // Язык и культура: библиографический аспект проблемы. - Уфа.: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. - С. 199.
47. Hirsch E.D. Jr. Cultural Literacy (What Every American Needs To Know) / E.D. Hirsh - Boston: Houghton Mifflin Co., 1987. - 211 p.
48. Hymes, D. On Communicative Competence// J.B.Pride and J.Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin. - 1972. - Pp. 269-293.
49. London Royal Parks Bike Tour including Hyde Park [Электронныйресурс]. - Электрон.дан. – Режим доступа: https://www.viator.com/tours/London/London-Royal-Parks-Bike-Tour-including-Hyde- Park/d737-5098LONBIKES?eap*=visitacity-208858922-14055&aid=vbal4055en (датаобращения 01.09.2019)
50. Ross, D. CricketinEngland [Электронный ресурс]. - Электрон.дан. - Режим доступа: https://www.britainexpress.com/History/pastimes/cricket.htm - (дата обращения 01.08.2018)
51. Thanksgiving traditions // National Geografphic Kids. [Электронный ресурс]. - Электрон .дан. - Режим доступа: Shttps://kids.nationalgeographic.com/explore/history/thanksgiving>traditions/ - (дата обращения 01.09.2019)
52. What is the difference between a public school and a state school? [Электронный ресурс]. - Электрон.дан. - Режим доступа: http://mentorandsons.com/difFerence-between-public-school-and-state/ - (дата обращения 01.09.2019)

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Объект исследования: лингвострановедческие реалии в испанском языке.
Предмет исследования: лингвострановедческий аспект в текстах по испанскому языку (старший этап обучения в школе).
Гипотеза исследования заключается в обосновании необходимости увеличения текстов лингвострановедческой направленности на уроках испанского языка в старших классах.
Целью исследования является изучение линвострановедческих реалий для формирования речевых умений и навыков учащихся старших классов (на страшем этапе обучения).
Задачи исследования:
- изучить теоретическ....................
Структура выпускной квалификационной работы.
Во введении описаны актуальность выбранной темы, выделены цель, объект, предмет, задачи исследования; отображена научная новизна, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе представлены теоретические основы научных подходов исследований лингвострановедческого аспекта и его значимость на занятиях по иностранному языку с целью формирования социокультурной компетенции; уточняются понятия «лингвострановедение» и лингвострановедческие реалии».
Во второй главе представлен анализ учебно-методического комплекса по испанскому языку “Mañana”, методики и технологии работы с текстом с элементами лингвострановедческого характера, а также разработка и описание тематического планирования и серии уроков по испанскому языку для учащихся старшего этапа обучения в школе на основе аутентичных текстов.
В заключении подводятся итоги и представлены выводы по теме исследования.

ВВЕДЕНИЕ 6
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ 11
1.1 Значение лингвострановедчского аспекта в обучении иностранному языку
11
1.2 Основные цели, задачи и принципы лингвострановедения 16
1.3 Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка
21
Выводы к первой главе 31
2. ТЕХНОЛОГИЯ РАБОТЫ С ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
33
2.1 Коммуникативная функция лингвострановедческих текстов, критерии отбора
2.2 Планирование уроков на основе текстов лингвострановедческой направленности. Критерии отбора текста
33

40
2.3 Реалии в иноязычной культуре. Классификация реалий 47
2.4 Тематическое планирование уроков по испанскому языку по теме: «Por los países y continentes»
58
Выводы ко второй главе 83
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 85
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 87
ПРИЛОЖЕНИЯ 93

Работа включает пояснительную записку, задание, аннотацию на русском и английском языках.
Основная часть работы в рамке.
Прошла несколько проверок в разных программах антиплагиат: антиплагиат.ру 73 %, антиплагиат.вуз 70 %.
Направление работы: испанский язык.

1. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2009.-448 с.
2. Алферов, А. Д. Родной язык / А. Д. Алферов. - М., 1912. - 149 с.
3. Афанасьева, О. В. Английский язык. 5 кл. : учебник / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова: в 2 ч. Ч. 2. - 2-е., изд, стереотип. - М.: Дрофа, 2014 - 176 с.
4. Афанасьева, О. В. Английский язык. 6 класс : учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа : Вертикаль, 2014. - Ч.1. - 144 с.
5. Афанасьева, О. В. Английский язык. 7: учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа, 2014. - Ч. 1. - 128 с.
6. Афанасьева, О. В. Английский язык. 8 класс : учебник : в 2 ч. / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - 2-е изд., стереотипное. - М.: Дрофа, 2014. -Ч. 1. -96 с.
7. Афанасьева, О. В. Английский язык. 9 класс: учебник : [в 2 ч.] / О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М. Баранова. - М.: Дрофа, 2014. - Ч. 1. - 112 с
8. Ахманова. О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - М.: Лнброком. 2014. - 569 с.
9. Бархударов, JI. С. Язык и перевод: вопросы обшей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.
10. Бахтин, М. М. Что такое культура / М. М. Бахтин. - М., 1990. - 54 с.
11. Бим, И. Л. Личностно-ориентированный подход - основная стратегия обновления школы / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. - 2002. -№ 2. - С. 11-15.
12. Бухтиярова, С.Л. Формирование лингвострановедческой компетенции в процессе обучения русскому языку как неродному у студентов педвузов (на материале текстов по архитектуре): дне.... канд. пед. наук: 13.00.02 / С. Л. Бухтиярова; Московский пед. ун-т. - М., 1998. - 196 с.
13. Вайсбурд, М. Л. Реалии как элемент страноведения / М. Л. Вайсбурд IIРусский язык за рубежом. - 1972. - № 3. - С. 98 -100
14. Верещагин, Е. М. Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного: (сб. ст.) - М.: Изд-во МГУ, 1969. - С. 12-46.
15. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - М.: Изд-во МГУ, 1973. - 246 с.
16. Виноградов, В. С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. - М.: Изд-во Московского университета, 1978. - 174 с.
17. Влахов, С. Непереводимое в переводе (Реалии) / С. Влахов, С. Флорин // Мастерство перевода. 1969. - М.: Советский писатель, 1970. - С. 432- 456.
18. Воробьёв, В. В. Лингвокультурологическая парадигма личности/ В. В. Воробьев. - М.: РУДН, 1996. - 170 с.
19. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности "Теория и методика преподавания иностранных яз. и культур" / Н. Д. Гальскова, Н. И Гез. - М.: Academia, 2006. — 336с.
20. Гез, Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований / Н. И. Гез // Иностранный язык в школе. -2007.- №2. -С. 17-24
21. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985.-451 с.
22. Елизарова, Г. В. О природе социокультурной компетенции / Г. В. Елизарова // Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. Studia Linguitica 8. - СПб.: Тригон, 1998. - С. 25-31
23. Ендольцев, Ю. А. Вопросы теории и практики в преподавании лингвострановедения: учеб. пособие / Ю. А. Ендольцев, ЛГУ.: - Л., 1988. - 53 с.
24. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. -Nt 5. - С. 34-42.
25. Зинченко, В. Г. Межкультурная коммуникация. Системный подход: учеб. пособие I В. Г. Зинченко. - Н. Новгород: Изд-во НГЛУ нм. Н.А. Добролюбова, 2003. - 192 с.
26. Испанский язык. Второй иностранный язык. 9 класс: учеб. для общеобразоват. организаций: / С.В. Костылева, К.В. Морено, И. Лопес Барбера и др. – 2-е изд. - М.: Просвещение, 2018. - 118 с
27. Испанский язык. Второй иностранный язык. Книга для учителя. 7-8 классы: пособие для учителей общеобразоват. организаций: / С.В. Костылева, И. Лопес Барбера, П. Батроломе Алонсо и др. – 2-е изд. - М.: Просвещение, 2014. - 104 с
28. Кабакчи. В. В. Английский язык межкультурного общения: учебно- справ. пособие / В. В. Кабакчи. - СПб.: Образование, 1993. - 199 с.
29. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. - 261 с.
30. Конецкая, В. П. Лексико-семантические характеристики языковых реалий / В. П. Конецкая // Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М.. 1980.- 467 с.
31. Костомаров, В. Г. Американская версия лннгвострановедения (обзор концепции «литературной грамотности») / В. Г. Костомаров Н Русский язык за рубежом. -1989. - № 6. - с.72-80
32. Ладо, Р. Обучение иностранным языкам / Р. Ладо // Методика преподавания иностранных языков за рубежом / сост: Е. В. Синявская, М. М. Васильева, Е. В. Мусницкая. - М.: Просвещение. - 125 с.
33. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: кол. моногр. / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010. - 462 с.
34. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования: приказ Минобрнауки РФ от 17.12.2010 №1897 (в ред. от 31.12.2015) // СПС «Консультант Плюс». - URL: 10255/(дата обращения01.10.2019)
35. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
36. Примерная основная образовательная программа основного общего образования" одобрена решением федерального учебно-методического объединения по общему образованию (протокол от 8 апреля 2015 г. № 1/15) (ред. от 28.10.2015) // СПС «Консультант Плюс». - URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_282455/ (дата обращения 01.10.2018)
37. Прохоров, Ю. Е. Лннгвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному: метод, пособие для студентов-русистов и преподавателей рус. яз. иностранцам / Ю. Е. Прохоров. - М.: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1998. - 108 с.
38. Сафонова, В. В. Культуроведение и социология в языковой педагогике / В. В. Сафонова. - Воронеж: Истоки, 1992. - 430 с.
39. Сорокин Ю. А. Метод установления лакун как один из способов выявления специфики локальных культур / Ю. А. Сорокин // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 120 -136.
40. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурнэя коммуникация / С. Г. Терминасова. - М.: Изд-ео Моск. ун-та, 2004. - 624 с.
41. Томахин, Г.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения / Г. Д. Томахин // Иностранные языкн в школе. -1980. - №4 - С. 84-86
42. Федоров, А. В. Основы обшей теории перевода: (лингвистические проблемы): учеб. пособие для ин-тов и факультетов иностр. яз. / А. В. Федоров. - 5-е изд. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ИД «ФИЛОЛОГИЯ
43. Формирование страноведческой, лингвострановедческой и культуроведческой компетенций учащихся на материале художественной литературы (к постановке вопроса) / Т. Н. Чернявская [и др.] // Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания: докл. сов. делегации / VII Междунар. конгр. преподавателей рус. яз. и лит. МАПРЯЛ; [Редкол.: Костомаров В. Г. и др-J. - М.: Рус. яз., 1990. - С. 242-250.
44. Харченкова, Л. И. Этнокультурные и социолингвистические факторы в обучении русскому языку как иностранному: дне.... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Л. И. Харченкова. - СПб., 1997. - 350 с.
45. Швейцер, А. Д. Современная социолингвистика. Теории, проблемы, методы / А. Д. Швейцер. - М.: Наука, 1976. -187 с.
46. Языкова, Е. В. Интерпретация текста и проблемы художественного перевода / Е. В. Языкова // Язык и культура: библиографический аспект проблемы. - Уфа.: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. - С. 199.
47. Hirsch E.D. Jr. Cultural Literacy (What Every American Needs To Know) / E.D. Hirsh - Boston: Houghton Mifflin Co., 1987. - 211 p.
48. Hymes, D. On Communicative Competence// J.B.Pride and J.Holmes (eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin. - 1972. - Pp. 269-293.
49. London Royal Parks Bike Tour including Hyde Park [Электронныйресурс]. - Электрон.дан. – Режим доступа: https://www.viator.com/tours/London/London-Royal-Parks-Bike-Tour-including-Hyde- Park/d737-5098LONBIKES?eap*=visitacity-208858922-14055&aid=vbal4055en (датаобращения 01.09.2019)
50. Ross, D. CricketinEngland [Электронный ресурс]. - Электрон.дан. - Режим доступа: https://www.britainexpress.com/History/pastimes/cricket.htm - (дата обращения 01.08.2018)
51. Thanksgiving traditions // National Geografphic Kids. [Электронный ресурс]. - Электрон .дан. - Режим доступа: Shttps://kids.nationalgeographic.com/explore/history/thanksgiving>traditions/ - (дата обращения 01.09.2019)
52. What is the difference between a public school and a state school? [Электронный ресурс]. - Электрон.дан. - Режим доступа: http://mentorandsons.com/difFerence-between-public-school-and-state/ - (дата обращения 01.09.2019)

Купить эту работу

РАЗВИТИЕ РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ТЕКСТОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ

4000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

27 октября 2019 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user1438768
4.8
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
4000 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1320 ₽
Дипломная работа

Нарушение лексического строя речи и пути их коррекции у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Часть диплома: Лингвистическая природа и стилистические функции контрастирующих единиц. И-152895.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Семантика и синтаксис интерпретационных глаголов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Переводческие решения проблем сохранения смыслового единства текста при переводе с английского на русский язык.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе user1438768 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе user1438768 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе user1438768 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе user1438768 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽