Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Курсовая работа на тему "СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКИ, СОДЕРЖАЩИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ИЗ УМК STARLIGHT)"

  • 25 страниц
  • 2017 год
  • 26 просмотров
  • 1 покупка
Автор работы

Anastasia04

Занимаюсь работами и репетиторством по французскому и английскому языкам

400 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Введение 3
1 глава. Исследование лексики с культурным компонентом 5
1.1 Лингвострановедческая теория слова Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. и Томахина Г.Д. 5
1.2 Виды лексических единиц с культурным компонентом 9
Выводы по первой главе 13
Глава 2. интерпретация (анализ) лексических единиц с культурным компонентом в текстах учебников Starlight 5-7 14
2.1 Интерпретация (анализ) безэквивалентных лексических единиц с культурным компонентом 14
2.2 Интерпретация (анализ) коннотативных лексических единиц с культурным компонентом 16
2.3 Интерпретация (анализ) фоновых лексических единиц с культурным компонентом 19
Выводы по второй главе 22
Заключение 23
Список используемой литературы 24

1.1 Лингвострановедческая теория слова Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. и Томахина Г.Д.
Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает последовательную ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. Стремление к коммуникативной компетенции, как к конечному результату обучения, предполагает не только владение соответствующей иноязычной техникой (т.е. языковую компетенцию учащихся), но и усвоение колоссальной неязыковой информации, необходимой для адекватного обучения и взаимопонимания, потому что последнее недостижимо без относительного равенства основных сведений общающихся об окружающей действительности.
При изучении иностранного языка учащийся сталкивается с целым рядом фактов, относящихся не только к области лексики, грамматики, фонетики или стилистики, но и к сферам социальной, бытовой или исторической.
...

1.2 Виды лексических единиц с культурным компонентом 
Традиционно все слова, имеющие культурный компонент, подразделяют на три группы: безэквивалентная, коннотативная и фоновая лексика.
По мнению Г. Д. Томахина, выделение лексики со страноведческим национально-культурным компонентом значения весьма условно, так как «фактически любое слово является частью лексико-семантической системы языка, обслуживающей данную культуру, национально окрашено, и трудно провести границу между его общечеловеческим и национально-культурным компонентом значении».
Безэквивалентная лексика выявляется при сопоставлении двух культур и представляет собой слова, отсутствующие в иной культуре, и не имеющие прямых эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат.
...

Выводы по первой главе
В первой главе нами была рассмотрена лингвострановедческая теория. Мы рассмотрели значение лингвострановедения и страноведения, выявили их главную цель. Также нами были рассмотрены виды лексических единиц с культурным компонентом.
1. Главной целью лингвострановедения является обеспечение коммуникативной компетенции в международной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителя языка. И этот аспект необходимо учитывать при изучение иностранных языков.
2. Существуют три вида лексических единиц с культурным компонентом. Безкэвивалентная лексика, которая представляет собой слова, отсутствующие в иной культуре, и не имеющие прямых эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат. Коннотативная лексика, которая помимо значения предмета указывает на его отличительные свойства.
...

Заключение
Знание иностранного языка в современном мире играет важную роль. С развитием межкультурной коммуникации от человека требуется знание иностранного языка. Однако для полной и верной коммуникации необходимо также учитывать и линговкультурологические аспекты языка. При изучении иностранных языков необходимо не только учить перевод с данного языка на родной, но и также учитывать различные эмоциональные оттенки, которые накладываются на ту или иную лексическую единицу, безэквивалентную лексику.
В ходе данного исследования мы решали ряд поставленных задач. Изучив методическую литературу, нами было рассмотрено само понятие лингвокультурологии и лингвострановедения. Затем мы также изучили три группы лексических единиц в английском языке: безэквивалентная лексика, коннотативная лексика и фоновая лексика. Нами был сделан вывод о том, что большинство лексических единиц английского языка можно распределить по этим трем категориям.
...

1. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы // Иностр. Яз. В шк. 1990. - №2
2. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 5
3. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 6
4. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 7
5. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
6. Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: В 3 частях.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва "Русский язык". М., 1997
8. Воркачёв С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. — 2001. — № 1.
9. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.
10. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Изд. 4-е, стереотипное. — М: КомКнига, 2006. — 144 с. — (Лингвистическое наследие XX века.)

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Введение 3
1 глава. Исследование лексики с культурным компонентом 5
1.1 Лингвострановедческая теория слова Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. и Томахина Г.Д. 5
1.2 Виды лексических единиц с культурным компонентом 9
Выводы по первой главе 13
Глава 2. интерпретация (анализ) лексических единиц с культурным компонентом в текстах учебников Starlight 5-7 14
2.1 Интерпретация (анализ) безэквивалентных лексических единиц с культурным компонентом 14
2.2 Интерпретация (анализ) коннотативных лексических единиц с культурным компонентом 16
2.3 Интерпретация (анализ) фоновых лексических единиц с культурным компонентом 19
Выводы по второй главе 22
Заключение 23
Список используемой литературы 24

1.1 Лингвострановедческая теория слова Верещагина Е.М., Костомарова В.Г. и Томахина Г.Д.
Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает последовательную ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. Стремление к коммуникативной компетенции, как к конечному результату обучения, предполагает не только владение соответствующей иноязычной техникой (т.е. языковую компетенцию учащихся), но и усвоение колоссальной неязыковой информации, необходимой для адекватного обучения и взаимопонимания, потому что последнее недостижимо без относительного равенства основных сведений общающихся об окружающей действительности.
При изучении иностранного языка учащийся сталкивается с целым рядом фактов, относящихся не только к области лексики, грамматики, фонетики или стилистики, но и к сферам социальной, бытовой или исторической.
...

1.2 Виды лексических единиц с культурным компонентом 
Традиционно все слова, имеющие культурный компонент, подразделяют на три группы: безэквивалентная, коннотативная и фоновая лексика.
По мнению Г. Д. Томахина, выделение лексики со страноведческим национально-культурным компонентом значения весьма условно, так как «фактически любое слово является частью лексико-семантической системы языка, обслуживающей данную культуру, национально окрашено, и трудно провести границу между его общечеловеческим и национально-культурным компонентом значении».
Безэквивалентная лексика выявляется при сопоставлении двух культур и представляет собой слова, отсутствующие в иной культуре, и не имеющие прямых эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат.
...

Выводы по первой главе
В первой главе нами была рассмотрена лингвострановедческая теория. Мы рассмотрели значение лингвострановедения и страноведения, выявили их главную цель. Также нами были рассмотрены виды лексических единиц с культурным компонентом.
1. Главной целью лингвострановедения является обеспечение коммуникативной компетенции в международной коммуникации, прежде всего через адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных на носителя языка. И этот аспект необходимо учитывать при изучение иностранных языков.
2. Существуют три вида лексических единиц с культурным компонентом. Безкэвивалентная лексика, которая представляет собой слова, отсутствующие в иной культуре, и не имеющие прямых эквивалентов за пределами языка, к которому они принадлежат. Коннотативная лексика, которая помимо значения предмета указывает на его отличительные свойства.
...

Заключение
Знание иностранного языка в современном мире играет важную роль. С развитием межкультурной коммуникации от человека требуется знание иностранного языка. Однако для полной и верной коммуникации необходимо также учитывать и линговкультурологические аспекты языка. При изучении иностранных языков необходимо не только учить перевод с данного языка на родной, но и также учитывать различные эмоциональные оттенки, которые накладываются на ту или иную лексическую единицу, безэквивалентную лексику.
В ходе данного исследования мы решали ряд поставленных задач. Изучив методическую литературу, нами было рассмотрено само понятие лингвокультурологии и лингвострановедения. Затем мы также изучили три группы лексических единиц в английском языке: безэквивалентная лексика, коннотативная лексика и фоновая лексика. Нами был сделан вывод о том, что большинство лексических единиц английского языка можно распределить по этим трем категориям.
...

1. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы // Иностр. Яз. В шк. 1990. - №2
2. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 5
3. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 6
4. Баранова К. М., Дули Д., Копылова В. В., Мильруд Р. П., Эванс В. Starlight 7
5. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
6. Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: В 3 частях.
7. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва "Русский язык". М., 1997
8. Воркачёв С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. — 2001. — № 1.
9. Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.
10. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Изд. 4-е, стереотипное. — М: КомКнига, 2006. — 144 с. — (Лингвистическое наследие XX века.)

Купить эту работу

Курсовая работа на тему "СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКИ, СОДЕРЖАЩИЙ КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ИЗ УМК STARLIGHT)"

400 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

28 марта 2020 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Anastasia04
5
Занимаюсь работами и репетиторством по французскому и английскому языкам
Купить эту работу vs Заказать новую
1 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
400 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Лингвостилистические средства описания эволюции личности в романе Дэниела Киза «Цветы для Элджернона»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Курсовая работа

Словообразовательные модели современного английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Курсовая работа

Специфика перевода фразеологизмов с именами собственными с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Курсовая работа

Английские сокращения в чатах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Курсовая работа

Основы изучения акцентного строения сложных и префиксальных слов в современном английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽

Отзывы студентов

Отзыв AuroraFlante об авторе Anastasia04 2019-01-21
Курсовая работа

Очень ответственный автор. Работы выполнена раньше срока, все пожелания и требования по работе учтены. Рекомендую

Общая оценка 5
Отзыв valeriya2903 об авторе Anastasia04 2018-12-13
Курсовая работа

Работа сделана вовремя и очень качественно. Преподаватель очень придирчивый, а к этой работе не было ни одного вопроса, всё было сделано ИДЕАЛЬНО! Спасибо огромное!!!!!

Общая оценка 5
Отзыв nadezdaryashchikova об авторе Anastasia04 2018-02-02
Курсовая работа

Автор выполнил работу в срок (даже раньше указанного мною срока). Требования были соблюдены. Спасибо автору.

Общая оценка 5
Отзыв Юрий об авторе Anastasia04 2018-03-24
Курсовая работа

Работа выполнена точно в срок и очень хорошо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Категория вида и времени современного английского глагола

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Особенности перевода сленга как феномена культуры и языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Геймификация как метод обучения английскому языку на старшем этапе учащихся средней школы

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Пословицы и поговорки как средство обогащения словарного запаса обучающихся на уроке иностранного языка в татароязычном классе на уровне основного общ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
5000 ₽
Готовая работа

ПРОБЛЕМА ДОСТИЖЕНИЯ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПАМЕЛЫ МИНГЛ «ЦЕЛУЯ ШЕКСПИРА»)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2300 ₽
Готовая работа

Индивидуализированное обучение говорению на английском языке в младших классах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ВКР по теме: Интегрированное развитие умений аудирования и других видов умений при обучении иностранному языку на средней ступени

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3500 ₽
Готовая работа

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ В АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И ЛИТЕРАТУРЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА БАКАЛАВРА «Приветственное слово ректора университета США: особенности перевода»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Формирование коммуникативной компетенции на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

ПУТИ И ИСТОЧНИКИ ПРОНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СОВРЕМЕННЫЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ СМИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Стилистический анализ короткой истории Getting Known

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽