Работа выполнена на "отлично", в соответствии с требованиями. Автор регулярно находилась на связи, откликалась на просьбы и замечания по курсовой на протяжении всего хода работы. В целом, рекомендую автора! И спасибо ещё раз!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Язык, как нам известно, представляет собой хранилище коллективного человеческого опыта, который, в свою очередь, может выражаться в значениях слов и устойчивых выражений, а также в ассоциациях и нормах поведения, зафиксированных в языке. Кроме того, он может определять принадлежность людей к той или иной национальности, религии, культуре. Современные средства массовой информации представляют собой сложную коммуникативную систему. В силу происходящих здесь процессов мы можем наблюдать различные явления.
Телевизионная индустрия, направленная преимущественно на развлечение зрителя, предлагает разнообразный контент. Однако одним из важных моментов становится наличие в кадре профессионального ведущего, способного не только заинтересовать зрителя, но и удержать его у телевизионного экрана на как можно большее время. В силу этого ведущие формируют свой неповторимый образ, прибегая к использованию многообразных приемов, в том числе в речи. Поэтому, как правило, диалог ведущего, особенно в развлекательных программах, строится с использованием фигур речи. Нередко в сообщение вводятся фразеологизмы, крылатые выражения, пословицы и поговорки, которые в сжатой форме выражают идеи, являющиеся для людей наиболее важными. Крылатые выражения и афоризмы не раз привлекали к себе внимание исследователей. Однако их использование в речи ведущих рассмотрено не достаточно подробно.
Целью работы является рассмотрение использования фразеологизмов, пословиц и поговорок в речи телевизионных ведущих современного российского телевидения.
В соответствии с поставленной целью предполагается решить ряд задач:
1. Дать краткую характеристику разговорного стиля;
2. Определить понятие термина крылатое выражение;
3. Рассмотреть роль фразеологизмов в медипространстве;
4. Проанализировать использование фразеологизмов, пословиц и поговорок в речи современных телевизионных ведущих.
Объектом работы является специфика применения крылатых выражний в современной речи, предметом — использование крылатых выражений в речи телевизионных ведущих.
Вопросами разговорного стиля речи в разные времена занималось достаточное количество ученых. Среди прочих мы можем отметить Розенталя, Майданову, Васильеву, Кожину, Лазареву, Виноградова и др. Цитатам литературных произведений и художественных фильмов посвящены работы А.Ю.Кожевникова, В.Г.Костомарова, И.А.Мартьянова, В.П.Беркова, С.Г.Шулежковой, В.С.Елистратова, Е.А.Глушко, Ю.М.Медведевой, К.В.Душенко, Э.Борохова и др.
Вопросами работы журналистов в кадре, особенностями их позиционирования, а также спецификой воздействия на аудиторию посвящено немало научных работ. Изучением тех или иных аспектов профессии ведущего на телевидении в разные времена занимались многие исследователи. Психологические особенности телеведущих анализировали ряд как отечественных, так и зарубежных психологов. Среди прочих следует отметить М.К.Андрееву, Л.В.Матвееву, Н.Б.Шкопорова, Т.Я.Аникееву, Б.Льюиса и других . Ими были выявлены личностные характеристики, которые способствуют или, напротив, препятствуют успешной профессиональной деятельности телевизионных ведущих. Ученые описали также категориальную структуру «Я-концепции» телеведущих, обнаружили отличия психологических особенностей ведущих и дикторов . Отметим также, что телевизионное сообщение анализировалось психологами в контексте восприятия его целевой аудиторией и поведения зрителей в процессе просмотра.
Кроме того, внимания ученых удостоились и социально-психологические характеристики аудитории. Исследователи отмечают, что от этого фактора напрямую зависит выбор ведущего и его поведение в кадре. Наиболее заметными в этой области стали работы Ч.Уинника, В.С.Собкина, А.В.Шарикова, которые предложили классификацию мотивов обращения зрителей к телепередачам . Роль социальной установки и массового стереотипа в процессе массовой коммуникации изучалась Ю.А.Шерковиным, Л.Войтасиком и другими .
Ряд ученых отмечали также наличие ожиданий аудитории от телеведущего программы, определили качества, которые характеризуют идеального ведущего с точки зрения телезрителей. Л.В.Матвеева, Т.Я.Аникеева, Ю.В.Молчанова провели исследования, позволившие выявить структуру образа ведущего .
Месту и роли ведущего в системе телевизионной коммуникации посвящены также работы В.В.Зверевой, А.В.Тлоконниковой, И.Фэнга, Л.П.Шестеркиной. В.Я.Засурского, А.Ермилова, А.А.Князева, Г.В.Кузнецова и других.
В работе использованы такие методы исследования как контент-анализ, сравнение, сопоставление, обобщение.
Теоретическая значимость работы заключается в комплексном анализе использования крылатых выражений, пословиц и поговорок в речи телевизионного ведущего.
Практическая значимость позволяет использовать материалы, полученные в ходе исследования, для дальнейшего изучения темы, а также может использоваться в качестве методического пособия при изучении телевизионного мастерства.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Специфика применения крылатых выражений в разговорной речи 7
1.1 Краткая характеристика разговорного стиля 7
1.2 Понятие термина крылатое выражение 10
1.3 Роль фразеологизмов в медиапространстве 12
ГЛАВА 2. Использование фразеологизмов и крылатых выражений в речи ведущих 18
2.1 Фразеологизмы в речи Владимира Соловьева 18
2.2 Устойчивые выражения в речи Ивана Урганта 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Художественная форма - это элемент содержания. Фразеологический каламбур выделяет немаловажную сторону изображаемого, его неожиданные связи и внутренние противоречия. Кроме того, этот речевой прием, обладая завышенной информативностью, вызывает активность восприятия мысли создателя. Каламбурное преображение фразеологизма - не элементарно словесная игра, это, прежде всего, эффективное орудие в руках публициста.
Фразеологизмы относятся к так именуемым прецедентным текстам, которые владеют свойством воспроизводимости. Они имеют точный источник происхождения, короткий характер и служат одним из главных средств создания экспрессивности текста. Прецедентный текст объединяет обрисовываемую ситуацию к одному виду-стереотипу, замещающему в сознании носителя языка тщательное отображение. В базе действия прецедентного текста — сопоставление «данного» и «нового». При этом «новое» рассматривается только как вариация, изменение «данного».
В основе фразеологизации лежит пересматривание свободного словосочетания, в итоге которого этот текст получает живучесть, семантическую целостность и отображаемость. Актуальное значение фразеологизма становится несводимо к сумме прямых значений его компонентов. В качестве денотата фразеологической семантики выступает некоторая циклическая ситуация, нуждающаяся в краткой, но емкой номинации.
Язык современных телевизионных ведущих обладает свойством соединять в себе две внешне противоречащие друг другу установки — на экспрессию и эталон. Он наполнен клише, задача которых — быстрое описание ситуации, даже, скорее, упоминание ее, первое приближение. СМИ апеллируют к фоновым познаниям зрителя, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. Становление фразеологизмов проходит в некоторое количество этапов.
Сначала некоторое словосочетание начинает работать для обозначения циклической ситуации или ее части, потом проистекает редукция до всеобщего понятийного каркаса, без подробностей. В итоге связью между актуальной и этимологической ролью остается лишь образ-мотив, формирующий ассоциации и вызывающий энтузиазм у читателя. Фразеологическая игра, разнообразные варианты и композиции на тему обычных фразеологизмов позволяют «упаковать» в емкой, краткой, звучащей как слоган фразе главную идею сообщения.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андреева М.К., Матвеева Л.В., Шкопоров Н.Б. Психологический анализ профессионально важных качеств творческих работников телевидения. М.: ВИПК работников ТВ и РВ, 1991.;
2. Арнольд И.В. Стилистика депозирования. Курс лекций, Л., 1974.
3. Ахматова О.С., А.Н. Натан и др. О принципах и методах лингвистического исследования. - Изд. МГУ, 2009.
4. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения, 4-е изд. — М., 1988. — С.2
5. Бельчиков Ю.А. Крылатые слова. – Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С.14
6. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 2006.
7. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики. Разговорно-обиходный стиль. – М., 1976.
8. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. М., 1963.
9. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963.
10. Гальперин И.П. Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания. М., 2008. №4.
11. Грушко, Е.А.. Медведева, Ю.М. Современные крылатые слова и выражения. — М., 1999. — С.12
12. Душенко К. В. Словарь современных цитат. — М., 2009. — С.19
13. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. – М., 1988.
14. Кожевников, А.Ю., Как говорит наш шеф... Или киноцитата в разговорной речи. — М., 2006.— С.102
15. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. — С.25
16. Кожина М.Н. Функциональные стили и формы речи. – Саратов, 1993.— С.3
17. Кубанова А.З. Газетный заголовок современной региональной прессы. Пятигорск, 2005
18. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. - Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1989. - 96 с.
19. Лаптева О.А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка. – М.,1966.
20. Лаптева О.А. Устная речь в свете теории литературного языка // Филологический сборник. – М., 1995. — С.5
21. Левин В.Д. Русская разговорная речь. – М., 1973. — С.18-19
22. Майданова Л.М. Стилистические поиски современной газеты // Читатель и газета. – Свердловск, 1990
23. Майданова Л.М., Калганова С.О. Практическая стилистика жанров СМИ. - Екатеринбург, 2006
24. Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Молчанова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации. М.: Учебно-методический коллектор «Психология», 2000.;
25. Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Молчанова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации. М., 2000.
26. Матвеева Л.В., Шкопоров Н.Б. Связь с аудиторией в телекоммуникации // Прикладные исследования. М.: Гостелерадио, 1991. Ч. 1–2.;
27. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний, тт. 1–2. — М., 1994.
28. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 2008.
29. Розенталь Д.Э. Стилистика газетных жанров. - М.: МГУ, 1982
30. Сиротина О.Б. Разговорная речь в системе литературного языка и разговорность в истории русской художественной речи // Stylistyka-V — 1995
31. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976
32. Собкин B.C., Шмелев А.Г. Психосемантическое исследование актуализации социально-ролевых стереотипов // Вопросы психологии. 1986. №1.
33. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М., 2000
34. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973.
35. Титова А.Н. Жить, как говорится, хорошо! А хорошо жить - ещё лучше! Афоризмы из кинофильмов. — М., 2010.
36. Фелицина В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. — М., 1979.
37. Шариков А.В., Кузнецова Ю.Н. Особенности восприятия телесериала «Элен и ребята» московскими школьниками // Психологический журнал. Т. 19. №2, 1998.
38. Шкопоров Н.Б., Матвеева Л.В. Интерес к телепередаче в аспекте личностно-психологических характеристик аудитории. М.: ВИПК работников ТВ и РВ, 1991.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Язык, как нам известно, представляет собой хранилище коллективного человеческого опыта, который, в свою очередь, может выражаться в значениях слов и устойчивых выражений, а также в ассоциациях и нормах поведения, зафиксированных в языке. Кроме того, он может определять принадлежность людей к той или иной национальности, религии, культуре. Современные средства массовой информации представляют собой сложную коммуникативную систему. В силу происходящих здесь процессов мы можем наблюдать различные явления.
Телевизионная индустрия, направленная преимущественно на развлечение зрителя, предлагает разнообразный контент. Однако одним из важных моментов становится наличие в кадре профессионального ведущего, способного не только заинтересовать зрителя, но и удержать его у телевизионного экрана на как можно большее время. В силу этого ведущие формируют свой неповторимый образ, прибегая к использованию многообразных приемов, в том числе в речи. Поэтому, как правило, диалог ведущего, особенно в развлекательных программах, строится с использованием фигур речи. Нередко в сообщение вводятся фразеологизмы, крылатые выражения, пословицы и поговорки, которые в сжатой форме выражают идеи, являющиеся для людей наиболее важными. Крылатые выражения и афоризмы не раз привлекали к себе внимание исследователей. Однако их использование в речи ведущих рассмотрено не достаточно подробно.
Целью работы является рассмотрение использования фразеологизмов, пословиц и поговорок в речи телевизионных ведущих современного российского телевидения.
В соответствии с поставленной целью предполагается решить ряд задач:
1. Дать краткую характеристику разговорного стиля;
2. Определить понятие термина крылатое выражение;
3. Рассмотреть роль фразеологизмов в медипространстве;
4. Проанализировать использование фразеологизмов, пословиц и поговорок в речи современных телевизионных ведущих.
Объектом работы является специфика применения крылатых выражний в современной речи, предметом — использование крылатых выражений в речи телевизионных ведущих.
Вопросами разговорного стиля речи в разные времена занималось достаточное количество ученых. Среди прочих мы можем отметить Розенталя, Майданову, Васильеву, Кожину, Лазареву, Виноградова и др. Цитатам литературных произведений и художественных фильмов посвящены работы А.Ю.Кожевникова, В.Г.Костомарова, И.А.Мартьянова, В.П.Беркова, С.Г.Шулежковой, В.С.Елистратова, Е.А.Глушко, Ю.М.Медведевой, К.В.Душенко, Э.Борохова и др.
Вопросами работы журналистов в кадре, особенностями их позиционирования, а также спецификой воздействия на аудиторию посвящено немало научных работ. Изучением тех или иных аспектов профессии ведущего на телевидении в разные времена занимались многие исследователи. Психологические особенности телеведущих анализировали ряд как отечественных, так и зарубежных психологов. Среди прочих следует отметить М.К.Андрееву, Л.В.Матвееву, Н.Б.Шкопорова, Т.Я.Аникееву, Б.Льюиса и других . Ими были выявлены личностные характеристики, которые способствуют или, напротив, препятствуют успешной профессиональной деятельности телевизионных ведущих. Ученые описали также категориальную структуру «Я-концепции» телеведущих, обнаружили отличия психологических особенностей ведущих и дикторов . Отметим также, что телевизионное сообщение анализировалось психологами в контексте восприятия его целевой аудиторией и поведения зрителей в процессе просмотра.
Кроме того, внимания ученых удостоились и социально-психологические характеристики аудитории. Исследователи отмечают, что от этого фактора напрямую зависит выбор ведущего и его поведение в кадре. Наиболее заметными в этой области стали работы Ч.Уинника, В.С.Собкина, А.В.Шарикова, которые предложили классификацию мотивов обращения зрителей к телепередачам . Роль социальной установки и массового стереотипа в процессе массовой коммуникации изучалась Ю.А.Шерковиным, Л.Войтасиком и другими .
Ряд ученых отмечали также наличие ожиданий аудитории от телеведущего программы, определили качества, которые характеризуют идеального ведущего с точки зрения телезрителей. Л.В.Матвеева, Т.Я.Аникеева, Ю.В.Молчанова провели исследования, позволившие выявить структуру образа ведущего .
Месту и роли ведущего в системе телевизионной коммуникации посвящены также работы В.В.Зверевой, А.В.Тлоконниковой, И.Фэнга, Л.П.Шестеркиной. В.Я.Засурского, А.Ермилова, А.А.Князева, Г.В.Кузнецова и других.
В работе использованы такие методы исследования как контент-анализ, сравнение, сопоставление, обобщение.
Теоретическая значимость работы заключается в комплексном анализе использования крылатых выражений, пословиц и поговорок в речи телевизионного ведущего.
Практическая значимость позволяет использовать материалы, полученные в ходе исследования, для дальнейшего изучения темы, а также может использоваться в качестве методического пособия при изучении телевизионного мастерства.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Специфика применения крылатых выражений в разговорной речи 7
1.1 Краткая характеристика разговорного стиля 7
1.2 Понятие термина крылатое выражение 10
1.3 Роль фразеологизмов в медиапространстве 12
ГЛАВА 2. Использование фразеологизмов и крылатых выражений в речи ведущих 18
2.1 Фразеологизмы в речи Владимира Соловьева 18
2.2 Устойчивые выражения в речи Ивана Урганта 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Художественная форма - это элемент содержания. Фразеологический каламбур выделяет немаловажную сторону изображаемого, его неожиданные связи и внутренние противоречия. Кроме того, этот речевой прием, обладая завышенной информативностью, вызывает активность восприятия мысли создателя. Каламбурное преображение фразеологизма - не элементарно словесная игра, это, прежде всего, эффективное орудие в руках публициста.
Фразеологизмы относятся к так именуемым прецедентным текстам, которые владеют свойством воспроизводимости. Они имеют точный источник происхождения, короткий характер и служат одним из главных средств создания экспрессивности текста. Прецедентный текст объединяет обрисовываемую ситуацию к одному виду-стереотипу, замещающему в сознании носителя языка тщательное отображение. В базе действия прецедентного текста — сопоставление «данного» и «нового». При этом «новое» рассматривается только как вариация, изменение «данного».
В основе фразеологизации лежит пересматривание свободного словосочетания, в итоге которого этот текст получает живучесть, семантическую целостность и отображаемость. Актуальное значение фразеологизма становится несводимо к сумме прямых значений его компонентов. В качестве денотата фразеологической семантики выступает некоторая циклическая ситуация, нуждающаяся в краткой, но емкой номинации.
Язык современных телевизионных ведущих обладает свойством соединять в себе две внешне противоречащие друг другу установки — на экспрессию и эталон. Он наполнен клише, задача которых — быстрое описание ситуации, даже, скорее, упоминание ее, первое приближение. СМИ апеллируют к фоновым познаниям зрителя, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. Становление фразеологизмов проходит в некоторое количество этапов.
Сначала некоторое словосочетание начинает работать для обозначения циклической ситуации или ее части, потом проистекает редукция до всеобщего понятийного каркаса, без подробностей. В итоге связью между актуальной и этимологической ролью остается лишь образ-мотив, формирующий ассоциации и вызывающий энтузиазм у читателя. Фразеологическая игра, разнообразные варианты и композиции на тему обычных фразеологизмов позволяют «упаковать» в емкой, краткой, звучащей как слоган фразе главную идею сообщения.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андреева М.К., Матвеева Л.В., Шкопоров Н.Б. Психологический анализ профессионально важных качеств творческих работников телевидения. М.: ВИПК работников ТВ и РВ, 1991.;
2. Арнольд И.В. Стилистика депозирования. Курс лекций, Л., 1974.
3. Ахматова О.С., А.Н. Натан и др. О принципах и методах лингвистического исследования. - Изд. МГУ, 2009.
4. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения, 4-е изд. — М., 1988. — С.2
5. Бельчиков Ю.А. Крылатые слова. – Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С.14
6. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 2006.
7. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики. Разговорно-обиходный стиль. – М., 1976.
8. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. М., 1963.
9. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 1963.
10. Гальперин И.П. Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания. М., 2008. №4.
11. Грушко, Е.А.. Медведева, Ю.М. Современные крылатые слова и выражения. — М., 1999. — С.12
12. Душенко К. В. Словарь современных цитат. — М., 2009. — С.19
13. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня. – М., 1988.
14. Кожевников, А.Ю., Как говорит наш шеф... Или киноцитата в разговорной речи. — М., 2006.— С.102
15. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. — С.25
16. Кожина М.Н. Функциональные стили и формы речи. – Саратов, 1993.— С.3
17. Кубанова А.З. Газетный заголовок современной региональной прессы. Пятигорск, 2005
18. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. - Свердловск: Изд-во Урал.ун-та, 1989. - 96 с.
19. Лаптева О.А. О некодифицированных сферах современного русского литературного языка. – М.,1966.
20. Лаптева О.А. Устная речь в свете теории литературного языка // Филологический сборник. – М., 1995. — С.5
21. Левин В.Д. Русская разговорная речь. – М., 1973. — С.18-19
22. Майданова Л.М. Стилистические поиски современной газеты // Читатель и газета. – Свердловск, 1990
23. Майданова Л.М., Калганова С.О. Практическая стилистика жанров СМИ. - Екатеринбург, 2006
24. Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Молчанова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации. М.: Учебно-методический коллектор «Психология», 2000.;
25. Матвеева Л.В., Аникеева Т.Я., Молчанова Ю.В. Психология телевизионной коммуникации. М., 2000.
26. Матвеева Л.В., Шкопоров Н.Б. Связь с аудиторией в телекоммуникации // Прикладные исследования. М.: Гостелерадио, 1991. Ч. 1–2.;
27. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний, тт. 1–2. — М., 1994.
28. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 2008.
29. Розенталь Д.Э. Стилистика газетных жанров. - М.: МГУ, 1982
30. Сиротина О.Б. Разговорная речь в системе литературного языка и разговорность в истории русской художественной речи // Stylistyka-V — 1995
31. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976
32. Собкин B.C., Шмелев А.Г. Психосемантическое исследование актуализации социально-ролевых стереотипов // Вопросы психологии. 1986. №1.
33. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. – М., 2000
34. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973.
35. Титова А.Н. Жить, как говорится, хорошо! А хорошо жить - ещё лучше! Афоризмы из кинофильмов. — М., 2010.
36. Фелицина В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. — М., 1979.
37. Шариков А.В., Кузнецова Ю.Н. Особенности восприятия телесериала «Элен и ребята» московскими школьниками // Психологический журнал. Т. 19. №2, 1998.
38. Шкопоров Н.Б., Матвеева Л.В. Интерес к телепередаче в аспекте личностно-психологических характеристик аудитории. М.: ВИПК работников ТВ и РВ, 1991.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую