Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Перевод статьи, название: Business brief 8 We must be smarter at devising packages of services

  • 3 страниц
  • 2021 год
  • 0 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

Noitanicks

Переводчик, репетитор английского языка, экономист

40 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Пример перевода первого предложения:
Мы должны больше думать о создании пакетов услуг, которые действительно нужны нашим клиентам, и устанавливать на них привлекательные цены.

Business brief 8
We must be smarter at devising packages of services that our customers want and pricing them attractively. Set the marketing department free to shape new packages. Don’t confine it to coming up with cute names for offerings designed by engineers and accountants.
This sums up the position of marketing in many companies, where it is often seen as a fancy name for selling or advertising. But, as the quote shows, marketing people should be involved not just in promoting sales but in all aspects of the marketing mix:
product: deciding what products or services to sell in the first place;
prices: setting prices that are attractive to particular groups of customers (segments) and that are profitable for the company;
place: finding suitable distribution channels to reach these customer groups;
promotion: all the activities, not just advertising, used to support the product - everything from pre-sales information to after-sales services.
These are the four Ps of the marketing mix, the ‘levers’ of a company’s marketing machine, levers that it can adjust in different ways for different products and different buyers.
Another way of looking at this is from the point of view of customers, with the four Cs. From this perspective, the marketing mix is expressed in terms of:
customer solution: offering the right product to satisfy particular customer needs;
customer cost: the price paid directly by the customer to buy the product, including the ‘price’ involved in not buying another product of the same or another type;
convenience: distributing the product in the way most suitable for each type of customer;
communication: exchanging information with the customer. Customers are informed about products through advertising, sales literature and so on, but customers also communicate with the seller, for example through customer helplines. This is a good way for sellers to find out more about customers and their requirements and to change or improve their offer.
Thinking of the marketing mix in these terms helps sellers maintain a customer orientation - a focus on customer needs.

Перевод данной статьи "Business brief 8 We must be smarter at devising packages of services " был выполнен квалифицированным и дипломированным переводчиком в 2021 году.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Перевод», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Пример перевода первого предложения:
Мы должны больше думать о создании пакетов услуг, которые действительно нужны нашим клиентам, и устанавливать на них привлекательные цены.

Business brief 8
We must be smarter at devising packages of services that our customers want and pricing them attractively. Set the marketing department free to shape new packages. Don’t confine it to coming up with cute names for offerings designed by engineers and accountants.
This sums up the position of marketing in many companies, where it is often seen as a fancy name for selling or advertising. But, as the quote shows, marketing people should be involved not just in promoting sales but in all aspects of the marketing mix:
product: deciding what products or services to sell in the first place;
prices: setting prices that are attractive to particular groups of customers (segments) and that are profitable for the company;
place: finding suitable distribution channels to reach these customer groups;
promotion: all the activities, not just advertising, used to support the product - everything from pre-sales information to after-sales services.
These are the four Ps of the marketing mix, the ‘levers’ of a company’s marketing machine, levers that it can adjust in different ways for different products and different buyers.
Another way of looking at this is from the point of view of customers, with the four Cs. From this perspective, the marketing mix is expressed in terms of:
customer solution: offering the right product to satisfy particular customer needs;
customer cost: the price paid directly by the customer to buy the product, including the ‘price’ involved in not buying another product of the same or another type;
convenience: distributing the product in the way most suitable for each type of customer;
communication: exchanging information with the customer. Customers are informed about products through advertising, sales literature and so on, but customers also communicate with the seller, for example through customer helplines. This is a good way for sellers to find out more about customers and their requirements and to change or improve their offer.
Thinking of the marketing mix in these terms helps sellers maintain a customer orientation - a focus on customer needs.

Перевод данной статьи "Business brief 8 We must be smarter at devising packages of services " был выполнен квалифицированным и дипломированным переводчиком в 2021 году.

Купить эту работу

Перевод статьи, название: Business brief 8 We must be smarter at devising packages of services

40 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

31 мая 2022 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
Noitanicks
4.8
Переводчик, репетитор английского языка, экономист
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—3 дня
40 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Перевод

Glass gets first wearable health record

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Перевод

Foreign Exchange Rates

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Перевод

How low can it go

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽
Перевод

IN THE CORPORATE VISION EMPLOYEES ARE VIEWED AS ASSETS

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Перевод

Magic сappucino-maker

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
120 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Max1212 об авторе Noitanicks 2019-01-18
Перевод

Хорошо.

Общая оценка 5
Отзыв ttt2121 об авторе Noitanicks 2019-03-15
Перевод

Переводом доволен. Автор знает свое дело

Общая оценка 5
Отзыв ЦГиТН об авторе Noitanicks 2017-09-28
Перевод

все отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Людмила388 об авторе Noitanicks 2018-05-12
Перевод

Спасибо за работу, очень довольна. Очень быстро и качественно. Всем советую этого автора. Еще раз спасибо.

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Концепт "помощь" в британской и американской культуре

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Climate Strategies of "Big Oil" Companies Under the Global Energy Transition

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Реализация концепта «закон» в английских и русских юридических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

РЕКЛАМА БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ КАК РЕСУРС ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7000 ₽
Готовая работа

ВЛИЯНИЕ ОФИСНОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФОРМИРОВАНИЕ ПСЕВДОДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
300 ₽
Готовая работа

Topic: Board of directors’ features that increase value of international M&A deals in beverage industry in 2010-2020. An example by Campari.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Проблемы локализации англоязычных рекламных текстов для русскоязычной аудитории

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

The Program for Optical Flow Estimation Based on Deep Learning Approaches

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Democracy, Income Inequality and the Resource Curse: Investigation of Causality

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Post-retirement survival strategies of low-income pensioners in Ghana

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Сохранение модальных средств в переводе новостных статей с английского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Innovations in Customer Relationship Management systems and their impact on business processes

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽