Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Трансляция паремических выражений (пословиц) как аспект перевода
Einfurung
Das erste Kapitel. Definition der Paromologie. Besonderheiten der Ubersetzung der paromischen Ausdrucken (Sprichworter). Theoretischer Teil.
Das zweite Kapitel. Die Ubersetzung solchen paromischen Ausdrucke als Sprichworter. Praktischer Teil.
Schlussfolgerung
Ausnutzende Bucher
Введение
Первая глава. Понятие паремии и специфика перевода паремических выражений на примере пословиц.
Теоретическая часть.
Вторая глава. Перевод паремических выражений на примере пословиц. Практическая часть.
Заключение
Список использованной литературы
1. Agricola J. Sibenhundert und funfftzig Deutscher Spruchworter. – B., 1987.
2.Bausinger H.. Formen der „Volkspoesie. – B., 1985.
3.Derrida Jacques. Ulysses Grammophon. – Berlin, 1988.
4.Deutsches Worterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 16 Bde. [in 32 Teilbanden]. Leipzig: S. Hirzel 1854-1960. - Quellenverzeichnis 1971.
5.Dobrovol'skij, Dmitrij. Kulturelle Spezifik in der Phraseologie// Phraseologie und Ubersetzen. - Bielefeld 1999.
6.Hamann Joh. Georg. Aesthetica in nuce (1762), Samtliche Werke. - Bd. II. – Wien, 1950.
7.Honcamp Franz. Das Sprichwort, sein Werth und seine Bedeutung// Deutsche Sprichworterforschung des 19. Jahrhunderts. – Stuttgart, 1973.
8.Karrer, Wolfgang. Intertextualitat als Elementen- und Struktur-Reproduktion// Intertextualitat. – B., 1983.
9.Kozhemyako V., Podgornaya L. Deutche Sprichworter und russische Aquivalente. – Petersburg, 2000.
10.Mieder, Wolfgang: Deutsche Sprichworter und Redensarten., Stuttgart 2002.
11.Pruntl Carl. Die Philosophie in den Sprichwortern// Deutsche Sprichworterforschung des 19. Jahrhunderts, hrsg. - Frankfurt a.M. ,1984.
12.Rohrich L. Das gro?e Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. – B., 1978.
13.Vannerem M., Snell-Hornby M. Die Szene hinter dem Text: "scenes-and-frames semanties" in der Ubersetzung. // Ubersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung. - Tubingen, 1986.
14.Wander, Karl Friedrich Wilhelm Deutsches Sprichworter-Lexikon. Nachdr. d. Ausg. – Leipzig, 1987.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Трансляция паремических выражений (пословиц) как аспект перевода
Einfurung
Das erste Kapitel. Definition der Paromologie. Besonderheiten der Ubersetzung der paromischen Ausdrucken (Sprichworter). Theoretischer Teil.
Das zweite Kapitel. Die Ubersetzung solchen paromischen Ausdrucke als Sprichworter. Praktischer Teil.
Schlussfolgerung
Ausnutzende Bucher
Введение
Первая глава. Понятие паремии и специфика перевода паремических выражений на примере пословиц.
Теоретическая часть.
Вторая глава. Перевод паремических выражений на примере пословиц. Практическая часть.
Заключение
Список использованной литературы
1. Agricola J. Sibenhundert und funfftzig Deutscher Spruchworter. – B., 1987.
2.Bausinger H.. Formen der „Volkspoesie. – B., 1985.
3.Derrida Jacques. Ulysses Grammophon. – Berlin, 1988.
4.Deutsches Worterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. 16 Bde. [in 32 Teilbanden]. Leipzig: S. Hirzel 1854-1960. - Quellenverzeichnis 1971.
5.Dobrovol'skij, Dmitrij. Kulturelle Spezifik in der Phraseologie// Phraseologie und Ubersetzen. - Bielefeld 1999.
6.Hamann Joh. Georg. Aesthetica in nuce (1762), Samtliche Werke. - Bd. II. – Wien, 1950.
7.Honcamp Franz. Das Sprichwort, sein Werth und seine Bedeutung// Deutsche Sprichworterforschung des 19. Jahrhunderts. – Stuttgart, 1973.
8.Karrer, Wolfgang. Intertextualitat als Elementen- und Struktur-Reproduktion// Intertextualitat. – B., 1983.
9.Kozhemyako V., Podgornaya L. Deutche Sprichworter und russische Aquivalente. – Petersburg, 2000.
10.Mieder, Wolfgang: Deutsche Sprichworter und Redensarten., Stuttgart 2002.
11.Pruntl Carl. Die Philosophie in den Sprichwortern// Deutsche Sprichworterforschung des 19. Jahrhunderts, hrsg. - Frankfurt a.M. ,1984.
12.Rohrich L. Das gro?e Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. – B., 1978.
13.Vannerem M., Snell-Hornby M. Die Szene hinter dem Text: "scenes-and-frames semanties" in der Ubersetzung. // Ubersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung. - Tubingen, 1986.
14.Wander, Karl Friedrich Wilhelm Deutsches Sprichworter-Lexikon. Nachdr. d. Ausg. – Leipzig, 1987.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149252 Курсовой работы — поможем найти подходящую