Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Функционально-стилистические особенности юридических текстов

  • 30 страниц
  • 2011 год
  • 509 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

Polyak

350 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Актуальность исследования. Рассматриваемая нами проблема – функционально-стилистические особенности юридических текстов относится к проблемам смежных наук, филологической и юридической. В настоящее время активно развиваются такие отрасли знания, как юрислингвистика и лингвоюристика. И это не случайно. Вопрос языковой грамотности, точности и достоверности в оформлении юридических текстов сегодня является более чем актуальным.
Однако, несмотря на всю теоретическую и практическую значимость проблемы, связанной с квалификацией специфической природы юридического языка, она все же не стала осознанно вычлененным объектом исследования в лингвистической науке. В этой ситуации вполне закономерным становится тот факт, что данную проблему, лингвистическую по сути, решают (точнее сказать - вынуждены решать) юристы, многие из которых осознают не только юридический, но и лингвистический ее статус. Однако до сих пор специфика языка текста закона должным образом не исследована и учеными-юристами, хотя практическая значимость такой работы очевидна: в юриспруденции слишком большую роль играют лингвистические аспекты; это касается законодательной техники и техники понимания и толкования законов, построения судебных речей и оформления разного рода юридических документов.
Объектом исследования выступает лингвистический аспект юридической литературы.
Предмет исследования - язык и текст закона.
Цель исследования – изучить функционально-стилистические особенности...

2.1 Юридический жаргон как форма профессионального просторечия
В настоящее время довольно часто можно наблюдать случаи нивелирования канонов классического русского языка, сложившихся веками. Современный русский язык за последние годы стал лишь инструментом общения, а не первородной основой существования российского общества. Этому способствует активное проникновение в него целого ряда слов, изначально ему несвойственных, возведение в ранг обычной, повседневной лексики элементов тюремного сленга, активное использование жаргонизмов и целый ряд других обстоятельств. Всё это не могло не сказаться и на языке законов. Более того, сейчас уже можно с уверенностью констатировать факт наличия в языке законов особого, юридического жаргона.
В Толковом словаре русского языка С.И.Ожегова понятие, выраженное термином «жаргон», определяется как «речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условий». Таким образом, основными отличительными признаками жаргона являются однородность лиц, использующих данную речь, нетипичность лексики, то есть содержание в жаргоне совокупности слов и выражений (жаргонизмов), выходящих за рамки обыденного словарного запаса человека, используемого им в повседневной жизни, а так же наличие искусственных, «придуманных» слов и выражений.
2.2 Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов: возможности и пределы
За последнюю четверть века в России появилось множество новых для нас, но уже давно известных в зарубежных странах правовых институтов и норм, а также понятий и терминов, с помощью которых индивидуализируются правовые нормы. Одной из отличительных особенностей современного российского права является активное использование иноязычной терминологии в юридическом языке (прежде всего, в языке законов). Отметим, что сейчас в различных российских законах используются такие заимствованные термины, как «аваль» (фр. aval), «аккредитив» (от лат. accreditivus — доверительный), «акцепт» (от лат. acceptus — принятый), «бенефициар» (от лат. beneficium — благодеяние), «брокер» (англ. broker), «дилер» (от англ. dealer), «ипотека» (от греч. hypotheke — залог, заклад), «кондоминиум» (лат. condominium), «контракт» (лат. contractus), «лицензия» (от лат. Licentia — свобода, право), «оферта» (от лат. offertus — предложенный), «патент» (от лат. patens — открытый, ясный), «приватизация» (от лат. privatus — частный), «сервитут» (от лат. servitus — обязанность, обязательство, повинность) и целый ряд других.

Проблема терминологической точности.Лингвистическая специфика юридических текстов.Юридический жаргон как форма профессионального просторечия.Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов.
2011 год,ОГУ,"отлично".

Список использованных источников

1. Борисов, Г. А. Теория государства и права: Учебник [Текст] / Г. А. Борисов. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2007. - 292 с.
2. Голев, Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права [Текст] / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 4-11.
3. Голев, Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении [Текст] / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 11-58.
4. Губаева, Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности [Текст] / Т.В. Губарева. - М.: Норма, 2004. - 160 с.
5.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Актуальность исследования. Рассматриваемая нами проблема – функционально-стилистические особенности юридических текстов относится к проблемам смежных наук, филологической и юридической. В настоящее время активно развиваются такие отрасли знания, как юрислингвистика и лингвоюристика. И это не случайно. Вопрос языковой грамотности, точности и достоверности в оформлении юридических текстов сегодня является более чем актуальным.
Однако, несмотря на всю теоретическую и практическую значимость проблемы, связанной с квалификацией специфической природы юридического языка, она все же не стала осознанно вычлененным объектом исследования в лингвистической науке. В этой ситуации вполне закономерным становится тот факт, что данную проблему, лингвистическую по сути, решают (точнее сказать - вынуждены решать) юристы, многие из которых осознают не только юридический, но и лингвистический ее статус. Однако до сих пор специфика языка текста закона должным образом не исследована и учеными-юристами, хотя практическая значимость такой работы очевидна: в юриспруденции слишком большую роль играют лингвистические аспекты; это касается законодательной техники и техники понимания и толкования законов, построения судебных речей и оформления разного рода юридических документов.
Объектом исследования выступает лингвистический аспект юридической литературы.
Предмет исследования - язык и текст закона.
Цель исследования – изучить функционально-стилистические особенности...

2.1 Юридический жаргон как форма профессионального просторечия
В настоящее время довольно часто можно наблюдать случаи нивелирования канонов классического русского языка, сложившихся веками. Современный русский язык за последние годы стал лишь инструментом общения, а не первородной основой существования российского общества. Этому способствует активное проникновение в него целого ряда слов, изначально ему несвойственных, возведение в ранг обычной, повседневной лексики элементов тюремного сленга, активное использование жаргонизмов и целый ряд других обстоятельств. Всё это не могло не сказаться и на языке законов. Более того, сейчас уже можно с уверенностью констатировать факт наличия в языке законов особого, юридического жаргона.
В Толковом словаре русского языка С.И.Ожегова понятие, выраженное термином «жаргон», определяется как «речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условий». Таким образом, основными отличительными признаками жаргона являются однородность лиц, использующих данную речь, нетипичность лексики, то есть содержание в жаргоне совокупности слов и выражений (жаргонизмов), выходящих за рамки обыденного словарного запаса человека, используемого им в повседневной жизни, а так же наличие искусственных, «придуманных» слов и выражений.
2.2 Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов: возможности и пределы
За последнюю четверть века в России появилось множество новых для нас, но уже давно известных в зарубежных странах правовых институтов и норм, а также понятий и терминов, с помощью которых индивидуализируются правовые нормы. Одной из отличительных особенностей современного российского права является активное использование иноязычной терминологии в юридическом языке (прежде всего, в языке законов). Отметим, что сейчас в различных российских законах используются такие заимствованные термины, как «аваль» (фр. aval), «аккредитив» (от лат. accreditivus — доверительный), «акцепт» (от лат. acceptus — принятый), «бенефициар» (от лат. beneficium — благодеяние), «брокер» (англ. broker), «дилер» (от англ. dealer), «ипотека» (от греч. hypotheke — залог, заклад), «кондоминиум» (лат. condominium), «контракт» (лат. contractus), «лицензия» (от лат. Licentia — свобода, право), «оферта» (от лат. offertus — предложенный), «патент» (от лат. patens — открытый, ясный), «приватизация» (от лат. privatus — частный), «сервитут» (от лат. servitus — обязанность, обязательство, повинность) и целый ряд других.

Проблема терминологической точности.Лингвистическая специфика юридических текстов.Юридический жаргон как форма профессионального просторечия.Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов.
2011 год,ОГУ,"отлично".

Список использованных источников

1. Борисов, Г. А. Теория государства и права: Учебник [Текст] / Г. А. Борисов. - Белгород : Изд-во БелГУ, 2007. - 292 с.
2. Голев, Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права [Текст] / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 4-11.
3. Голев, Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении [Текст] / Н.Д. Голев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999. - С. 11-58.
4. Губаева, Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности [Текст] / Т.В. Губарева. - М.: Норма, 2004. - 160 с.
5.

Купить эту работу

Функционально-стилистические особенности юридических текстов

350 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

24 июля 2015 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Polyak
4.9
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
350 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв romashkaone об авторе Polyak 2014-12-03
Курсовая работа

Работа выполнена на "отлично", в соответствии с требованиями. Автор регулярно находилась на связи, откликалась на просьбы и замечания по курсовой на протяжении всего хода работы. В целом, рекомендую автора! И спасибо ещё раз!

Общая оценка 5
Отзыв kgustova об авторе Polyak 2015-05-13
Курсовая работа

Я в восторге от работы, честное слово! Работа была выполнена в срок (при том, что срок был ооочень сжатый - 3-4 дня), текст полностью уникальный(!!!) и, что немаловажно, никаких завышений цен. Еще раз огромное человеческое спасибо!:))

Общая оценка 5
Отзыв tata11 об авторе Polyak 2015-11-16
Курсовая работа

Работа была выполнена чуть раньше срока с высоким процентом оригинальности. Автор грамотный, всегда на связи, вообщем было приятно сотрудничать, могу рекомендовать.

Общая оценка 5
Отзыв Romzes об авторе Polyak 2014-06-07
Курсовая работа

Очень понравилось работать с автором! Курсовая выполнена отлично. Всем рекомендую. Спасибо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Жанры журналистики: традиции и новаторство

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Принцип составления заголовков в текстах СМИ курсовая

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА ТРАГЕДИИ В РОССИЙСКИХ СМИ (НА ПРИМЕР ПОЖАРА В ТРЦ «ЗИМНЯЯ ВИШНЯ» Г. КЕМЕРОВО)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
470 ₽
Готовая работа

Западные и восточные вектора в средствах массовой информации Болгарии.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Готовая работа

Система радиожанров. В качестве примеров Вести ФМ и Европа Плюс

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

" Жанрообразующие факторы и специфика портретного очерка как исследовательско-образного текста в творческой деятельности журналиста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Разработка макета рекламного объявления: красота, функциональность, технологичность.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Готовая работа

Радио в интернете

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Интервью как жанр и метод сбора информации

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
450 ₽
Готовая работа

Формы работы редакции с аудиторией (на примере татарского радиоканала Булгар радио

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
660 ₽
Готовая работа

Этические нормы в профессиональной деятельности журналистов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
450 ₽
Готовая работа

Профессиональное общение в журналистике +

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
467 ₽