Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Семантизация иноязычной лексики

  • 19 страниц
  • 2017 год
  • 68 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

ViktorPetrovich

преподаватель ВУЗа

460 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Современная международная обстановка обусловливает значительный рост и расширение культурных и деловых контактов, в наше время английский используется как основной язык для интернационального общения, будь то личные встречи, туризм или бизнес. Соответственно, возросла потребность владения иностранным языком и значимость обучения языку как средству общения и приобщения к духовному наследию других стран и народов. Это отражено в действующем Законе Российской Федерации «Об образовании», который требует «обеспечение адекватной мировому уровню общей и профессиональной культуры общества и интеграцию личности в национальную и мировую культуру».
В условиях введения ФГОС С(П)ОО главная цель обучения иностранному языку- формирование иноязычной компетенции у учащихся, т.е. способности к адекватному взаимодействию с носителем языка в ситуациях межкультурного общения [ФГОС 2012: 10]. А залог успешного общения на иностранном языке - это, помимо обширного словарного запаса, ещё способность догадываться о значении незнакомых слов. Следовательно, на современном этапе в обучении иностранному языку очень важным является овладение лексикой и разными способами выявления её значения. В связи с этим раздел «лексика» входит в обязательную часть ЕГЭ.
Несмотря на потребности общества в профессионалах, способных к взаимодействию с носителями языка, и усиление мотивации изучения лексики в школе, всё разнообразие способов семантизации иноязычной лексики не применяется в школе настолько системно, чтобы сформировать языковую догадку у учащихся.

Общетеоретические вопросы

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся включает в себя развитие умений читать, говорить или понимать со слуха, что является возможным только при наличии глубоких и прочных знаний и умений в области лексики, ибо с её помощью происходит приём и передача информации. В связи с этим на занятиях по иностранному языку должно быть уделено серьёзное внимание работе над лексикой.
Проблемой обучения иноязычной лексике занимались такие советские, российские и зарубежные учёные, как Э.Г. Азимов, Г.В. Рогова, Ф. М Рабинович, В.А. Артемов, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, В.А. Бухбиндер, Н. И. Гез, И.В. Карпова, Е.Г. Кашина, Н.Ф. Коряковцева,
Л.Г. Кузьмина, А.А. Леонтьев, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова,
А.Г. Штарина, L. Bloomfield, Ch. Fries, H. Palmer и другие.
Вышеперечисленные учёные дают разные определения семантизации лексики. Мы взяли за основу исследования точку зрения Азимова Э.Г., Роговой Г.В., и Пассова Е.И., т.к. она включает главные для нашего исследования характеристики семантизации иноязычной лексики. Данные учёные определяют семантизацию иноязычной лексики как выявление смысла, значения языковой единицы; процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы. [Э. Г.
Азимов,2009]
Под языковой единицей подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленный контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых и составляет лингвистический компонент содержания обучению лексике на конкретном этапе обучения. [Е.Н. Соловова, 2005: 82]
Семантизация как процесс раскрытия значения слова осуществляется разными способами. Называя шесть наиболее распространенных способов семантизации, Е.Н. Соловова отмечает, что «их выбор зависит от особенностей самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а так же лингвистической и профессиональной компетенции учителя». [Е.Н. Соловова, 2005:89]. Другими словами, выбор способа семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обученности.
По определению И. В. Рахманова “Семантизацией называется процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы”. [И. В. Рахманов]
Семантизация – это лишь один из этапов работы над лексикой, начальный этап. Последующие этапы включают в себя: «первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения». [Н.Д.Гальскова, Н.И. Гез, 2004:296]

Вышеизложенное противоречие привело к формулировке проблемы, суть которой заключается в выявлении способов семантизации иноязычной лексики, являющихся наиболее эффективными для учащихся основной школы с точки зрения развития языковой догадки.
Таким образом, актуальность избранной темы исследования обусловлена противоречием между потребностью общества в молодых профессионалах, способных применять языковую догадку в ситуациях межкультурного общения с носителями языка, и недостаточной теоретической и методической разработанностью проблемы семантизации лексики на занятиях по английскому языку в школе. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.

1. Jeremy Harmer, How to Teach English: An Introduction to the Practice of English Language Teaching–2007
2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н.. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам), Москва 2009.
3. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка школьниками // Иностранные языки в школе. – 2009.
4. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007.– С.
5. Белова Л.В., Рахманкулова Л.К. Некоторые приемы работы с картинками на уроках английского языка. – М.: Просвещение, 1990.
6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам, 2е изд. — М.: Просвещение, 1965. — 229 с.
7. Бурдина М. И. Уроки английского языка в IX классе. – М.:
Просвещение, 1989.
8. Варежкина Н.В. Методика английского языка. – М.: Просвещение, 2008.
9. Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. – М.:
Просвещение, 2008.
10.Вятютнев М.Н. Обучение иностранному языку в начальной школе// Иностранные языки в школе. –2010.
11.Гальперин П.Я. Современная методика английского языка. – М.:
Просвещение, 2008.
12.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Academia , 2004
13.Горбунькова Т.Ф., Грачева Н.П. Кабинет иностранного языка в школе. – М.: Просвещение, 1986.
14.Денисова Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения иностранному языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение, 1989.
15.Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М.: Наука, 1982. — 157с.
16.Зимняя И.А. Педагогическая психология, М.: Логос, 2004 - 384 с.
17.Коростелев В.С. Основы функционального обучения иноязычной лексике. Воронеж, 1990.
18.Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного – М.: Русский язык, 2011.
19.Кувшинкин В.И Методика обучения иностранному языку в начальной школе. – М.: Просвещение, 2009.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Контрольную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Современная международная обстановка обусловливает значительный рост и расширение культурных и деловых контактов, в наше время английский используется как основной язык для интернационального общения, будь то личные встречи, туризм или бизнес. Соответственно, возросла потребность владения иностранным языком и значимость обучения языку как средству общения и приобщения к духовному наследию других стран и народов. Это отражено в действующем Законе Российской Федерации «Об образовании», который требует «обеспечение адекватной мировому уровню общей и профессиональной культуры общества и интеграцию личности в национальную и мировую культуру».
В условиях введения ФГОС С(П)ОО главная цель обучения иностранному языку- формирование иноязычной компетенции у учащихся, т.е. способности к адекватному взаимодействию с носителем языка в ситуациях межкультурного общения [ФГОС 2012: 10]. А залог успешного общения на иностранном языке - это, помимо обширного словарного запаса, ещё способность догадываться о значении незнакомых слов. Следовательно, на современном этапе в обучении иностранному языку очень важным является овладение лексикой и разными способами выявления её значения. В связи с этим раздел «лексика» входит в обязательную часть ЕГЭ.
Несмотря на потребности общества в профессионалах, способных к взаимодействию с носителями языка, и усиление мотивации изучения лексики в школе, всё разнообразие способов семантизации иноязычной лексики не применяется в школе настолько системно, чтобы сформировать языковую догадку у учащихся.

Общетеоретические вопросы

Формирование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся включает в себя развитие умений читать, говорить или понимать со слуха, что является возможным только при наличии глубоких и прочных знаний и умений в области лексики, ибо с её помощью происходит приём и передача информации. В связи с этим на занятиях по иностранному языку должно быть уделено серьёзное внимание работе над лексикой.
Проблемой обучения иноязычной лексике занимались такие советские, российские и зарубежные учёные, как Э.Г. Азимов, Г.В. Рогова, Ф. М Рабинович, В.А. Артемов, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, В.А. Бухбиндер, Н. И. Гез, И.В. Карпова, Е.Г. Кашина, Н.Ф. Коряковцева,
Л.Г. Кузьмина, А.А. Леонтьев, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова,
А.Г. Штарина, L. Bloomfield, Ch. Fries, H. Palmer и другие.
Вышеперечисленные учёные дают разные определения семантизации лексики. Мы взяли за основу исследования точку зрения Азимова Э.Г., Роговой Г.В., и Пассова Е.И., т.к. она включает главные для нашего исследования характеристики семантизации иноязычной лексики. Данные учёные определяют семантизацию иноязычной лексики как выявление смысла, значения языковой единицы; процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы. [Э. Г.
Азимов,2009]
Под языковой единицей подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленный контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых и составляет лингвистический компонент содержания обучению лексике на конкретном этапе обучения. [Е.Н. Соловова, 2005: 82]
Семантизация как процесс раскрытия значения слова осуществляется разными способами. Называя шесть наиболее распространенных способов семантизации, Е.Н. Соловова отмечает, что «их выбор зависит от особенностей самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а так же лингвистической и профессиональной компетенции учителя». [Е.Н. Соловова, 2005:89]. Другими словами, выбор способа семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обученности.
По определению И. В. Рахманова “Семантизацией называется процесс и результат сообщения необходимых сведений о содержательной стороне языковой единицы”. [И. В. Рахманов]
Семантизация – это лишь один из этапов работы над лексикой, начальный этап. Последующие этапы включают в себя: «первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения». [Н.Д.Гальскова, Н.И. Гез, 2004:296]

Вышеизложенное противоречие привело к формулировке проблемы, суть которой заключается в выявлении способов семантизации иноязычной лексики, являющихся наиболее эффективными для учащихся основной школы с точки зрения развития языковой догадки.
Таким образом, актуальность избранной темы исследования обусловлена противоречием между потребностью общества в молодых профессионалах, способных применять языковую догадку в ситуациях межкультурного общения с носителями языка, и недостаточной теоретической и методической разработанностью проблемы семантизации лексики на занятиях по английскому языку в школе. Работа на оценку 5, оригинальность от 60%.

1. Jeremy Harmer, How to Teach English: An Introduction to the Practice of English Language Teaching–2007
2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н.. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам), Москва 2009.
3. Амонашвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка школьниками // Иностранные языки в школе. – 2009.
4. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. - М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007.– С.
5. Белова Л.В., Рахманкулова Л.К. Некоторые приемы работы с картинками на уроках английского языка. – М.: Просвещение, 1990.
6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам, 2е изд. — М.: Просвещение, 1965. — 229 с.
7. Бурдина М. И. Уроки английского языка в IX классе. – М.:
Просвещение, 1989.
8. Варежкина Н.В. Методика английского языка. – М.: Просвещение, 2008.
9. Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. – М.:
Просвещение, 2008.
10.Вятютнев М.Н. Обучение иностранному языку в начальной школе// Иностранные языки в школе. –2010.
11.Гальперин П.Я. Современная методика английского языка. – М.:
Просвещение, 2008.
12.Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Academia , 2004
13.Горбунькова Т.Ф., Грачева Н.П. Кабинет иностранного языка в школе. – М.: Просвещение, 1986.
14.Денисова Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения иностранному языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение, 1989.
15.Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М.: Наука, 1982. — 157с.
16.Зимняя И.А. Педагогическая психология, М.: Логос, 2004 - 384 с.
17.Коростелев В.С. Основы функционального обучения иноязычной лексике. Воронеж, 1990.
18.Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного – М.: Русский язык, 2011.
19.Кувшинкин В.И Методика обучения иностранному языку в начальной школе. – М.: Просвещение, 2009.

Купить эту работу

Семантизация иноязычной лексики

460 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 ноября 2019 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
ViktorPetrovich
4
преподаватель ВУЗа
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—5 дней
460 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Контрольная работа

Количественные методы лингвистического анализа, 6-1

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
700 ₽
Контрольная работа

Тест по Истории Лингвистических Учений (СПбГЭУ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
75 ₽
Контрольная работа

Латинский язык, вариант 3

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Контрольная работа

Латинский язык, вариант 22

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽
Контрольная работа

Вопросительный и восклицательный знаки препинания в конце предложения

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Леонид Леонид об авторе ViktorPetrovich 2014-12-17
Контрольная работа

Спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Марина [email protected] об авторе ViktorPetrovich 2016-04-08
Контрольная работа

+

Общая оценка 5
Отзыв Георгий Букин об авторе ViktorPetrovich 2015-06-22
Контрольная работа

Работа оценена на 98%, с комментарием:Работа Вам зачтена. У Вас хорошие тексты. Обратите внимание, что Вы используете дефис вместо тире, что является ошибкой

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Ерасов об авторе ViktorPetrovich 2015-06-21
Контрольная работа

Спасибо автору . Быстро четко и оперативно

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽