Спасибо за работу ;)
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Формирование современного китайского языка………………...5
1.1. История китайского языка…………………………………………...............5
1.2. Современный китайский язык……………………………………….............8
1.3. Изучение лексической системы китайского языка……………………….11
Глава 2. Особенности моносемии и полисемии в современном китайском языке……………………………………………………………….17
2.1 Однозначные слова (моносемы) и моносемия…………………………….17
2.2 Многозначные слова (полисемы) и полисемия…………………………...19
2.3 Законы развития значения слова …………………………………………...26
Заключение……………………………………………………………………...29
Список использованной литературы………………………………………..31
1.1. История китайского языка
Китайский язык является одним из самых старых языков в мире. Он имеет древний алфавит.
Каждый символ китайского алфавита обозначает один слог или морфему, при этом численность иероглифов превышает 80000. Многие из них стали устаревшими и сейчас не употребляются китайцами.
В художественной литературе Китая до сих пор используется вертикальное письмо, при котором столбцы написаны сверху-вниз, а символы читаются справа налево.
Китайцы ведут свою историю от племени «хуася». Это племя населяло земли на Среднекитайской равнине. Впервые эти земли были объединены в одно государство при империи Цинь.
В эпоху Цинь (III в. до н.э.) была учреждена графика дачжуань («большие знаки»), а в 221 г. до н.э. – сяочжуань («малые знаки»). Так была введена унифицированная система письма, в ней каждый знак имел неизменную форму начертания.
В этот период возникает еще деловое письмо, которое употребляется в частной переписке – лишу.
...
1.2. Современный китайский язык
Для того чтобы понимать китайскую речь достаточно выучить 500 наиболее часто употребляемых иероглифов. Для того чтобы понять китайский текст, надо знать 2400 символов китайской письменности.
В настоящее время китайские иероглифы существуют в двух вариантах:
- упрощенном (материковый Китай);
- традиционном (Тайвань, Гонконг и ряд других стран).
Сейчас в Китае пишут преимущественно горизонтально – слева направо. Вертикальное письмо используется в материковом Китае, также в некоторых периодических изданиях и художественной литературе.
В 2004 году был принят новый тайваньский закон о письменности согласно которому все документы должны писаться только горизонтальными строками.
Первоначально китайский язык не имел прямых заимствований, используя семантические кальки:
- 电脑 — компьютер, буквально электрический мозг.
Сейчас привычными становятся фонетические заимствования:
- 克隆 (kelong) 'клон'.
...
1.3. Изучение лексической системы китайского языка
Изучение лексики китайского языка имеет длительную историю, однако как самостоятельная научная дисциплина лексикология сложилась сравнительно поздно.
На протяжении многих столетий изучение словарного состава китайского языка проводилось в древнем и средневековом Китае в рамках такой отрасли филологии, как схолиастика. Яхонтов определяет схоластику как науку, которая «занимается толкованием древних слов, выяснением их значений или просто путем перевода, или путем описания предметов и явлений, существовавших в древности, но потом забытых или изменившихся».3 Не было работ, посвященных основным проблемам лексикологии, также не было и специальных исследований, призванных дать описание лексико-семантической системы китайского языка.
Лексикологические работы начинали появляться лишь в 20 веке, по большей степени во второй половине столетия.
...
Глава 2. Особенности моносемии и полисемии в современном китайском языке
2.1. Однозначные слова (моносемы) и моносемия
Слова, в любом языке, могут быть моносемантическими и полисемантическими. Моносемантические слова составляют основную массу слов в языке. Это те слова, которые имеют одно лексическое значение. Свойство слов иметь одно значение называется моносемией.
К однозначным словам в китайском языке относятся:
- названия многих растений, птиц и животных: 小麦 «пшеница»,水牛 «буйвол», 天鹅 «лебедь»;
- имена собственные: 武汉 г. Ухань;
- неологизмы: 待业 ожидающий трудоустройства. Здесь важно отметить, что много новых слов в китайский язык проникает из русского языка.
Основная причина русских заимствований в китайском языке – необходимость обозначить с помощью заимствованного слова вновь появившееся понятие. Например, так проникло в китайский язык слово «баян», обозначая вид специального музыкального инструмента.
Разными путями проникают русские слова в китайский язык.
...
2.3. Законы развития значения слова
В ходе развития лексики значения слов изменяются, причем это происходит по следующим основным законам:
1) Сужение, которое представляет собой переход от более общего к более частному. Так, например, слово 禽имеет два значения:
«птицы и звери»; «животные, скот, скотина»;
«птицы, пернатые»: 家禽 «домашняя птица», 飞禽 «пернатые, птицы».
2) Расширение, при котором происходит переход от частного к более общему:
嘴 «клюв птицы» → «рот»
茶壶嘴 «носик чайника» .
3) Смещение. Смещение значения есть его изменение. Оно имеет разновидности: метафора и синекдоха. 10
При метафоре происходит перенос наименования того или иного предмета или явления на другой предмет или явление, в основе лежит их сходство по форме, внешнему виду, положению. Метафорические переносы наименования особенно интенсивно затрагивают такие группы лексики, которые относятся к частям организма, природным явлениям, животному миру, одежде и т.п.
...
Список использованной литературы
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов – изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
3. Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 - 261стр.
4. Горелов, В. И. Лексикология китайского языка – учебное пособие для студентов – М.: Просвещение, 1984.
5. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
6. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. -271 с.
7. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016. - 74 с.
8. Реформатский, А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996.536 с.
9. Розенталь, Д. Э. Словарь лингвистических терминов – пособие для учителя. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985.
10. Семенас, А. Л. Лексика китайского языка — 2-е изд., стер. — М.: ACT: Восток-Запад, 2005. С.
...
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов – изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
3. Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 - 261стр.
4. Горелов, В. И. Лексикология китайского языка – учебное пособие для студентов – М.: Просвещение, 1984.
5. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1. Формирование современного китайского языка………………...5
1.1. История китайского языка…………………………………………...............5
1.2. Современный китайский язык……………………………………….............8
1.3. Изучение лексической системы китайского языка……………………….11
Глава 2. Особенности моносемии и полисемии в современном китайском языке……………………………………………………………….17
2.1 Однозначные слова (моносемы) и моносемия…………………………….17
2.2 Многозначные слова (полисемы) и полисемия…………………………...19
2.3 Законы развития значения слова …………………………………………...26
Заключение……………………………………………………………………...29
Список использованной литературы………………………………………..31
1.1. История китайского языка
Китайский язык является одним из самых старых языков в мире. Он имеет древний алфавит.
Каждый символ китайского алфавита обозначает один слог или морфему, при этом численность иероглифов превышает 80000. Многие из них стали устаревшими и сейчас не употребляются китайцами.
В художественной литературе Китая до сих пор используется вертикальное письмо, при котором столбцы написаны сверху-вниз, а символы читаются справа налево.
Китайцы ведут свою историю от племени «хуася». Это племя населяло земли на Среднекитайской равнине. Впервые эти земли были объединены в одно государство при империи Цинь.
В эпоху Цинь (III в. до н.э.) была учреждена графика дачжуань («большие знаки»), а в 221 г. до н.э. – сяочжуань («малые знаки»). Так была введена унифицированная система письма, в ней каждый знак имел неизменную форму начертания.
В этот период возникает еще деловое письмо, которое употребляется в частной переписке – лишу.
...
1.2. Современный китайский язык
Для того чтобы понимать китайскую речь достаточно выучить 500 наиболее часто употребляемых иероглифов. Для того чтобы понять китайский текст, надо знать 2400 символов китайской письменности.
В настоящее время китайские иероглифы существуют в двух вариантах:
- упрощенном (материковый Китай);
- традиционном (Тайвань, Гонконг и ряд других стран).
Сейчас в Китае пишут преимущественно горизонтально – слева направо. Вертикальное письмо используется в материковом Китае, также в некоторых периодических изданиях и художественной литературе.
В 2004 году был принят новый тайваньский закон о письменности согласно которому все документы должны писаться только горизонтальными строками.
Первоначально китайский язык не имел прямых заимствований, используя семантические кальки:
- 电脑 — компьютер, буквально электрический мозг.
Сейчас привычными становятся фонетические заимствования:
- 克隆 (kelong) 'клон'.
...
1.3. Изучение лексической системы китайского языка
Изучение лексики китайского языка имеет длительную историю, однако как самостоятельная научная дисциплина лексикология сложилась сравнительно поздно.
На протяжении многих столетий изучение словарного состава китайского языка проводилось в древнем и средневековом Китае в рамках такой отрасли филологии, как схолиастика. Яхонтов определяет схоластику как науку, которая «занимается толкованием древних слов, выяснением их значений или просто путем перевода, или путем описания предметов и явлений, существовавших в древности, но потом забытых или изменившихся».3 Не было работ, посвященных основным проблемам лексикологии, также не было и специальных исследований, призванных дать описание лексико-семантической системы китайского языка.
Лексикологические работы начинали появляться лишь в 20 веке, по большей степени во второй половине столетия.
...
Глава 2. Особенности моносемии и полисемии в современном китайском языке
2.1. Однозначные слова (моносемы) и моносемия
Слова, в любом языке, могут быть моносемантическими и полисемантическими. Моносемантические слова составляют основную массу слов в языке. Это те слова, которые имеют одно лексическое значение. Свойство слов иметь одно значение называется моносемией.
К однозначным словам в китайском языке относятся:
- названия многих растений, птиц и животных: 小麦 «пшеница»,水牛 «буйвол», 天鹅 «лебедь»;
- имена собственные: 武汉 г. Ухань;
- неологизмы: 待业 ожидающий трудоустройства. Здесь важно отметить, что много новых слов в китайский язык проникает из русского языка.
Основная причина русских заимствований в китайском языке – необходимость обозначить с помощью заимствованного слова вновь появившееся понятие. Например, так проникло в китайский язык слово «баян», обозначая вид специального музыкального инструмента.
Разными путями проникают русские слова в китайский язык.
...
2.3. Законы развития значения слова
В ходе развития лексики значения слов изменяются, причем это происходит по следующим основным законам:
1) Сужение, которое представляет собой переход от более общего к более частному. Так, например, слово 禽имеет два значения:
«птицы и звери»; «животные, скот, скотина»;
«птицы, пернатые»: 家禽 «домашняя птица», 飞禽 «пернатые, птицы».
2) Расширение, при котором происходит переход от частного к более общему:
嘴 «клюв птицы» → «рот»
茶壶嘴 «носик чайника» .
3) Смещение. Смещение значения есть его изменение. Оно имеет разновидности: метафора и синекдоха. 10
При метафоре происходит перенос наименования того или иного предмета или явления на другой предмет или явление, в основе лежит их сходство по форме, внешнему виду, положению. Метафорические переносы наименования особенно интенсивно затрагивают такие группы лексики, которые относятся к частям организма, природным явлениям, животному миру, одежде и т.п.
...
Список использованной литературы
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов – изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
3. Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 - 261стр.
4. Горелов, В. И. Лексикология китайского языка – учебное пособие для студентов – М.: Просвещение, 1984.
5. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
6. Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка.-М.//Наука//.2016. -271 с.
7. Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова). – М.: 2016. - 74 с.
8. Реформатский, А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996.536 с.
9. Розенталь, Д. Э. Словарь лингвистических терминов – пособие для учителя. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1985.
10. Семенас, А. Л. Лексика китайского языка — 2-е изд., стер. — М.: ACT: Восток-Запад, 2005. С.
...
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов – изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2004.
2. Ван Ляо-И (Ван Ли) Основы китайской грамматики.- М.//Пер. с кит.
3. Г.Н. Райской под ред. А.А. Драгунова и Чжоу Сун – Юаня//. 2014 - 261стр.
4. Горелов, В. И. Лексикология китайского языка – учебное пособие для студентов – М.: Просвещение, 1984.
5. Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: 2015 – 235 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
1 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2500 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую