Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

The Peculiarities of the Military Vocabulary of the English and Chinese Languages

  • 31 страниц
  • 2018 год
  • 192 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

feelingood

Меня зовут Юлия. Переводчик-филолог-журналист.

700 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

China has been implementing a policy of reform and openness for 35 years, and the flow of new information affecting all areas of modern life is increasing every day. To adequately perceive this information and make appropriate decisions, there is a need to replenish the lexical stock of the language, and one of the most important methods of forming a new vocabulary are borrowings from foreign languages.
The relevance of the topic. In light of recent events in the world, countries are developing new weapons, and China is no exception. New technologies and new weapons require new modern names, so there is an active process of borrowing foreign vocabulary or new words are created on the basis of word-formation models of the Chinese language.

Chapter 1. Basic concept
1.1. Borrowing of foreign terminology in Chinese
1.2 methods of borrowing
Chapter 2. Analysis and comparison of Chinese and English military vocabulary
2.1 Features of Chinese military vocabulary
2.2 Features of the English military vocabulary
2.3 Composition and structure of English and Chinese military vocabulary
2.4 Synonyms of Chinese and English military vocabulary
Conclusion
List of references

Сравнительный анализ особенностей английской и китайской военной лексики. 12 шрифт, интервал 1.15.
Уникальность 80-85%.
Работа состоит из теоретической и практической частей.

1. Сиротенко Н.Г., Менделеев В.А. Малая энциклопедия стран. 2000 г.
2. Родин И.О., Пименова Т.М. Все страны мира. 2001 г.
3. . Алефиренко Н.Ф. Методологические основания исследования проблемы вербализации концепта // Вестник ВГПУ. Серия Гуманитарные науки. – 2004. – №2. – С. 60 – 66.
4. Алефиренко Н.Ф. Проблемы современного языкознания // У чистого источника родного языка: сб. науч. ст. к 60–летию проф. В.И. Супруна / под ред. Е.В. Брысиной. – Волгоград: Изд–во ВГСПУ «Перемена», 2008. – С. 9 – 16. 3.
5. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 416 с. 4.
6. Алещенко Е.И. Русская поэтическая фразеология (на материале произведений В.М. Гаршина и Н.С. Лескова): Дис … канд. филол. наук. – Волгоград: Перемена, 1998. – 195 с. 5.
7. Андреев В.К. Фразеология новых корпоративных языков: темы и образы // Известия ВГСПУ. Серия: Филологические науки. – 2009. – № 7. – С. 65 – 69. 6.
8. Ануфриева О.И. Концепт «праведность»: структура и средства выражения // Известия ВГСПУ. Серия: Филологические науки. – 2009. – № 7. – С. 16 – 20. 7.
9. Апухтина В.А. Художественная проза о войне в литературном процессе 60 – 70-х годов // Филологические науки. – 1975. – № 3. – С. 17 – 26. 8.
10. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Культурные концепты. – М.: Наука, 1991. – 204 с. – С. 3 – 4. 9.
11. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Модели и действия. – М.: Наука, 1992. – 166 с. – С. 14 – 23. 1
12. 0.Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 1993. – 176 с. – С. 3 – 6
13. . Иванов в. в. терминология и заимствования в современном китайском языке, м.: Наука, 1973. - с. 3-14, 42-48.
14. И. Д. Кленин О некоторых особенностях китайской военной лексики (теоретическое обоснование "китайско-русского военно-технического словаря"). М.: Воениздат, 1968. - с. 557-564.
15. Советский энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия, 1988. - 492s.
16. Абдрахимов Л. Г., Радус Л. А., Ткачук В. В. Военная тематика в китайских пословицах и поговорках. Китайскокитайский тематический словарь. М.: Восточная книга, 2014. 120 с. 2.
17. Барчукова К. В. Фразеология в китайском языке // Молодой ученый. 2015. № 18. С. 514-517. 3. Ветров П. П. Фразеология современного китайского языка: синтаксис и стилистика. М.: Восточная книга, 2007. 368 с. 4.
18. Войцехович И. В. Практическая фразеология современного китайского языка: учебник. М.: АСТ; Восток – Запад, 2007. 509 с. 5
19. . Гурулева Т. Л. Речевой портрет этнической языковой личности (сопоставительная характеристика китайской, русской и английской языковых личностей) // Культура и цивилизация. 2017. № 3. С. 196-205. 6.
20. Гурулева Т. Л. Сопоставительный анализ коммуникативного поведения этнической языковой личности: параметры и технология описания речевого портрета // Культура и цивилизация. 2016. Т. 6. № 6А. С. 326-335. 7.
21. Кленин И. Д., Щичко В. Ф. Лексикология китайского языка: курс лекций. М.: Восточная книга, 2013. 120 с. 8
22. . Полончук Р. А. Сравнительный анализ фразеологизмов военной сферы в китайском и русском языках // Военногуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». 2017. Вып. 1. С. 536-540
23. Горелов в. И. Лексикология китайского языка М.: образование, 1984.- 143 с.
24. History Of China / V. V. Adamchik, M. V., Adamchik, A. N. Badan etc. - Mn.: Harvest, 2004. - 736 p.
25. Chinese. Theory and practice of translation: a textbook / V. F. Sicko. - M.: East-West, 2007. - 2nd ed.
26. Li Xiandong. Language differences and their reflection in the lexical semantics of the Chinese and Russian languages / / questions of Philology. - 2003 - № 2 (14). - P. 30-34.
27. Musorin, A. Yu., On the characterization of lexical specificity in the description of language // Science. University: Proceedings of the third scientific conference. - Novosibirsk, 2002. - P. 126-129.
28. Semenas A. L. peculiarities of lexical borrowing in Chinese language // Questions of linguistics. – 1997. - No. 1. - P. 48-57.
29. Shi Of Yuvey. On the connection of the modern Chinese language and foreign borrowings. - http://www.huayuqiao.cn/articles/shiyouwei/shiyw09.htm.
30. Yan Wenwen. Foreign borrowings in Chinese: current situation and development trends. -http://www.no60school.com/research/sharelw.
31. 1. Applied Russian-Chinese dictionary. - Beijing: Beijing University press, 1993 (用用用. – 北京:北京大学出版社,北京大学出版社出版,一九九三, Chiun, Ahang Zidane) - 900C.
32. 2. Russian-Chinese scientific and technical dictionary. - Beijing: atomic energy Publishing house, 1985 (科科技大大全. - 北京:原子能出版社,原子能出版社出版,一九八五, Ahang cazzi Zihui da Quan) - 920с.
33. . “俄汉科技大词典”,商务印书馆,北京1990年
34. China Passes Japan to Become No. 2 Economy — NYTimes.com - www.nytimes.com/2010/08/16/business/global/16yuan.html?_r=1&pagewanted=all
35. U+597D в Unihan database - www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=597D&useutf8=true

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

China has been implementing a policy of reform and openness for 35 years, and the flow of new information affecting all areas of modern life is increasing every day. To adequately perceive this information and make appropriate decisions, there is a need to replenish the lexical stock of the language, and one of the most important methods of forming a new vocabulary are borrowings from foreign languages.
The relevance of the topic. In light of recent events in the world, countries are developing new weapons, and China is no exception. New technologies and new weapons require new modern names, so there is an active process of borrowing foreign vocabulary or new words are created on the basis of word-formation models of the Chinese language.

Chapter 1. Basic concept
1.1. Borrowing of foreign terminology in Chinese
1.2 methods of borrowing
Chapter 2. Analysis and comparison of Chinese and English military vocabulary
2.1 Features of Chinese military vocabulary
2.2 Features of the English military vocabulary
2.3 Composition and structure of English and Chinese military vocabulary
2.4 Synonyms of Chinese and English military vocabulary
Conclusion
List of references

Сравнительный анализ особенностей английской и китайской военной лексики. 12 шрифт, интервал 1.15.
Уникальность 80-85%.
Работа состоит из теоретической и практической частей.

1. Сиротенко Н.Г., Менделеев В.А. Малая энциклопедия стран. 2000 г.
2. Родин И.О., Пименова Т.М. Все страны мира. 2001 г.
3. . Алефиренко Н.Ф. Методологические основания исследования проблемы вербализации концепта // Вестник ВГПУ. Серия Гуманитарные науки. – 2004. – №2. – С. 60 – 66.
4. Алефиренко Н.Ф. Проблемы современного языкознания // У чистого источника родного языка: сб. науч. ст. к 60–летию проф. В.И. Супруна / под ред. Е.В. Брысиной. – Волгоград: Изд–во ВГСПУ «Перемена», 2008. – С. 9 – 16. 3.
5. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 416 с. 4.
6. Алещенко Е.И. Русская поэтическая фразеология (на материале произведений В.М. Гаршина и Н.С. Лескова): Дис … канд. филол. наук. – Волгоград: Перемена, 1998. – 195 с. 5.
7. Андреев В.К. Фразеология новых корпоративных языков: темы и образы // Известия ВГСПУ. Серия: Филологические науки. – 2009. – № 7. – С. 65 – 69. 6.
8. Ануфриева О.И. Концепт «праведность»: структура и средства выражения // Известия ВГСПУ. Серия: Филологические науки. – 2009. – № 7. – С. 16 – 20. 7.
9. Апухтина В.А. Художественная проза о войне в литературном процессе 60 – 70-х годов // Филологические науки. – 1975. – № 3. – С. 17 – 26. 8.
10. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Культурные концепты. – М.: Наука, 1991. – 204 с. – С. 3 – 4. 9.
11. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Модели и действия. – М.: Наука, 1992. – 166 с. – С. 14 – 23. 1
12. 0.Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. – М.: Наука, 1993. – 176 с. – С. 3 – 6
13. . Иванов в. в. терминология и заимствования в современном китайском языке, м.: Наука, 1973. - с. 3-14, 42-48.
14. И. Д. Кленин О некоторых особенностях китайской военной лексики (теоретическое обоснование "китайско-русского военно-технического словаря"). М.: Воениздат, 1968. - с. 557-564.
15. Советский энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия, 1988. - 492s.
16. Абдрахимов Л. Г., Радус Л. А., Ткачук В. В. Военная тематика в китайских пословицах и поговорках. Китайскокитайский тематический словарь. М.: Восточная книга, 2014. 120 с. 2.
17. Барчукова К. В. Фразеология в китайском языке // Молодой ученый. 2015. № 18. С. 514-517. 3. Ветров П. П. Фразеология современного китайского языка: синтаксис и стилистика. М.: Восточная книга, 2007. 368 с. 4.
18. Войцехович И. В. Практическая фразеология современного китайского языка: учебник. М.: АСТ; Восток – Запад, 2007. 509 с. 5
19. . Гурулева Т. Л. Речевой портрет этнической языковой личности (сопоставительная характеристика китайской, русской и английской языковых личностей) // Культура и цивилизация. 2017. № 3. С. 196-205. 6.
20. Гурулева Т. Л. Сопоставительный анализ коммуникативного поведения этнической языковой личности: параметры и технология описания речевого портрета // Культура и цивилизация. 2016. Т. 6. № 6А. С. 326-335. 7.
21. Кленин И. Д., Щичко В. Ф. Лексикология китайского языка: курс лекций. М.: Восточная книга, 2013. 120 с. 8
22. . Полончук Р. А. Сравнительный анализ фразеологизмов военной сферы в китайском и русском языках // Военногуманитарный альманах. Серия «Лингвистика». 2017. Вып. 1. С. 536-540
23. Горелов в. И. Лексикология китайского языка М.: образование, 1984.- 143 с.
24. History Of China / V. V. Adamchik, M. V., Adamchik, A. N. Badan etc. - Mn.: Harvest, 2004. - 736 p.
25. Chinese. Theory and practice of translation: a textbook / V. F. Sicko. - M.: East-West, 2007. - 2nd ed.
26. Li Xiandong. Language differences and their reflection in the lexical semantics of the Chinese and Russian languages / / questions of Philology. - 2003 - № 2 (14). - P. 30-34.
27. Musorin, A. Yu., On the characterization of lexical specificity in the description of language // Science. University: Proceedings of the third scientific conference. - Novosibirsk, 2002. - P. 126-129.
28. Semenas A. L. peculiarities of lexical borrowing in Chinese language // Questions of linguistics. – 1997. - No. 1. - P. 48-57.
29. Shi Of Yuvey. On the connection of the modern Chinese language and foreign borrowings. - http://www.huayuqiao.cn/articles/shiyouwei/shiyw09.htm.
30. Yan Wenwen. Foreign borrowings in Chinese: current situation and development trends. -http://www.no60school.com/research/sharelw.
31. 1. Applied Russian-Chinese dictionary. - Beijing: Beijing University press, 1993 (用用用. – 北京:北京大学出版社,北京大学出版社出版,一九九三, Chiun, Ahang Zidane) - 900C.
32. 2. Russian-Chinese scientific and technical dictionary. - Beijing: atomic energy Publishing house, 1985 (科科技大大全. - 北京:原子能出版社,原子能出版社出版,一九八五, Ahang cazzi Zihui da Quan) - 920с.
33. . “俄汉科技大词典”,商务印书馆,北京1990年
34. China Passes Japan to Become No. 2 Economy — NYTimes.com - www.nytimes.com/2010/08/16/business/global/16yuan.html?_r=1&pagewanted=all
35. U+597D в Unihan database - www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=597D&useutf8=true

Купить эту работу

The Peculiarities of the Military Vocabulary of the English and Chinese Languages

700 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

26 декабря 2018 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
feelingood
4.4
Меня зовут Юлия. Переводчик-филолог-журналист.
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
700 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Лингвостилистические средства описания эволюции личности в романе Дэниела Киза «Цветы для Элджернона»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Курсовая работа

Словообразовательные модели современного английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Курсовая работа

Специфика перевода фразеологизмов с именами собственными с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Курсовая работа

Английские сокращения в чатах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Курсовая работа

Основы изучения акцентного строения сложных и префиксальных слов в современном английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽

Отзывы студентов

Отзыв AuroraFlante об авторе feelingood 2019-01-21
Курсовая работа

Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую

Общая оценка 5
Отзыв valeriya2903 об авторе feelingood 2018-12-13
Курсовая работа

Работа сделана вовремя и очень качественно. Преподаватель очень придирчивый, а к этой работе не было ни одного вопроса, всё было сделано ИДЕАЛЬНО! Спасибо огромное!!!!!

Общая оценка 5
Отзыв nadezdaryashchikova об авторе feelingood 2018-02-02
Курсовая работа

Автор выполнил работу в срок (даже раньше указанного мною срока). Требования были соблюдены. Спасибо автору.

Общая оценка 5
Отзыв Юрий об авторе feelingood 2018-03-24
Курсовая работа

Работа выполнена точно в срок и очень хорошо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Категория вида и времени современного английского глагола

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода сленга как феномена культуры и языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Геймификация как метод обучения английскому языку на старшем этапе учащихся средней школы

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Пословицы и поговорки как средство обогащения словарного запаса обучающихся на уроке иностранного языка в татароязычном классе на уровне основного общ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
5000 ₽
Готовая работа

ПРОБЛЕМА ДОСТИЖЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПАМЕЛЫ МИНГЛ «ЦЕЛУЯ ШЕКСПИРА»)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2300 ₽
Готовая работа

Индивидуализированное обучение говорению на английском языке в младших классах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ВКР по теме: Интегрированное развитие умений аудирования и других видов умений при обучении иностранному языку на средней ступени

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3500 ₽
Готовая работа

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ В АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И ЛИТЕРАТУРЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА БАКАЛАВРА «Приветственное слово ректора университета США: особенности перевода»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

ПУТИ И ИСТОЧНИКИ ПРОНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОВРЕМЕННЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ СМИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Стилистический анализ короткой истории Getting Known

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽